Глоссатор
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Ноябрь 2009 г. ) |
Учёных юридических школ XI и XII веков в Италии , Франции и Германии можно назвать глоссаторами в определённом смысле. Они изучали римское право, основанное на Дигесте , Кодексе Юстиниана поэтому , Аутентикуме (сокращенном латинском переводе избранных конституций Юстиниана, обнародованном на греческом языке после принятия Кодекса и названном Novellae ) и его юридическом руководстве Institutiones Iustiniani. , собранные в Corpus Iuris Civilis . (Это название само по себе является лишь изобретением печатников шестнадцатого века.) Их работа превратила унаследованные древние тексты в живую традицию средневекового римского права .
Глоссаторы провели детальные исследования текста, в результате которых были составлены сборники пояснений. В своей работе они использовали неизвестный самим римлянам метод исследования, настаивая на том, что противоречия в юридическом материале были лишь кажущимися. Они пытались согласовать источники, убежденные в том, что для каждого юридического вопроса существует только одна обязательная норма. Таким образом, они подошли к этим правовым источникам диалектически , что характерно для средневековой схоластики . Иногда им приходилось изобретать новые концепции, отсутствующие в римском праве, такие как полудоказательство (доказательства, не являющиеся полными, но имеющие некоторую силу, например, один свидетель). В других средневековых дисциплинах, например в богословии и философии , основные авторитетные тексты также содержали толкования.
На греческом языке γλῶσσα ( глосса ) означает «язык» или «язык». Первоначально это слово использовалось для обозначения объяснения незнакомого слова, но постепенно его сфера расширилась до более общего значения «комментарий». Глоссаторы писали на полях старых текстов ( glosa Marginalis ) или между строк ( glosa interlinearis — подстрочные глоссы). Позже они были собраны в большие сборники, сначала скопированные как отдельные книги, но также быстро записанные на полях юридических текстов. Средневековые переписчики в Болонье разработали типичный шрифт, чтобы улучшить разборчивость как основного текста, так и глосс. Типичное болонское письмо называется Littera Bononiensis .
Аккурсиуса Glossa ordinaria , последняя стандартная редакция этих глосс, содержит около 100 000 глосс. Аккурсиус десятилетиями работал над этой задачей. Критического издания его глосс не существует.
В более старой историографии средневекового научного права сложилась точка зрения, что после того, как стандартный толкование закрепилось, поколение так называемых комментаторов начало заменять глоссаторов. Фактически, ученые-правоведы раннего Средневековья тоже писали комментарии и лекции, но их главными усилиями действительно было создание толкований.
Большинство старых глоссов доступны только в средневековых рукописях: современные издания существуют лишь нескольких рукописей. Основные коллекции микрофильмов глянцевых юридических рукописей находятся в Институте истории европейского права Макса Планка во Франкфурте-на-Майне, в университетах Мюнхена, Вюрцбурга, Милана, Лейдена и Беркли.
Люди
[ редактировать ]- Ирнериус
- Четыре доктора Болоньи
- Плацентин
- Азо из Болоньи
- быстрее
- Фрэнсис Курсиус
- Иоанн Бассиан
- Танкред Болонский
- Бернар Ботоне
См. также
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Институт истории европейского права Макса Планка, Франкфурт-на-Майне
- Институт средневекового канонического права Стефана Каттнера, Мюнхен
- Коллекция Роббинса, юридический факультет, Боалт-холл, Калифорнийский университет в Беркли
- Библиотека римского права профессора Ива Лассара и Александра Коптева
- Глоссатор: практика и теория комментария
- Габор Хамза: Аккурсиус и начало европейской юриспруденции. /Аккурсиус и начало европейской юриспруденции/ Journal of Jurisprudence 54 /1999/ 171–175. п.
- Работы глоссаторов в ParalipomenaIuris