Jump to content

Эллис Кредл

Эллис Кредл
Эллис Кредл
Эллис Кредл
Рожденный ( 1902-08-18 ) 18 августа 1902 г.
Округ Гайд на острове Памлико-Саунд , Северная Каролина, США
Умер 21 февраля 1998 г. ) ( 1998-02-21 ) ( 95 лет
Чикаго, Иллинойс
Занятие Писатель и иллюстратор
Альма-матер Луисбургский колледж
Жанр вымысел
Известные работы Вниз по горе
Супруг
Чарльз Кей Таунсенд
( м. 1936)
Дети 1

Эллис Кредл (1902–1998) был американским писателем. Она написала ряд книг для детей и юношества, некоторые из которых также иллюстрировала. [ 1 ] Кредл (что произносится как «колыбель») наиболее известен как создатель известной детской книги « Вниз с горы» (1934) и других рассказов, действие которых происходит на Юге. Хотя самые успешные ее работы были названы вдохновляющими, некоторые другие истории вызвали споры из-за ее изображения афроамериканцев .

Кредл вырос в Северной Каролине , но начал писать после многих лет борьбы в Нью-Йорке . Вторую половину своей долгой жизни она провела в Мексике , где происходят некоторые из ее более поздних историй. На протяжении своей карьеры у нее была возможность сотрудничать с мужем, который был профессиональным фотографом, и с сыном, который со временем стал известным археологом.

Биография

[ редактировать ]

Ранний путь

[ редактировать ]

В Северной Каролине

[ редактировать ]

Родилась и выросла в том, что она называла «мрачной низменной страной Северной Каролины». [ 2 ] В округе Гайд на Памлико-Саунд Эллис Кредл была дочерью Зака ​​и Бесси (Купер) Кредл. [ 3 ] Ее отец был плантатором соевых бобов. Она сказала, что, хотя ее дом находился далеко от железной дороги и изолирован болотами и лесами, в то время она ощущала себя «прямо в центре событий». Ее детство также включало время, проведенное на табачной плантации ее дедушки; на прибрежных островах Северной Каролины; и в Аппалачском нагорье. Как автор, она позже опиралась на свой ранний опыт работы в этих регионах при создании персонажей и обстановки. [ 2 ] [ 4 ]

В возрасте шестнадцати лет она была принята в Луисбургский колледж , ту же школу, которую посещала ее бабушка во время Гражданской войны. Там она стала главным редактором школьного литературного журнала «Коллегия». После окончания учебы в 1922 году она отправилась в горы Блу-Ридж, чтобы преподавать историю и французский язык в средней школе Форест-Сити. [ 5 ] Преподавала два года. К сожалению, она была очень недовольна этой работой, находя страну «величественной», а работу «неприятной». [ 2 ]

В Нью-Йорке

[ редактировать ]

За короткий промежуток времени молодой Кредл избрал несколько разных направлений. В 1924 году она получила небольшое наследство и решила инвестировать в курсы по внутренней отделке. К 1925 году она училась в Нью-Йоркской школе дизайна интерьера ; вскоре она решила, что хотя это и искусство, но для нее это слишком большое дело. Она начала посещать курсы коммерческого искусства в Лиге студентов-художников , а также посещала Архитектурный институт изящных искусств , но ее средства иссякли.

Затем в течение восьми лет, все время надеясь вернуться в искусство, Кредл занимала самые разные должности: продавщицей, библиотекарем, гитаристом, дистрибьютором мыла, «импортированным» японским художником по абажурам и билетером в Карнеги-холле . [ 2 ] Она также работала гувернанткой у детей богатых людей. Говорят, что идея стать детским писателем пришла ей в голову, когда она рассказывала истории своим юным подопечным. [ 6 ]

Кредл сказал: «Если бы мне пришлось выбирать обстоятельство, которое было наиболее важным для того, чтобы побудить меня к карьере писателя и иллюстратора для детей, я бы сказал, что это был тот факт, что я видел, что у меня заканчиваются деньги в течение года, который я выбрал. Чтобы выправить свое тяжелое финансовое положение, я устроилась на неполный рабочий день гувернанткой для двоих детей. Одной из моих обязанностей было читать им из их библиотеки сто или более книг для детей. дал мне представление о предмете, и вскоре я обнаружил, что дети предпочитают истории, которые я сочинял сам. Они были основаны на событиях, которые произошли со мной на табачной плантации моего деда, а также на приключениях на внешних островах Каролины, которые я начал рассказывать. запишите эти сказки с целью найти издателя». [ 7 ]

Другой источник сообщает, что Кредл, когда искал работу иллюстратором, редактор посоветовал ему подумать о написании и иллюстрировании детской литературы. Кредл рассказала, что затем она пошла в Нью-Йоркскую публичную библиотеку «и прочитала все детские книги, которые у них были». Решив, что немногие из этих книг на самом деле были рассказами, она решила создать новый тип книг для детей, используя народные сказки и легенды Северной Каролины. [ 8 ] Говорят, что она «сочиняла сказки и получала отказы», ​​прежде чем сосредоточить свое внимание на более реалистичных историях, основанных на ее собственном опыте. [ 9 ] Кредл сказал: «Все мои первые пять попыток написать художественную литературу были отклонены». [ 8 ]

В поисках издателя для своих рассказов Кредл устроилась на работу по рисованию рептилий для Американского музея естественной истории . К счастью, эта работа давала Кредл полный выходной каждую неделю, чтобы осуществить свою мечту стать автором детских книг. [ 2 ] [ 8 ] Друг предоставил ей возможность пользоваться своей студией в течение дня, и Кредл сочла элегантное пространство более подходящим для творческих усилий, чем ее тесная квартирка. Многообещающая идея рассказа, действие которого происходит в горах Голубого хребта, начала обретать форму, и Кредл приступил к работе, «написав и переписав, переделав и переделав картинки». [ 7 ] Она представила издателям ранние версии, но они были отклонены. Один услужливый редактор посоветовал ей, поскольку она сделала обстановку реалистичной, ей следует сделать историю менее фантастической. Другой посоветовал ей ограничить свою палитру меньшим количеством цветов, поскольку издатели не решатся вкладывать деньги, необходимые для печати полноцветных иллюстраций. Она приняла эти предложения.

До Кредл дошел слух, что ее работа по рисованию рептилий скоро подойдет к концу, и решила на время отправиться домой в Северную Каролину. Затем у нее возникла идея поехать в Чикаго , и она нашла комнату рядом с тем местом, где жили его брат и его жена. Она надеялась зарабатывать на жизнь рисованием портретов, но этот план провалился. Что еще хуже, ее брата перевели в другой город, и она почувствовала себя застрявшей в Чикаго. Но, обратившись за помощью к YWCA , чтобы вернуться в Нью-Йорк, Кредл был помещен в приют для женщин, расположенный в красивом особняке. В такой обстановке у нее появилось свободное время и вдохновение, чтобы снова заняться работой над книгой. К тому времени, как она вернулась в Нью-Йорк, она добилась значительного прогресса.

«Грубо высеченные» работы Кредла обладают аутентичностью как в обстановке, так и в одежде персонажей.

Вернувшись в Нью-Йорк, Кредл была привлечена к работе в недавно организованной WPA , и она нарисовала серию фресок для Бруклинского детского музея . Ночью она работала над финальными картинками для своей книги. Вспомнив, что один редактор сказал ей о том, что издатели предпочитают избегать полноцветной печати, она решила работать только с двумя цветами: синим и коричневым. Кредл вспомнила, как увидела и полюбила это сочетание цветов на шарфе из батика , который однажды подарил ей друг. Она вспомнила, как позже шла по тропинке возле своего дома в Северной Каролине и вспомнила о шарфе, увидев сломанную коричневую ветку с блестящими синими ягодами.

Кредл принесла свою хорошо отполированную рукопись в издательство «Томас Нельсон и сыновья Нью-Йорка» . Редактору, как вспоминал Кредл, «она понравилась, и он сказал, что это может заинтересовать Клуб «Книга месяца» , который теперь добавлял детские книги в свой список. Это мгновенное одобрение было самым головокружительным опытом, который я когда-либо имел с редактором». Тем не менее, Кредл рассказала, что, когда ее попросили оставить рукопись на рассмотрение, она направилась к лифту с работой в руках. Редактор поймал ее и взял на себя твердое обязательство, которое завершило сделку. [ 8 ]

После большой настойчивости Кредл наконец добилась своего первого и величайшего триумфа как автора в книге « Вниз по горе» (1934), которую назвали «первой когда-либо выпущенной книжкой с картинками о стране Голубого хребта». [ 6 ] Диалоги, представленные на увлекательном и аутентичном южном языке, рассказывают историю бедных брата и сестры, которые выращивают репу и намереваются продать урожай, чтобы купить необходимую обувь. По пути вниз с горы в город они раздают репу просящим, оставляя им только одного. В конце концов, братья и сестры по счастливой случайности были вознаграждены .

«Down Down The Mountain» имел мгновенный и устойчивый успех. Было продано более 4 000 000 копий. В период с 1934 по 1973 год было опубликовано пятнадцать изданий на английском языке, и сейчас они хранятся в 998 библиотеках по всему миру. [ 10 ] В 1947 году генерал Дуглас Макартур попросил перевести книгу на японский язык для детей оккупации. [ 8 ] Он стал выбором Молодежной литературной гильдии и в 1971 году был удостоен премии Льюиса Кэрролла Шельфа . Включение ее в книгу « Воспитание духовных детей: развитие откровенной жизни» свидетельствует о щедром духе этой истории. [ 11 ]

Противоположная точка зрения утверждает, что эта история соответствует более высокому стандарту достоверности в реальном мире. Keystone Folklore Quarterly заявила, что эта история на самом деле «мало передает тяжелую жизнь и изоляцию альпинистов». Тот же источник характеризует детей, Хетти и Хэнка, как «невероятно оптимистичных». [ 12 ]

Кредл была воодушевлена ​​принятием ее книги к публикации. С большим оптимизмом в отношении своего будущего – и с авансовыми гонорарами на руках – Кредл отправилась в круиз в Южную Америку. В этом важном путешествии она встретила фотографа Чарльза де Кея Таунсенда. Пара поженилась 13 апреля 1936 года в Кингсе, штат Нью-Йорк. [ 13 ] Впоследствии, вместо того, чтобы осесть, они «много передвигались». [ 1 ] [ 2 ] Хотя в самом начале своей карьеры она сменила имя на Эллис Таунсенд, она продолжала использовать свою девичью фамилию во всех своих последующих опубликованных работах.

Больше успеха, затем неудача

[ редактировать ]

Вслед за «Down Down The Mountain» Кредл выпустил еще три книжки с картинками. Затем Таунсенды отправились в Северную Каролину, где они вместе работали над сборником фоторассказов под названием «Вислоухая гончая», действие которого происходило на ферме покойного отца автора в округе Хайд. [ 5 ]

Воодушевленные продолжающимся успехом, они затем отправились в страну Блю-Ридж для участия в еще одном фотопроекте под названием «Джонни и его мул». Кредл напомнил, что книга была принята издательством школьных учебников, но впоследствии в течение пяти лет оставалась без публикации. Тем временем ее предыдущий издатель в течение двух лет удерживал ей гонорары за печатную работу, утверждая, что она нарушила пункт об опционе в своем контракте. Кредл заявил, что результатом стал «финансовый крах». В этот трудный период у нее родился сын Ричард. Ее муж принял должность в Национальной галерее искусств , и семья Таунсендов переехала в Вашингтон, округ Колумбия.

В конце концов, ей удалось вернуть себе Джонни и его мула . Книга была наконец опубликована, ей были возвращены остальные гонорары, и ее карьера продолжилась. Но на какое-то время эта неудача подорвала ее уверенность в выгодности писательства для детей. [ 2 ]

Спорный контент

[ редактировать ]

Некоторые из рассказов Кредла в начале карьеры «противоречили растущему спросу на позитивное изображение негритянской жизни». Оглядываясь назад на «Через хлопковое пятно» (1935) — историю о двух белых и двух черных братьях и сестрах, которые вместе устроили шалость, — Барбара Бэйдер допускает, что диалект, приписываемый чернокожим детям, спустя четыре десятилетия вызывает смущение. Однако она возражает, что белые дети также говорят на «варианте стандартного английского», и тем не менее книга «оживает как изображение американских детей». Далее она объясняет любую воспринимаемую бесчувственность со стороны Кредла продуктом своего времени.

Мнение Бадера о следующей книге Кредла об афроамериканском ребенке « Маленький Джимс Генри» (1936) также было неоднозначным. Она говорит, что ситуацию с работой отца Джимса Генри, изображающего «дикаря с Борнео» в цирковом шоу, можно воспринимать двояко, на усмотрение читателя: «можно выбрать видеть только деградацию... или можно. …восхищаюсь остроумием и смелостью этого человека». [ 9 ] Эта же история была решительно осуждена в книге 2011 года « Воспитание расистов: социализация белых детей на юге Джима Кроу». Автор Кристина ДюРоше обвинила Кредла в расистских карикатурах на афроамериканцев и в укреплении стереотипа о том, что «без прямого контроля со стороны белых афроамериканцы не могут позаботиться о себе». [ 14 ]

Бадер предположил, что следующая книга Кредла о чернокожем ребенке, «Вислоухая гончая» (1938), продемонстрировала, что автор и издатель подчинились растущим настроениям против этих карикатур и проблем диалекта. В книге описывается жизнь трудолюбивой семьи издольщиков, которая решает, оставить ли себе молодую собаку, которая появляется в их хижине. Кредл и Таунсенд представили историю, рассказанную на стандартном английском языке, с необычными фотографиями, документирующими детали повседневной жизни — стирку одежды, получение воды из колодца, вспашку, рыбалку, сбор хурмы, сбор и сушку хлопка, кормление свиней, приготовление пищи, чтение Библии и ехал в церковь на багги. Фотография превращает книгу из простой детской книги в документацию о жизни афроамериканцев в сельской местности Юга 1930-х годов.

Как иллюстратор

[ редактировать ]

Работы Эллиса Кредла сравнивали с работами Томаса Бентона с точки зрения «волнистой линии, поверхностного волнения», а также «беспокойной энергии». Произведения искусства в «Вниз по горе» также хвалят за «грубо высеченное, с глубокими расщелинами и незаконченное качество». Выбор синего и коричневого цветов для оформления и снова коричневого цвета для печатного текста также известен тем, что придает жизнерадостный и индивидуальный вид. [ 9 ] В 1934 году газета «Нью-Йорк Таймс» сообщила, что иллюстрации Кредл обладают «изюмностью, юмором и сочувственным пониманием горной страны», и в более поздних обзорах той же газеты отмечается «прочная простота» ее работ, а также ее «легкий, плавный стиль». ." [ 15 ]

Кредл также получила признание за историческую точность своих рисунков. Например, обстановка и одежда персонажей « Вниз по горе » «представляют подлинную материальную народную культуру» региона Аппалачей времен Великой депрессии . Особой похвалы заслуживает рисунок матери, готовящей мыло, «одетой в традиционном стиле», а также иллюстрация интерьера хижины, подкрепленная длинным описанием. [ 12 ] В пересказе Кредл народной сказки « Большая фрейд, маленькая фрейд » говорится, что ее «визуальное представление вполне аутентично... бревенчатый домик, камин, бочка и другие предметы, не упомянутые в тексте, но расширяющие его, являются примерами. .." [ 16 ]

Признание не было всеобщим. Один не впечатленный рецензент написал о ее работе над «Удачей Калеба»: «Иллюстрации Кредл… изображают горную культуру, но не расширяют и не интерпретируют текст. Ее иллюстрации к ее собственным рассказам более успешны». [ 17 ]

Как писатель

[ редактировать ]

Несмотря на то, что ее карьера в детской литературе процветала, Кредл было трудно придумать достаточно свежие сюжеты, чтобы удовлетворить ее редакторов. Однако она лично чувствовала, что дети «не возражают, если сюжет устарел, [потому что] их опыт не включает в себя много сюжетов». Она признала, что маленьким детям «нужны хорошо продуманные истории» и что они «потеряют интерес, если отойдут от основной линии и начнут возиться со словами». [ 7 ] Кредл часто использовала народные сказки и легенды Северной Каролины, а также собственный детский опыт, чтобы обеспечить готовую основу для своих произведений.

В начале 1980-х Кредл сообщила, что у нее в разработке два романа: «Кобыла в тумане» (для молодежи) и «Туман на болотах» (для взрослых). У нее по-прежнему были проблемы с обдумыванием сюжетов, и она описала свой метод написания романов так, что поэтому она начинала только с обстановки и персонажей. Когда она писала о том, что, по ее мнению, могло произойти в жизни ее персонажей, со временем она обнаружила логический финал истории. Кредл сказала, что после того, как она запомнила конец, она могла бы «вернуться назад, еще немного мотивировать людей, переставить главы, чтобы сохранить напряжение и привести к желаемому концу». Сама Кредл описала этот процесс как «расточительный и отнимающий много времени», но отметила, что он отражает образ жизни многих людей — «методом проб и ошибок, с наконец-то видимой целью и перестройкой для ее достижения». [ 7 ]

Сотрудничество с другими авторами

[ редактировать ]

Хотя она начала свою карьеру как с написания книг, так и с рисования, Кредл несколько раз сотрудничала с другими. Она иллюстрировала «Поузи и разносчик» (1938). [ 18 ] Мод Линдси и «Удача Калеба» (Grosset & Dunlap, 1942) Лоры Бенет. [ 19 ] «Высокие сказки с высоких холмов и другие истории» (1957), которые резюмируются как «двадцать старых сказок, которые передавались из поколения в поколение горными народами Юга», были написаны Кредлом с иллюстрациями Ричарда Беннета. [ 20 ] Она также работала со своим мужем Чарльзом де Кеем Таунсендом над такими книгами, как: «Джонни и его мул» ; Мексика: Земля скрытых сокровищ ; и Мой питомец Пипело . Она написала, и он предоставил фотографии. Ее сын Ричард проиллюстрировал ее «Маленького вредителя Пико» (Т. Нельсон, 1969). [ 21 ]

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]

Кредл посетил Мексику в начале 1930-х годов и получил положительный опыт. В 1947 году она и ее семья переехали в Гвадалахару , Мексика , где они с мужем продолжали проживать в течение следующих тридцати восьми лет. Хотя этот шаг был назван выходом на пенсию, она продолжала писать, часто основывая статьи в Мексике. Она так и не добилась того успеха, которого достигла со своими рассказами о стране Голубого хребта. После смерти мужа она переехала на берега озера Чапала .

«Я ни разу не пожалел, что приехал в Мексику, — сказал Кредл. — Здесь я всегда чувствовал себя счастливым, как дома и в странной безопасности». Иногда она возвращалась в Соединенные Штаты, чтобы навестить своего сына в Чикаго. Ее также время от времени приглашали в Штаты для чтения лекций по фольклору Северной Каролины. Говорят, что на одной из таких встреч для библиотекарей она играла на гитаре и пела песни из своего детства. [ 8 ] Эллис Кредл была в Чикаго в гостях у своего сына в момент ее смерти, 21 февраля 1998 года. [ 22 ]

Наследие

[ редактировать ]

Некоторые из ее документов хранятся в специальных коллекциях и университетских архивах библиотек Университета Орегона . Небольшая коллекция «Записки Эллис Кредл» содержит в основном зарисовки из ее книг и переписку с ее редакторами, а также несколько рукописных черновиков рукописей. [ 23 ]

Помимо непреходящей популярности ее книг, еще один аспект наследия Кредл можно найти в работах ее сына Ричарда Фрейзера Таунсенда . Таунсенд — выдающийся специалист по искусству, символике и археологии древней Америки и ряда других мировых культур. Он признал, что корни его интереса к пониманию новой культуры и географии уходят корнями в переезд его семьи в Мексику в 1947 году. Юный Ричард вместе с родителями начал исследовать «памятники и пейзажи» своего нового дома. Эллис Кредл углубилась в прошлое Мексики и приехала, чтобы написать свою «Мексику, страну скрытых сокровищ» (фотографии для которой предоставил Чарльз Таунсенд). Со временем ее сын стал руководителем отдела африканского искусства и индийского искусства Америки в Чикагском институте искусств , а также автором и редактором многих собственных книг. [ 8 ] [ 24 ]

Частичная библиография

[ редактировать ]
  • Вниз по горе (1934)
  • Через хлопковый участок (1935)
  • Маленький Джимс Генри (1936)
  • Свинья-О-Ви (1936)
  • Пепе и попугай (1937)
  • Вислоухая гончая (1938)
  • Тот козел, который ходил в школу (1940)
  • Туфли Джейни (1944) - «В этой книге нет той прямоты, как в большинстве книг Кредла, но многие дети любят истории из прошлого, которые могли бы быть правдой... В этой истории есть мораль, но не слишком очевидная. ." [ 25 ]
  • Джонни и его мул (1946)
  • Мой питомец Пипело (1948) - «Маленьким слушателям понравятся картинки... Дети постарше найдут документальные фотографии информативными и интересными, с деталями, которые придают им больше, чем обычно, привлекательности». [ 26 ]
  • «А вот и пароход» (1949) — «Это одна из лучших книг о юге, посвященных югу, которые мы читали в течение некоторого времени. И одна из самых успешных книг Эллиса Кредла». [ 27 ]
  • Приключения Титтлетома (1949) - «Жаль, что в этой маленькой истории есть ряд нехороших вещей... В общем, как видите, не так удовлетворительно, как ее предыдущие книги». [ 28 ]
  • Big Doin's on Razorback Ridge (1956) - «Напоминает лучшие рассказы Эллиса Кредла...» [ 29 ]
  • «Высокие сказки с высоких холмов и другие истории» (1957) - «В этом обзоре есть настоящее удовольствие от крекера... Некоторые из них подходят для чтения вслух детям младшего возраста, другие понравятся подросткам постарше». [ 30 ]
  • Большой страх, маленький страх: народная сказка (1964) - «Простая фарсовая комедия хороша для того, чтобы немного от души посмеяться. Иллюстрации автора непривлекательны... Второклассники смогут справиться с крупным шрифтом и легким словарным запасом». [ 31 ]
  • Мексика, Земля скрытых сокровищ (1967)
  • Monkey See, Monkey Do (1968) - «В остальном тонкая история, которой мало помогают довольно скучные черно-белые рисунки». [ 32 ]
  • Маленький Пешт Пико (1969)
  • Энди и цирк (1971)
  1. ^ Перейти обратно: а б «ЭЛЛИС КРЕДЛ» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 29 февраля 2012 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Говард Хейкрафт (1951). Младшая книга авторов . Уилсон. ISBN  9780824200282 . Проверено 16 марта 2013 г.
  3. ^ Энн Коммир (1971). Кое-что об авторе: факты и фотографии о современных авторах и иллюстраторах книг для молодежи . Гейл Исследования. ISBN  9780810300507 . Проверено 10 марта 2013 г.
  4. ^ «Кредл, Эллис» Комптона, автор Britannica Britannica Online для детской энциклопедии Britannica, Inc., 2013 г., дата доступа = 6 марта 2013 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Разные газетные статьи для компании Hyde Co., Северная Каролина (1945 г.) http://www.ncgenweb.us/hyde/news/news1945.HTM
  6. ^ Перейти обратно: а б Ричард Гейтер Уолзер; Северная Каролина. Государственный департамент архивов и истории (1957). Книжка с картинками авторов Tar Heel . Государственный департамент архивов и истории . Проверено 3 марта 2013 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Клэр Д. Кинсман; Кристин Нассо; Исследовательская компания Гейла (ноябрь 1975 г.). Современные авторы: биобиблиографический справочник современных авторов и их произведений . компании Gale Research Co. ISBN  978-0-8103-0027-9 . Проверено 23 июля 2013 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Эллис Таунсенд. Литературное сокровище», Шеп Ленчек, июнь 1996 г. http://www.chapala.com/particles/5p.htm
  9. ^ Перейти обратно: а б с Барбара Бадер (1976). Американские книжки с картинками от Ноева ковчега до Зверя внутри . Макмиллан. ISBN  978-0-02-708080-3 . Проверено 12 марта 2013 г.
  10. ^ Идентификаторы WorldCat http://www.worldcat.org/identities/lccn-n50-17160
  11. ^ Патрисия Мейпс; Грег Мейпс (15 августа 2009 г.). Воспитание духовных детей: развитие жизни, наполненной откровением . Орбитальная книжная группа. стр. 194–. ISBN  978-0-9840767-0-3 . Проверено 3 марта 2013 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б Keystone Folklore Ежеквартальный журнал . Саймон Броннер. 1969. с. 151. ИНД: 30000108623129 . Проверено 21 апреля 2013 г.
  13. ^ «Семейный поиск: Чарльз Де Кей Таунсенд, мужчина, 14 августа 1896 г. - октябрь 1974 г.» . Проверено 6 февраля 2024 г.
  14. ^ Кристина ДюРоше (30 марта 2011 г.). Воспитание расистов: социализация белых детей на юге Джима Кроу . Университетское издательство Кентукки. стр. 53–. ISBN  978-0-8131-3984-5 . Проверено 3 марта 2013 г.
  15. ^ Детская литература Аппалачей: аннотированная библиография . МакФарланд. 2010. с. 63. ИСБН  978-0-7864-6019-9 . Проверено 17 марта 2013 г.
  16. ^ Keystone Folklore Ежеквартальный журнал . Саймон Броннер. 1969. с. 151. ИНД: 30000108623129 . Проверено 5 марта 2013 г.
  17. ^ Детская литература Аппалачей: аннотированная библиография . МакФарланд. 2010. с. 29. ISBN  978-0-7864-6019-9 . Проверено 15 марта 2013 г.
  18. ^ Мод ЛИНДСЕЙ (1938). Поузи и разносчик и т. д . Нью-Йорк, Бостон.
  19. ^ Лаура Бенет (1942). Удача Калеба . Гроссет и Данлэп . Проверено 13 марта 2013 г.
  20. ^ Эллис Кредл (1957). Высокие сказки с высоких холмов и другие истории . Томас Нельсон. ISBN  9780525660880 . Проверено 10 марта 2013 г.
  21. ^ Эллис Кредл (1969). Маленький Пешт Пико . Т. Нельсон . Проверено 13 марта 2013 г.
  22. ^ «Пурпурный дом Пресс» . Purplehousepress.com/ . Проверено 1 февраля 2021 г.
  23. ^ Путеводитель по «Документам Эллиса Кредла, 1964-1971» http://nwda.orbiscascade.org/ark:/80444/xv42762
  24. ^ Ричард Ф. Таунсенд (1992). Древняя Америка: искусство священных пейзажей . Художественный институт Чикаго. ISBN  978-0-86559-104-2 . Проверено 16 марта 2013 г.
  25. ^ «Туфли Джейни» . www.kirkusreviews.com . ООО «Киркус Медиа» . Проверено 8 июля 2015 г.
  26. ^ «Мой питомец Пипело» . www.kirkusreviews.com . ООО «Киркус Медиа» . Проверено 8 июля 2015 г.
  27. ^ «А вот и пароход» . www.kirkusreviews.com . ООО «Киркус Медиа» . Проверено 8 июля 2015 г.
  28. ^ «Приключения Титтлетома» . www.kirkusreviews.com . ООО «Киркус Медиа» . Проверено 8 июля 2015 г.
  29. ^ «Биг Дойн на Ризорбэк-Ридж» . www.kirkusreviews.com . ООО «Киркус Медиа» . Проверено 8 июля 2015 г.
  30. ^ «Сказки с высоких холмов» . www.kirkusreviews.com . ООО «Киркус Медиа» . Проверено 8 июля 2015 г.
  31. ^ «Большое мошенничество, маленькое мошенничество» . www.kirkusreviews.com . ООО «Киркус Медиа» . Проверено 8 июля 2015 г.
  32. ^ «Обезьяна видит, обезьяна делает» . www.kirkusreviews.com . ООО «Киркус Медиа» . Проверено 8 июля 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ea0348ddc37c6aa1695f35185e8b741d__1722522420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ea/1d/ea0348ddc37c6aa1695f35185e8b741d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ellis Credle - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)