Jump to content

Сквайр ( «Кентерберийские рассказы »)

Сквайр

Сквайр — вымышленный персонаж в повествовании « Джеффри Чосера » Кентерберийских рассказов . Он оруженосец (и сын) Рыцаря и рассказчик « Рассказа оруженосца» или «Камбускана» . Сквайр — один из светских паломников, военной группы («Сквайр», «Рыцарь» и «Йомен» ). [ 1 ] Рыцарь и Оруженосец — паломники с самым высоким социальным статусом. [ 2 ] Однако его рассказ, каким бы прерывистым он ни был, сочетается с рассказом Франклина . Сквайр (вместе с Корабельщиком и Призывателем ) — кандидат на роль прерывателя Хозяина в эпилоге « Истории Человека Закона» . [ 3 ]

Сквайр — второй паломник, описанный в Общем прологе . Его история рассказана одиннадцатой после «Купца» и до «Франклина» — первой из группы F и считается современными учеными одной из брачных сказок.

Описание

[ редактировать ]
Описание оруженосца в прологе из рукописи Хенгврта.

Оруженосец описан в Общего пролога : строках 79–100 [ 4 ]

С ним был его сын, юный Сквайер,
Любовник и похотливый холостяк;
С локками крулле, как они были опубликованы в прессе.
Я полагаю, ему было около двадцати лет.
Ростом он был примерно одинаковой длины,
И чудесная доставка, и сила приветствия.
И он когда-то был в чивачи
Во Фландресе, в Артуасе и Пикардии,
И рожденный им, как в столь маленьком пространстве,
В надежде поразить его дамскую грацию.
Окутанный был он, как мид,
Все наполнено свежей мукой, утой и тростником;
Он был Syngynge, или Floytynge, весь день,
Он был свеж, как майский месяц.
Его платье было коротким, с длинными и широкими рукавами.
Было холодно, он сидел на лошадях и ехал честно.
Он сочиняет холодные песни и хорошо кончает,
Жюсте, и я танцую, и мурлыкаю, и пишу.
Так ух, что он любил, это от nyghtertale
Он спал лучше, чем ночной кошмар.
Кертис он был скромен и полезен,
И за столом посадил бифорна своего отца.

Оруженосец обычно является слугой рыцаря. Он путешествует повсюду с рыцарем и делает то, что от него просят. Тем не менее, он также является сыном рыцаря и вместе с рыцарем представляет класс благородных и воинов. Чосер был знаком с обоими, так как участвовал в Столетней войне, был придворным и дипломатом, а также служил оруженосцем.

Как воин

[ редактировать ]

Для молодого человека, «свежего, как май месяц», оруженосец имеет довольно большой военный опыт. Он был на шевоше со своим отцом во Фландрии , Артуа и Пикардии ; шевоши — это быстрая и агрессивная рейдовая кампания, проводимая конными солдатами, которая могла длиться от месяца до двух лет. Чосер отмечает, что оруженосец оказал хорошую услугу такому молодому человеку (« родившемуся в таком маленьком пространстве ») в надежде « поразить своей милостью » (завоевать благосклонность своей дамы).

Что касается моды, то сквайр не только одет в лучшую одежду, но и неплохо сидит на лошади. «Он был вышит, как луг яркий», что (в то время) было признаком высшего класса. Кроме того, его одежда описана более подробно: «его платье было коротким, рукава были длинными и широкими», что опять-таки было модой того времени.


Его одежда отличается от одежды Рыцаря, окрашенной его доспехами.

Придворные навыки

[ редактировать ]

Даже искусство верховой езды у сквайра было модным: «Он умел сидеть на лошади и ездить верхом». Кроме того, он владел модными для придворного молодого человека в то время навыками: рыцарскими турнирами, танцами, пением, письмом и рисованием.

Как любовник

[ редактировать ]

Молодой сквайр влюблен в любовь. В первых двух строках читателю сообщается, что он любовник и похотливый холостяк , борющийся только за то, чтобы «завоевать милость своей дамы». Эта любовная концепция развивается дальше в конце описания Сквайра: « Он так любил, что по ночам / Он спал больше, чем соловей ». (« Nyghtertale » – продолжительность ночи.)

Сквайр как рассказчик

[ редактировать ]

Дональд Рой Ховард описывает его как «очаровательного в своей искренней, но безуспешной попытке соответствовать достижениям своего отца как рассказчика». [ 5 ] Сквайр чрезвычайно многоречив, ему потребовалось около четырехсот строк, чтобы начать собственно рассказ. Несмотря на свои заявления об отказе от ответственности, он использует множество риторических приемов. Вероятно, медленный темп и является причиной того, что Франклин прерывает его.

Франклин, несомненно, слегка подшучивает, рассказывая историю о наивном оруженосце Аврелия.

Весенние образы из начала Общего пролога вновь возникают в описании Сквайра.

Феминистская теория и квир-теория

[ редактировать ]

Сьюзен Шибанофф утверждает, что феминизация Сквайра должна сделать его главной мишенью патриархального неодобрения. По ее словам, очевидная неспособность воспринимать порабощение сквайра женщинами и последующее выхолащивание противоречит модели (Хансена), которая противопоставляет куртуазность патриархату как диаметральные противоположности. [ 6 ]

Далее Шибанов утверждает, что феминизация Сквайра оправдана не из-за отсутствия гомоэротического подтекста, а потому, что она поддерживается Пардонером . Таким образом, Чосер «присваивает странного другого» Помилования, чтобы авторизовать «феминизированные маркеры власти» Сквайра. [ 6 ]

Источники и влияния

[ редактировать ]

Многие считают, что «Роман о розе» является основным источником для оруженосца, отвечающим всем требованиям, которые бог предъявляет своей возлюбленной. Другие возможные источники включают Роман де Троя Бенуа де Сте. Мор.

Воспоминания Чосера о себе в молодости как о паже и оруженосце являются естественным источником; эту идентификацию можно расширить, рассматривая сквайра как олицетворение Чосера. Он действительно единственный поэт в группе, и его заявления о своих ограниченных поэтических способностях отражают и даже самопародируют собственные способности Чосера.

  1. ^ Роберт М. Корреале, Мэри Хэмел (2005). Источники и аналоги Кентерберийских рассказов . Чосер учится. Том. 2. Д.С. Брюэр. п. 13. ISBN  9781843840480 . ISSN   0261-9822 .
  2. ^ Сьюзан Шибанофф (2006). Странная поэтика Чосера: перечитывание трио снов . Библиографии Чосера. Том. 8. Издательство Университета Торонто. п. 58 . ISBN  9780802090355 .
  3. ^ Кэролайн Диншоу (1989). Сексуальная поэтика Чосера . Университет Висконсина Пресс. п. 240 . ISBN  9780299122744 .
  4. ^ Джеффри Чосер. Кентерберийские рассказы .
  5. ^ Дональд Рой Ховард (1978). Идея Кентерберийских рассказов . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  9780520034921 .
  6. ^ Перейти обратно: а б Сьюзан Шибанофф (2006). Странная поэтика Чосера: перечитывание трио снов . Библиографии Чосера. Том. 8. Издательство Университета Торонто. п. 48 . ISBN  9780802090355 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Лаура Ходжес, Чосер и костюм: Светские паломники в Кубке общего пролога, 2000 г.

Чосер и пол

[ редактировать ]
  • Странная нация Чосера, Гленн Бургер, 2004, University of Minnesota Press. ISBN   9780816638062
  • Тайсон Пью (2014). (Анти-)эротика Чосера и странное средневековье . Вмешательства. Колумбус: Издательство Университета штата Огайо. ISBN  9780814212646 .
  • Сексуальная политика Чосера, CM Rose, Modern Language Quarterly, v51 n1 (1990-0301): 90-96
  • Элейн Таттл Хансен (10 января 1992 г.). Чосер и гендерные фантазии . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  9780520074996 .

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e2b4d2fcd8a2b153ecc5042192af3e96__1702738320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e2/96/e2b4d2fcd8a2b153ecc5042192af3e96.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Squire (Canterbury Tales) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)