Библиографическое разнообразие
Библиографическое разнообразие – это культурное разнообразие, применимое к писательскому и издательскому миру. Вероятно, эта концепция родилась в Латинской Америке и широко распространилась в испанском и французском мире в 1990-е годы. В настоящее время этот термин часто используется независимыми издателями, авторами и неправительственными организациями, защищающими и продвигающими культурное разнообразие . «Библиоразнообразие» — это также название академического журнала. День 21 сентября был объявлен независимыми издательствами «Днем библиоразнообразия». [1]
Понятие – происхождение и распространение
[ редактировать ]Кто именно первым ввел термин «библиодиверсидад», остается неясным. Однако кажется несомненным, что это слово было использовано в первую очередь в испанском языке. На авторство заявила группа чилийских издателей, которые утверждают, что использовали его при создании коллектива Editores Independentes de Чили в конце 1990-х годов. Издательство RIL Editores (www.rileditores.com) предположительно сыграло ключевую роль в создании этого термина. Однако это утверждение об отцовстве иногда оспаривается испанскими издателями, в частности, некоторыми членами мадридской группы «Библиодиверсидад», которые заявляют, что этот термин является их собственным изобретением. На сегодняшний день ни одна из этих двух гипотез не была подтверждена какой-либо печатной документацией, четко подтвержденной датой публикации.
В 1999 году директоры «Bibliothèque Interculturallle pour le Futur» («Межкультурная библиотека будущего») — программы, учрежденной Фондом Шарля Леопольда Майера . под руководством Мишеля Соке и Этьена Гальяна – совместно организовали встречу в Хихоне в Испании. Именно тогда они впервые столкнулись с этим термином на испанском языке.
В мае 2002 года был создан Международный альянс независимых издателей. [2] и это слово использовалось основателями организации.
С этого момента Международный альянс независимых издателей внес большой вклад в распространение и продвижение этого термина на разных языках , особенно на своих международных встречах (источники доступны для консультации: Декларации Дакара в 2003 г., Гвадалахары в 2005 г. и Парижа в 2007 г.). ) и во всех его коммуникациях. Альянс издателей помог этому термину стать международно признанным и быстро распространиться во франкоязычном мире. Термин «библиоразнообразие» широко распространен в англоязычном мире.
Определение
[ редактировать ]Перекликаясь с концепцией биоразнообразия , «библиоразнообразие» относится к необходимости того, чтобы разнообразные публикации были доступны читателям в данной среде. Франсуаза Бенаму , французский специалист по экономике искусства и литературы , дала такое объяснение в своей речи на Assises Internationales de l'Édition Indépendante (Международной ассамблее независимых публикаций): «В биоразнообразии разнообразие очень просто означает количество видов. В книжном мире это будет количество названий. Однако этого явно недостаточно, чтобы оставить этот вопрос позже. Второй фактор, подчеркиваемый концепцией биоразнообразия, — это баланс, баланс между видами . Если мы посмотрим, что это означает в отношении биоразнообразия, мы увидим чрезвычайно простую идею: если у вас есть несколько видов, но некоторые из них присутствуют в огромных количествах, а другие очень редки, те, у кого много единиц, скорее всего, съедят или преобладают над другими. Что происходит в книжном мире , где вызывает обеспокоенность доминирование блокбастеров на полках супермаркетов и, прежде всего, в Витрины книжных магазинов вытесняют другие предложения, которые труднее продвигать». [3]
Сегодня. библиоразнообразие находится под угрозой из-за перепроизводства и финансовой концентрации в издательском мире, которая благоприятствует доминированию нескольких крупных издательских групп и погоне за большой прибылью . Растущее внимание к прибыльности усугубляет искушение соответствующим образом изменить редакционную политику. Чтобы гарантировать прибыль, приемлемую для акционеров, которые могут быть очень далеки от издательства (как физически, так и культурно), производство перекалибровано для повышения его коммерческого потенциала. В некоторых случаях результатом является огромный дисбаланс, когда коммерческая логика значительно преобладает над интеллектуальным авантюризмом: здесь издатель безоговорочно поддерживает экономику, основанную на спросе, в ущерб своей роли стимулирования и распространения новых идей (предлагая тексты, которые могут быть сложными, оригинальный, нестандартный). Таким образом, на крайнем полюсе концепции биоразнообразия мы находим то, что можно было бы назвать «бестселлером» издательской сферы.
Учитывая растущую концентрацию издательского мира, связанную с этим ориентацию на прибыль и тенденцию к бестселлерам, независимые издатели более чем когда-либо выполняют роль, от которой в некоторых случаях отказались « корпоративные » гиганты. Это делает их ключевыми игроками с точки зрения библиоразнообразия: они являются подлинными открывателями талантов, они готовы идти на культурный риск, они способствуют существованию и распространению авторов и текстов будущего. Эту социально важную роль четко осознают крупные издательские группы, которые часто отбирают для себя тех авторов, которые начинают получать общественное признание.
Признавая фундаментальное право на защиту и развитие своего культурного сектора – перед лицом всеобщего дерегулирования , которое иногда может показаться ВТО желаемой целью ЮНЕСКО – в конце 2005 года государства-члены подписали Конвенцию о защите и поощрении культурного сектора. Разнообразие форм культурного самовыражения . Теперь можно принять конкретные меры для защиты библиоразнообразия – культурного разнообразия в книжном мире .
Текущие проблемы
[ редактировать ]Несмотря на то, что, по-видимому, наблюдается некоторый прогресс в защите «местного» культурного производства, поскольку правительства стремятся создать благоприятную среду для развития своих культурных индустрий , а лица, принимающие решения, потенциально наделены полномочиями действовать, становится неотложной задачей достижение некоторый способ оценки библиоразнообразия с помощью набора индикаторов, с помощью количественных и качественных данных .
Более того, цифровая революция, которая в настоящее время трансформирует весь книжный мир – от создания текстов до их маркетинга – может оказать значительное влияние с точки зрения библиоразнообразия. Дематериализация развивающихся книги, возможность виртуального общения с гораздо большей группой контактов/читателей/покупателей (например, посредством электронного маркетинга) могут указывать на то, что независимые издатели и издатели на рынках имеют потенциал для повышения своего авторитета. С другой стороны, захват этого формирующегося рынка (пока необоснованного в экономическом плане) новыми игроками – платформами онлайн-торговли, дизайнерами и производителями ИТ-оборудования (в частности, читателей) и т.д. – предполагает системы производства перенастройку публикаций. не способствуя одновременно большему библиоразнообразию.
Использование и продвижение концепции
[ редактировать ]Различные международные организации, такие как ЮНЕСКО и Латинский союз , различные заинтересованные стороны в сфере культуры и издательского дела , такие как Международная ассоциация франкоязычных библиотек (международная ассоциация франкоязычных книготорговцев), Альянс независимых издателей (Альянс независимых издателей) и различные национальные ассоциации издателей. (AEMI в Мексике, EDIN в Чили, EDINAR в Аргентине, FIDARE в Италии, LIBRE в Бразилии и т. д.) продвигают и защищают библиоразнообразие посредством симпозиумов, встреч [4] и декларации. [5]
Справочник по библиоразнообразию был опубликован в 2006 году. [6]
В 2006 году после письма, адресованного кандидатам на президентских выборах во Франции, газета Le Monde опубликовала несколько конкретных мер, предложенных для содействия библиоразнообразию. [7]
Некоторые испаноязычные издатели из Латинской Америки запустили в 2010 году «El Dia B» («День библиоразнообразия» , 21 сентября).
Парламент европейских писателей издал в ноябре 2010 года Стамбульскую декларацию, в которой упоминается библиоразнообразие: «Политикадолжны быть созданы, чтобы предотвратить стандартизацию выражения и способствовать библиоразнообразию». [8]
Первый выпуск международного журнала под названием «Библиоразнообразие», издаваемого совместно Международным альянсом независимых издателей и Double Ponctuation (www.double-communication.com), появился в январе 2011 года (см. www.bibliodiversity.org).
Котировки
[ редактировать ]Франсуаза Ривьер, помощник генерального директора ЮНЕСКО по культуре, в своей речи на открытии Международной ассамблеи независимых издательств (Париж, июль 2007 г.): «Так же, как она стремится подчеркнуть взаимодополняющий характер целей биоразнообразия и культурного разнообразия на мировой арене, ЮНЕСКО также внимательно следит за проблемой разнообразия выражений и содержания на международном книжном рынке. Другими словами, она уделяет очень пристальное внимание тому, что некоторые называют «библиоразнообразием» – словом. это получило широкое распространение и начинает входить в обиход». [9]
Сеголен Руаяль , президент Регионального совета Пуату-Шаранта, 28 января 2008 г.: «Это библиоразнообразие, которое мы защищаем – библиоразнообразие, доступное для всех, открытое для всех – лежит в основе равных возможностей для образования и доступа к знаниям». [10]
Призыв Жюсье к открытой науке и библиоразнообразию , [11] 10 октября 2017 г.: «Мы считаем необходимым развивать модель открытого доступа , которая не ограничивается одним подходом, основанным на передаче подписок на APC (плата за публикацию, взимаемая с авторов за предоставление свободного доступа к их статьям). Такой подход будет препятствовать инновациям и в противном случае замедлит, если не остановит появление библиоразнообразия....Открытый доступ должен дополняться поддержкой разнообразия тех, кто занимается научными публикациями – того, что мы называем библиоразнообразием – положив конец доминированию небольшого числа среди мы навязываем свои условия научному сообществу».
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Туркетто, Маттео; Виклунд, Андреас. «Присоединяйтесь к Дню Б» . Проверено 26 июля 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Презентация Международного Альянса Независимых Издателей» . Проверено 25 июля 2011 г.
- ^ Франсуаза, Бенаму (7 октября 2009 г.). «Конференция и ее последствия. Отчеты Международной конференции по независимому издательскому делу и предварительная программа действий Альянса независимых издателей на 2008–2009 годы» (на французском языке). Международный Альянс Независимых Издателей. стр. 28–29 . Проверено 26 июля 2011 г.
- ^ Гвадалахара (2005 г.) и Париж (2007 г.), спонсируется ЮНЕСКО.
- ^ Дакарская декларация (2003 г.), Гвадалахарская декларация (2005 г.) и Парижская декларация (2007 г.)
- ^ Групповое издание (2006). Слова и дела во имя библиоразнообразия (на французском языке). Париж: Международный альянс независимых издателей. п. 288. ИСБН 978-2-9519747-3-9 .
- ^ Бев-Мери, Ален (6 апреля 2007 г.). «Некоторые идеи для следующего правительства» . Ле Монд (на французском языке). Париж . Проверено 25 июля 2011 г.
- ^ Европейский парламент писателей (27 ноября 2010 г.). «Стамбульская декларация 2010» . Архивировано из оригинала 2 апреля 2012 года . Проверено 9 сентября 2011 г.
- ^ Франсуаза, Ривьер (7 октября 2009 г.). «Конференция и ее последствия. Отчеты Международной конференции по независимому издательскому делу и предварительная программа действий Альянса независимых издателей на 2008–2009 годы» (на французском языке). Международный Альянс Независимых Издателей. п. 82 . Проверено 26 июля 2011 г.
- ^ Руаяль, Сеголен (28 января 2008 г.). «Подписание Ридских хартий в Пуату-Шарант » (на французском языке) . Проверено 26 июля 2011 г.
- ^ «Призыв Жюссье к открытой науке и библиоразнообразию, 10 октября 2017 г.» . Проверено 31 июля 2019 г.
См. также
[ редактировать ]Статьи по теме (на французском языке)
[ редактировать ]- Книги о справедливой торговле
- Независимые издатели
- Bibliodiversité (на французском языке)
Ссылки и внешние документы
[ редактировать ]- Trois Espaces Linguistiques: Международная организация франкофонии (организация франкоязычных стран), *Латинский союз, CPLP (Сообщество португалоязычных стран), Организация иберо-американских государств[(статья о независимых издателях в латинском мире; только на французском языке) )]
- Международный альянс независимых издателей
- Веб-сайт международного журнала «Библиоразнообразие». Архивировано 24 ноября 2020 г. на Wayback Machine.
- День библиоразнообразия, «День Б»
- Европейский парламент писателей, Стамбульская декларация 2010 г.