Jump to content

Роберт Редер

Роберт Макконки Редер
Рожденный Роберт Мертенс Редер
1935
Айова-Сити, Айова, США
Умер 6 апреля 2009 г. (06 апреля 2009 г.) (73–74 года)
Оксфорд, Англия , Великобритания
Занятие
  • Автор
  • поэт
  • переводчик
  • профессор
Национальность Американский

Роберт Макконки Редер (1935 — 6 апреля 2009) — американский поэт и литературовед. Он является автором двух сборников стихов и нескольких научных томов. Посмертный сборник стихов « Я вернулся и все еще возвращаюсь » был опубликован издательством Poetry Salzburg в октябре 2016 года. Редер был профессором английской и американской литературы во Фрибурском университете , Швейцария. Он много лет жил в Корминбефе во франкоязычной Швейцарии . В своих стихах он рассматривал маленькую деревню как центр культурной жизни.

Биография

[ редактировать ]

Роберт Редер родился в Айова-Сити, штат Айова , в 1935 году. Он был первым сыном Теодора Мартена Редера (1908–1991) и Элис Маргарит («Мардж») Макконки Редер (1907–1974). Теодор Редер был первым директором общежития и столовой в Университете Айовы , работая с 1929 по 1976 год. Роберт и его брат Ричард (1938–2005) посещали среднюю школу университета в кампусе Государственного университета Айовы . Роберт окончил институт в 1953 году. [ 1 ]

Роберт Редер поступил в Принстонский университет в 1953 году. В 1954 году он выиграл поэтическую премию Морриса В. Кролла, а в 1957 году — премию Академии американских поэтов. [ 2 ] [ 3 ] Он окончил университет в 1957 году со степенью бакалавра искусств в области ближневосточных исследований. Его брат Ричард также окончил Принстон с отличием по математике. Ричард продолжил работу в космической программе ВМФ в качестве математика. [ 4 ]

После окончания школы Редер учился в Ecole des Langues Orientales в Париже, Франция. [ 5 ] на Ротари гранте [ 1 ] а затем в Тегеранском университете , где он также преподавал грамматику английского языка. Он вернулся в Принстон, получив докторскую степень по восточным языкам и литературе в 1970 году. Его диссертация называется « Хафиз : Введение». По данным Princeton Alumni Weekly , Редер «заявлял, что был первым, кто собрал научную коллекцию растений для садов Кью из больших пустынь восточного Ирана». [ 6 ] Около двух лет он прожил в Тегеране , за это время путешествовал по Афганистану и Турции . В Иране он пересек пустыни Дашт-э-Кавир и Дашт-э-Лут . [ 5 ] Документы Теда Редера, хранящиеся в архивах Университета Айовы, содержат переписку между Робертом Редером и его родителями во время пребывания Роберта в Швейцарии и его пребывания в Тегеране.

Один из его издателей, Carcanet Press , сообщает, что до своей профессиональной педагогической карьеры Редер «работал гардеробщиком, официантом в частной столовой, художником, официантом, садовником, собирал яблоки, полировал серебро [...] [преподавал] катание на коньках в детском саду». [ 5 ] Он преподавал английскую композицию в Принстонском университете. Он преподавал в Университете Висконсин-Мэдисон и в Университете Стерлинга в Шотландии , прежде чем найти должность во Фрибургском университете в 1985 году. Он был приглашенным профессором ближневосточных исследований в Принстоне. [ 7 ]

Небольшой журнал The Poet's Voice опубликовал раздел о Роберте Редере в номере 5.1 (1998/1999). Он содержит длинное интервью (проведенное соредактором Вольфгангом Гёртшахером), эссе Питера Портера и Тома Артина, а также значительную подборку стихов. Портер характеризует Редера как человека, «увлеченного разумом как высшим органом чувств», отмечая, что «его стихи — это почти литургия прозрения. Его дикция поразительно современна в серьезном смысле. Его остроумие имеет криминалистическое чутье. : он всегда умен, но разрушает общие ожидания [...] Нет ничего лучше, чем читать Редера снова и снова – стихи слишком ясны, чтобы их можно было понять сразу, и они сияют слишком ярко». Артин подчеркивает, что «Редер любит вплетать в стихотворение детали какого-то инцидента, который должен показаться читателю тривиальным […] тщательно и методично прослеживая разветвления, обращая внимание на каждый факт, пока тривиальное не перекликается со звездной повседневной жизнью. Телескопируясь к Большому взрыву».

Ранняя научная и литературная деятельность Редера включала вольные переводы персидского поэта XIV века Хафиза . Эта работа была опубликована в 1974 году под названием «Единство газелей Хафиза ». [ 8 ] Он опубликовал книги о Вордсворте , Уоллесе Стивенсе , Уильяме Карлосе Уильямсе и Стивене Крейне . На момент смерти он работал над своим третьим томом стихов. [ 6 ]

В 2005 году Энтони Мортимер отредактировал Festschrift Роберта Редера « От Вордсворта до Стивенса: эссе в честь Роберта Редера» (Берн: Peter Lang AG). Том, содержащий эссе шестнадцати ученых и поэтов со всего мира, отдает должное его преподаванию в классе и его значительным исследованиям в области истории современной поэзии.

Роберт Редер умер от сердечного приступа 6 апреля 2009 года в Оксфорде, Англия он преподавал американскую литературу в Оксфордском университете . , где после выхода на пенсию [ 6 ] [ 7 ]

В октябре 2016 года Poetry Salzburg опубликовала посмертный сборник стихов « Я вернулся и все еще возвращаюсь» . Гёртшахер отредактировал том, основанный на рукописи, которую Редер собрал для публикации в начале 2009 года. [ 9 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Компромиссы будут разными (Carcanet Press, 1995) ISBN   978-1-857-54127-4
  • Поэзия Роберта Редера, Избранное , Джейн Махер, изд. (Частная брошюра [28 стр.], 2003 г.)
  • Первые дела, когда (Carcanet Press, 2009) ISBN   978-1-857-54909-6
  • Я вернулся и все еще возвращаюсь , Вольфганг Гёртшахер, изд. (Поэзия Зальцбург 2016) ISBN   978-3-901-99354-1

Стипендия

[ редактировать ]
  • Король Лир Йоркские заметки ( Лонгман , 1980)
  • Вордсворт и начало современной поэзии ( Croom Helm Ltd., 1981)
  • Поэзия Уоллеса Стивенса ( Пэлгрейв Макмиллан , 1988)
  • Отпечатки и пересмотры: создание литературного текста 1759-1818 гг. , Редактор (совместно с Питером Хьюзом) (Гюнтер Нарр, 1996)
  • От Руссо до Вордсворта: что произошло в европейской литературе между 1770 и 1850 годами , редактор ( Питер Ланг, 1997)
  • Рассказ о жизни миссис Шарлотты Чарк , редактор. ( Издательство Пикеринг и Чатто, 1999 г.)
  • Стивенс, Уильямс, Крейн и мотив метафоры (Пэлгрейв Макмиллан, 2005)

Переводы и антологии

[ редактировать ]
  • «Единство газелей Хафиза», DerИслам 51, 1974, стр. 55–96.
  • Американская поэзия: Уитмен до наших дней , Роберт Редер и Патрик Винсент, ред. (Гюнтер Нарр, 2006 г.)
  • Поэтическая премия Морриса В. Кролла (1955), Принстонский университет
  • Премия Академии американских поэтов (1957), Принстонский университет.
  1. ^ Jump up to: а б «Путеводитель по документам Теда Редера» . Архивы Университета Айовы . Проверено 4 августа 2015 г.
  2. Еженедельник выпускников Принстона 55. «Список наград». 1 октября 1954 г. Печать.
  3. ^ Премии университетов и колледжей в области поэзии 1955-1959 гг. , стр.9. Введение Луизы Боган. Академия американских поэтов. Распечатать.
  4. ^ «Некролог Ричарда Редера» . Служба похорон и кремации геев и сиха . Проверено 4 августа 2015 г.
  5. ^ Jump up to: а б с "Биография Каркане Пресс" . Каркане Пресс . Проверено 3 августа 2015 г.
  6. ^ Jump up to: а б с «Биография выпускника Принстона» . Еженедельник выпускников Принстона . Проверено 3 августа 2015 г.
  7. ^ Jump up to: а б «Извещение выпускника Принстона» . Еженедельник выпускников Принстона . Проверено 3 августа 2015 г.
  8. ^ «Переводы Хафеза на английский язык» . Энциклопедия Ираника . Проверено 3 августа 2015 г.
  9. ^ Редер, Роберт (октябрь 2016 г.). Я вернулся и все еще возвращаюсь . Поэзия Зальцбурга в Зальцбургском университете . п. 144. ИСБН  978-3-901993-54-1 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e88ef3238fc372218668579cef3379bf__1710347040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e8/bf/e88ef3238fc372218668579cef3379bf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Robert Rehder - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)