Jump to content

Abzakh dialect

Абзахский адыгейский диалект
Родной для Россия
Этническая принадлежность Шапсуги
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог abad1240

The Abzakh dialect ( Adyghe : Абдзахабзэ ; Kabardian : Абдзахэбзэ ) is one of the Adyghe language dialects. [ 1 ] На абзахском диалекте говорят абзахи , являются одними из крупнейших черкесских народов в диаспоре за пределами Республики Адыгея , которые, наряду с шапсугами .

Фонология

[ редактировать ]

Безнаддувные [ постальвеолярные свистящие аффрикатные согласные ч [t></ʃ] и чъ [t͡ʂ] в большинстве адыгейских диалектов (например, темиргойском) превратились в ش ɕ] и شъ [ʂ] в абзахском диалекте. [ 2 ]

Значение Abzakh dialect Стандартный адыгейский Кабардинский стандарт
Кириллица НАСИЛИЕ Кириллица НАСИЛИЕ Кириллица НАСИЛИЕ
деревня щылэ отлично год t͡ʃəɮa год ʒəɮа
копье пш пɕə пч pt͡ʃə ну давай же бэ
козел пщен паан пшеница пцана Бьен бань
козел ашъэ ааа ачъэ аːt͡ʃа да ааа
ночь щэщ ɕaɕ чэщы t͡ʃaɕə да ʒaɕ
корова что ɕам почему ты мне кормить Я
дерево ночь ʂəɣ расходы t͡ʂəɣə падать ʒəɣ
спать Занятый ʂəjan Это круто t͡ʂəjan брат Эджан
бежать шъэн ʂан сколько тан Генерал ʒан
холодный шъыӏэ ʂəʔа чъыӏэ t͡ʂəʔа щӏыӏэ ɕʼəʔa
быстрый шъыкӏай ʂət͡ʃaːj чъыкӏай t͡ʂət͡ʃaːj

В абзахских диалектах существуют палатализованная гортанная остановка [ʔʲ] ⟨ӏь⟩ и альвеоло-небный отрывной фрикативный звук [ɕʼ] ⟨щӏ⟩ , которые соответственно соответствуют кӏ [tʃʼ] и чӏ [t͡ʂʼ] в других адыгейских диалектах. [ 3 ] [ 4 ]

Значение Abzakh dialect Стандартный адыгейский Кабардинский стандарт
Кириллица НАСИЛИЕ Кириллица НАСИЛИЕ Кириллица НАСИЛИЕ
стоит ӏьэт (ӏет) ʔʲat чӏэт t͡ʃʼat щӏэт ɕ'at
сидит ӏьэс (ӏес) ʔʲкак чӏэс тас щӏэс ɕ'как
ложь ӏьэлъ (ӏелъ) ʔʲaɬ Эӏелъ t͡ʃʼaɬ щӏэлъ ɕ'aɬ
выйти ӏьэкӏын (ӏекӏын) ʔʲat͡ʃʼən чӏэкӏын t͡ʂʼat͡ʃʼən
мальчик/молодой человек ӏьалэ (ӏялэ) ʔʲaːla кӏалэ t͡ʃʼaːɮa щӏалэ ɕʼaːɮa
сожалеть ӏьэгъожьын (ӏегъожьын) ʔʲaʁʷaʑən кӏэгъожьын t͡ʃʼaʁʷaʑən щӏегъуэжын ɕʼeʁʷaʒən
назад Ɛyb (ìb) ʔʲab кӏыб t͡ʃʼəb щӏыб ɕʼab
немного маӏьэ (маӏе) маːʔʲа макӏэ maːt͡ʃa мащӏэ маːɕʼа
спросить ӏьэупщӏэн (ӏеупщӏэн) ʔʲawpɕʼан кӏэупкӏэн t͡ʃawpt͡ʃan щӏэупщӏэн ɕʼawpɕʼan
гость да (да) ħaːʔʲa хьакӏэ Чата хьащӏэ ħaːɕʼa
все заӏь (заӏ) zaːʔʲ зэкӏэ зата псори псори
поститься нэӏьын (нэӏен) наʔʲəн нэкӏын натцэн нэщӏын наɕʼən
двадцать черный (черный) tʷʼaʔʲə тӏокӏы чтобы tʷʼat͡ʃʼ немного tʼoɕʼ
мыть тхьаӏьын (тхьаӏын) tħaːʔʲən тхьакӏын tħːt͡ʃʼən тхьащӏын tħaːɕʼên
вопрос упщӏэ wpɕʼa упкӏэ wpt͡ʃʼa упщӏэ wpɕʼa
новый щӏэ ɕʼа кӏэ тапа щӏэ ɕʼа
место щӏыпӏэ ɕʼapʼa чӏыпӏэ t͡ʂʼəpʼa щӏыпӏэ ɕʼapʼa
под щӏэгъ ɕʼaʁ чӏэгъ t͡ʂʼaʁ щӏагъ ɕʼaːʁ
земля щӏыгу ɕʼəɡʷ чӏига т͡ʂʼəɡʷ щӏыгу ɕʼəɡʷ
зима щӏымафэ ɕʼamaːfa кӏымафэ t͡ʃʼəmaːfa щӏымахуэ ɕʼəmaːxʷa
железо гъущӏы к ʁʷəɕʼ гъучӏы ʁʷət͡ʂʼə гъущӏы к ʁʷəɕʼ

Уникальные слова

[ редактировать ]
Слово Адыгейский Кабардинский стандарт
Стандартный адыгейский Абзах
НАСИЛИЕ Кириллица НАСИЛИЕ Кириллица НАСИЛИЕ Кириллица
что барьер что грустно / с что/что сыт набор
почему звук в моче ħaː / zaːrə ч/зары сыт щхьэкӏэ sət ɕħat͡ʃʼa
он/она/оно/то/это аɕ моɕ мəɕ ащ мощ мыщ мой тоже ай мой мый aːbə mobe məba абы мобы мыбы
вот так/это aɕfad məʃfad зольный мишд айфад маджфад если бы мойфед aːpxʷad məpxʷad апхуэд мыпхуэд
около даа ну давай же желтый день ну давай же сказать
себя дааа ежь ой ей джаз след
гореть останавливаться Стын ты сын сын ты

Грамматические различия

[ редактировать ]

Инструментальный корпус

[ редактировать ]

В хакуринохабльском поддиалекте Абзаха творительный падеж имеет суффикс -мӏе (-mʔʲa) или -ӏе (-ʔʲa) в отличие от других диалектов, имеющих суффикс -мкӏэ (-mt͡ʃa) или -кӏэ (-t͡ʃa).

  • Khakurinokhabl : ӏялэр Адыгэбзэ ӏе мэгущаӏэ ↔ Standard: Кӏалэр Адыгэбзэ кӏэ мэгущаӏэ – "The boy speaks (using) Adyghe language".
  • Khakurinokhabl : Къэлэмы мӏе сэтхэ ↔ Standard: Къэлэмы мкӏэ сэтхэ – "I write (using) with the pencil".

Обратный префикс

[ редактировать ]

В стандартном адыгейском языке приставка зэкӏэ- означает «назад». В абзахском диалекте это зэӏе-.

  • Abzakh : ӏялэр зэӏекӏо ↔ Standard: Кӏалэр зэкӏэкӏо – "The boy walks backward".
  • Abzakh : ӏялэр зэӏеплъэ ↔ Standard: Кӏалэр зэкӏаплъэ – "The boy looks backward".

Под префиксом

[ редактировать ]

В стандартном адыгейском языке приставка чӏэ- означает «под» (в сторону «под»). В абзахском диалекте это ӏе-.

  • Abzakh : Шъыгым ӏес ӏялэр ↔ Standard: Чъыгым чӏэс кӏалэр – "The boy sits under the tree".
  • Abzakh : ӏанэм ыщӏэгъ ӏеплъ ↔ Standard: ӏанэм ычӏэгъ чӏаплъ – "Look under the table".
  • Abzakh : Лӏыр тучаным ӏехьэ ↔ Standard: Лӏыр тучаным чӏахьэ – "The man enters the shop".

Пример текста

[ редактировать ]

НАРТ САУСЫРЫКЪОРЭ ИНЫЖЪЫМРЭ :

Саусырыкъо ахэмытэу нартхэр былымыхьэ кӏогъагъэх. Былымхэр къагъоти, къежьэжьыхи Къойданэм къэсыгъэх. Саусырыкъо дэмысыгъэу щытыти, къыхэкӏижьи, янэ дэжь къихьажьыгъ.

— Сыгъашх, тян, — ыӏуагъ Саусырыкъо. — Сыгъашх, сыгъашх оӏо зэпыты, ущыс, модыкӏэ нартыхэр былым къахьи , Къойданым къэсыжьыгъэх, — къыриӏуагъ янэ.

Нартымэ сырямыгъусагъэми, ащ къахьырэмэ анахьышӏуӏомкӏэ садэгощэн, тян, — ыӏуагъ.

Пӏэстэ шыӏэ щтыгъ, лы жъогъэ щтыгъ, щыбжьый-шыгъу атетэкъуагъэу ӏанэм къытыригъэуцуагъэх янэ. Саусырыкъо пӏастэр ыфызи, псыр къыӏифыгъ, лыр ыутхыпкӏи мылыхэр къыпигъэтэкъуи ышхыгъ.

— Ныбжьи нахь дэгъоу сыбгъэшхагъэп, тян, — ыӏуи къикӏижьыгъ.

Саусырыкъо Тхъожъыем къытетӏысхьи, Къойданым кӏонэу ежьагъ. Саусырыкъо къакӏоу нартхэм залъэгъум, шӏэныгъэ иӏэу зы лӏы горэ ахэтыти: «Саусырыкъо мыгъо цӏыкӏур къэкӏозы, «фэсыжь апщи, нартхэ», зиӏокӏэ «тхьэуегъэпсэу» — шъуӏо нахь, «ахад» — шъумыӏо», — къариӏуагъ.

Зэриӏуагъэм фэдэу, тыдэкӏэ ахэхьагъэми «тхьэуегъэпсэу» къыраӏуагъ нахь, «ахад» къыраӏуагъзп.

Етӏанэ, Саусырыкъо губжъи, ежь зыфиӏорэр къыдэхъоу щытыти, щэщищ гъурӏи зишӏи шыӏэм зэтыригъэлӏагъэх.

— Мэшӏо тӏэкӏу тэзгъэгъотырэр ӏэхьэгъу тшӏыщт зы ӏахьэкӏэ. — аӏуагъ нартымэ.

— Сз шъозгъэгъотыщт, — ариӏуи, тау-таш горэм ӏугъо тӏэкӏу къыдихэу ылъэгъугъэти, Саусырыкъо ащ кӏуагъэ.

Лэгъупышхом лы илъэу, пхъэцэӏитӏу, зы инырэ, зы цӏыкӏурэ пэлъэу, иныжъыри ащ къещэкӏигъэу пэӏулъэу къыӏухьагъ.

Машӏом икъыпэхыкӏэу хъущтыр Саусырыкъо ымышӏэу егупшысэу щытызэ, Тхъожъыер къэгущыӏи: «Уишыӏядзэ къыӏехи, упкӏэ цуакъэ сфэшӏ. Бажьэм фэдэу зызгъэзэщт, цызэм фэдэу сыкъэкӏощт, лъэгонжэмышъхьэкӏэ зесыдзыхынызы, пхъэцакӏэ иным уемыӏэу, цӏыкӏур къашти, тхьыны тыкӏожьыщт, — къыриӏуагъ.

Ишыӏядзэ къыӏихи, упкӏэ цуакъэ фишӏыгь. Къекӏуалӏи, Тхъожъыем лъэгонжэмышхьэкӏэ зыридзыхыгъ. Саусырыкъо пхъэцэкӏэ цӏыкӏум еӏэ шӏошӏызэ, иным еӏи, иныжъым тыригъафи, къыгъэущыгъ. Къэӏаби, Саусырыкъо рилъэшъохи шыр шъхьартӏупщэу хъугъэ, Саусырыкъуи иныжъым ипӏэшъхьагъ ӏилъхьагъ.

— Сыд уилъэгъунэу укъызыфэкӏуагъэр? — ыӏуи иныжъыр къеупщӏыгъ.

— Шыӏэ тылӏэти мэшӏо тӏзкӏу схьынэу сыкъэкӏуагъ, — ыӏуагъ Саусырыкъо.

— Тыдэ укъикӏирэ?

— Нарты сыкъекӏи, — риӏуагъ.

— Саусырыкъо ихьэгьо-шӏагъохэмэ ашышэу зы къаумэ къысаӏуи, устӏупщыжьыщт, — ыӏуагъ иныжъым.

— Саусырыкъо ихьэгъо-шӏагъомэ ащышэу сэ зэхэсхыгъзу зы къаумэ къыосӏон, ау сэ ежь слъэгъугьахэп, — ыӏуагъ. — Саусырыкъо жьан щэрэхъыр къушъхьэм дарегъэхьые, къырарегъэфыхи, копкъышъхьэкӏэ еозы дефыежьы.

Саусырыкъо дихьыен ылъэкӏыщтэпти, ежь иныжъым жьан щэрэхъыр къушъхьэм дихьий, Саусырыкъо къырыригьэшэхыгъ. Иныр копкъышъхьэӏе къеуи, къыдифыежьыгъ.

— Ащ пэмыӏеу пшӏзрэ щыӏэмэ, къаӏо, — ыӏуагъ иным.

— Цобзэ-шӏобзыр плъыжьыбзэу егъэплъызы, ыжэ кӏоцӏ делъхьазы егъэкӏуасэ аӏоу зэхэсхыгъэ, — риӏуагь.

Иныжъым цобзэ-шӏобзыр плъыжьыбзэу ыгъэплъи, ыжэ дилъхьи, ыгъэкӏосагъ.

— Сӏукӏоцӏ хъутэ-плъытэщти, ыгъэусэни, сигъэтхъэжьыгъ. Ай нэмыӏеу сы пшӏэрэ? — ыӏуи къеупщӏыгъ.

— Ай нэмыӏеу, псыр егъажъо, псы жъуагъэм хэгьуалъхьэзы зегъэпскӏы.

Иныжъым гъоплъэ хьэкъуашъокӏэ псыр къыгъажъуи, машӏор ӏешӏыхьагъэу хэгъуалъхьи зигъэпскӏыгъ.

— Шъохъу-тӏэхъум сигъалӏэщтыгъ, сыдэу ӏэзэгъу шӏагъо къысэпӏуагъ, сиӏял, — къыриӏуагъ. — Джыри сыд ышӏэу зэхэпхыгъэр?

— Ай нэмыӏеу, ыхыкъын къэсэу псым зыхигьэщтыхьати, щэщ-мэфищэ хэтыщтыгъэ, етӏанэ къыкъутэти къыхэкӏижьыщтыгъ, — аӏоу зэхэсхыгъэ.

— Адэ ар таущытэу ыгъэщтытыгъэ, сыд ышӏэщтыгъэр? — ыӏуи иныжъыр къеупщӏыгъ.

— Сшӏэрэп, зыгорэ еӏошъы псыр егъэщты аӏоу зэхэсхыгъэ, — ыӏуагъ Саусырыкъо.

— Адэ къэшӏи, мэхъумэ тегъэплъ.

— Псым хэуцу, — ыӏуи ытыкъыны къэсэу псым хигъэуцуагъ.

Ежь Саусырыкъо ышӏэу щытыти, щэщищым къэхъущт щтырыгъуӏир къышӏи, иныжъыр хигъэщтыхьагъ.

— Къеӏ, — ыӏуи къызеӏэм, мылыр къыгъэцӏацӏэу, къыгъачэу хъугъэ.

— Зэ зыгъэбыяу, щыгъупшагъэ сшӏыгъэ, — ыӏуагъ Саусырыкъо. — Саусырыкъо мылыр къыхичыти, псы къытыригъэлъадэщтыгъ, хьауарзэ хитакъоти, ыгъзщтыжьыти, къытыригъэсэжьыщтыгъэ.

Ащ фэдэу ышӏи: — Къеӏ, нныжъ, —зыреӏом, къьыкӏаӏи шъхьзкӏэ мылыр къыфэгъэхъыягъэп.

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dfe57d8376f15bd55473b27aba0d01ec__1717624980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/ec/dfe57d8376f15bd55473b27aba0d01ec.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Abzakh dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)