Атанас Сина

Атанас Сина , также известный как Танас Сина , был албанским журналистом, учителем и активистом Албанского национального пробуждения . Сина была вторым директором Месосонджаторджи , первой официально признанной албанской школой в Османской империи . Он также был членом организации Баскими , чье алфавитное предложение на Конгрессе Монастира станет официальным алфавитом Албании. [ 1 ]
Жизнь
[ редактировать ]Родился в Постенане , Южная Албания во время Пандели Сотири пребывания в качестве директора в качестве директора Месосонджаторджи. Он был помощником директора, а в 1887 году стал вторым директором школы. [ 2 ] С 1888 года он был Колпортером Библейского общества. Сина сотрудничала с членами семьи Фрашери и Библейским обществом Колантинополя. [ Цитация необходима ] Из -за строгого осуждения османских властей, [ 1 ] Сина переехала в Монастир , где общество «Башками», созданное там семьей Кириази (Кириас) . Наряду с Гьергдж Кириази он перевел в Албанский А, но их большой список старых и Новых Заветов. Книги Нового Завета были готовы и выпустили в прессе «Башкими» города в 1912 году. Книги Ветхого Завета были близки к финишу, но работа была прервана Первой Балканской войной , а сербская армия в конечном итоге занимала Монастир. Они закрыли пресс и закрыли книжный депо. Действия в соревновании остановились, и Сина вернулась в Постенан. [ Цитация необходима ] После выхода на пенсию Сины из работы в соревновании его сын Пандель Сина продолжал ее в течение нескольких лет.
Сина также была писателем нескольких албанских учебников школы, в том числе. В начале 20 -го века он отредактировал и транслитерировал в современном албанском алфавите Костандин Кристофоридхи в переводе Евангелий. [ 3 ]
Источники
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Lloshi, Xhevat (2008). О албанском алфавите . Логос-А. п. 24. ISBN 978-9989-58-268-4 Полем Получено 17 июня 2011 года .
- ^ Скенди, Ставро (1967). Албанское национальное пробуждение, 1878-1912 . ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА. п. 135 . Получено 17 июня 2011 года .
- ^ Технические документы для библейского переводчика . Объединенные библейские общества. 2001. с. 139