Стокгольмский золотой кодекс

Стокгольмский Codex Aureus ( Стокгольм , Национальная библиотека Швеции , MS A. 135, также известный как Codex Aureus of Canterbury и Codex Aureus Holmiensis ) — евангельская книга , написанная в середине VIII века в Саутумбрии , вероятно, в Кентербери , украшение которой сочетает в себе островные и итальянские элементы. Саутумбрия произвела ряд важных иллюминированных рукописей в течение восьмого и начала девятого веков, в том числе Псалтирь Веспасиана , Стокгольмский золотой кодекс, три молитвенника Мерсии (Королевский молитвенник, Книга Нуннаминстера и Книга Керна ), Тиберия Беды. и Британской библиотеки Королевская Библия .
Описание
[ редактировать ]

В рукописи сохранилось 193 листа размером 395 на 314 мм (15,6 на 12,4 дюйма). Он содержит текст четырех Евангелий на латыни, написанный унциальным шрифтом на пергаментных листьях, которые попеременно окрашены в пурпурный и неокрашенный цвет. Пурпурные листья написаны золотом, серебром и белым пигментом, неокрашенные - черными чернилами и красным пигментом. На некоторых фолиантах чернила разных цветов расположены в виде геометрических узоров. Пурпурный пергамент в Римской и Византийской империях предназначался для императорских рукописей, а на Западе — для самых грандиозных заказов, и часто его можно было увидеть только на нескольких страницах. [1]
Программа иллюстраций включает два сохранившихся портрета евангелистов , шесть канонических таблиц и семь больших украшенных инициалов. Рукопись представляет собой старейший сохранившийся образец инициалов, украшенных сусальным золотом . Этот стиль представляет собой смесь островного искусства , как показано в инициале Чи-Ро , и средиземноморских традиций, возможно, включая некоторые из произведений раннего Каролингского искусства . В вступительной части, показанной в начале Евангелия от Матфея, портрет евангелиста слева выполнен в последовательной адаптации итальянского стиля, вероятно, близко следуя какой-то утерянной модели, хотя и с добавлением чересстрочной развертки к каркасу стула, в то время как текстовая страница справа выполнена в основном на островном языке. стиль, особенно в первой линии, с его энергичными кельтскими спиралями и переплетениями. Следующие строки возвращаются к более спокойному стилю, более типичному для франкских рукописей того периода. Тем не менее, почти наверняка один и тот же художник создал обе страницы и очень уверенно владеет обоими стилями. Другой сохранившийся портрет Иоанна евангелиста включает медальоны с кельтским спиральным орнаментом. вероятно, взято с эмалированных накладок подвесных чаш . [2] Это одна из так называемых «группы Тиберия» рукописей, тяготеющих к итальянскому стилю и, по-видимому, связанных с Кентом или, возможно, с королевством Мерсия в период расцвета Мерсийского превосходства . В обычной хронологии это последняя английская рукопись, в которой обнаружены «развитые трубчатые спиральные узоры». [3]
История
[ редактировать ]Надпись просит помолиться за четырех человек, один из которых — ювелир (Вульфхельм). Остальные — Кеолхард, Никлас и Элхун, которые, по-видимому, были монахами, ответственными за создание рукописи и сложной металлической конструкции, которой она, без сомнения, обладала изначально. [4] В конце девятого века он был разграблен армией викингов , и олдермену Элфреду (Альфреду), элдормену Суррея , пришлось заплатить выкуп , чтобы вернуть его. Выше и ниже латинского текста Евангелия от Матфея находится добавленная надпись на староанглийском языке , в которой рассказывается, как рукопись была выкуплена у армии викингов, которые украли ее Альфредом во время одного из своих набегов на Кент , и передали Крайст-Черч. Кентербери . Там написано:
- «Во имя Господа нашего Иисуса Христа. Я, олдермен Альфред и моя жена Вербург получили эти книги от языческой армии на наши чистые деньги, то есть на чистое золото, и это мы сделали из любви к Богу и на благо наши души и потому, что мы не хотели, чтобы эти святые книги дольше оставались во владении язычников, и теперь они хотят отдать их Церкви Христовой во славу, славу и честь Божию...» [5]
В шестнадцатом и семнадцатом веках он находился в Испании , а в 1690 году был куплен для шведской королевской коллекции. Сейчас он хранится в Национальной библиотеке Швеции .
См. также
[ редактировать ]
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Полное факсимиле с Wikimedia Commons.
- Полное онлайн-факсимиле в Интернет-архиве
- Де Амель, Кристофер. История иллюминированных рукописей . Бостон: Дэвид Р. Годин, 1986.
- Додуэлл, ЧР, Англосаксонское искусство: новая перспектива , 1982, Манчестер, UP, ISBN 0-7190-0926-X
- Норденфальк, Карл. Кельтская и англосаксонская живопись: иллюминация книг на Британских островах 600–800 гг . Чатто и Виндус, Лондон (Нью-Йорк: Джордж Бразиллер), 1977.
- Вальтер, Инго Ф. и Норберт Вольф. Codices Illustres: Самые известные в мире иллюминированные рукописи, 400–1600 гг . Кельн, ТАШЕН, 2005 г.
- Уилсон, Дэвид М .; Англосаксонцы: искусство от седьмого века до норманнского завоевания , Темза и Гудзон (издание Overlook Press, США), 1984.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Целая рукопись оцифрована в Мировой цифровой библиотеке
- Национальная библиотека Швеции: Codex Aureus
- Описание , Библиотеки Нотр-Дам Хесбург, Библиотека Института Средневековья: База данных средневековых микрофильмов и факсимиле, «Золотой кодекс: Евангелие восьмого века»
- Дополнительная информация: Ранние латинские рукописи.