Чарльз Уиклиф Гудвин
Чарльз Уиклиф Гудвин Египтолог, библеист и судья | |
---|---|
Помощник судьи Верховного суда Великобритании по Китаю | |
В офисе 1865–1878 | |
Предшественник | Новая должность |
Преемник | Роберт Моват |
Личные данные | |
Рожденный | Кингс-Линн , Норфолк | 2 апреля 1817 г.
Умер | 17 января 1878 г. Шанхайское международное урегулирование | (60 лет)
Чарльз Уиклиф Гудвин (1817–1878) — английский египтолог , библеист , юрист и судья . Его последняя судебная должность была исполняющим обязанности главного судьи Верховного суда Великобритании по Китаю и Японии .
Ранний период жизни
[ редактировать ]Гудвин родился 2 апреля 1817 года в Кингс-Линне , Норфолк . Он учился в колледже Святой Катарины в Кембридже и в 1838 году окончил шестой классический и старший класс по математике. Он стал членом колледжа. Его вызвали в коллегию адвокатов в Линкольнс-Инн в 1843 году. В 1847 году он лишился стипендии Святой Катарины. [ 1 ]
Академические интересы
[ редактировать ]Первая публикация папируса принадлежит Гудвину, который опубликовал для Кембриджского антикварного общества один из Papyri Graecae Magicae V, переведенный на английский язык с комментариями в 1853 году. [ 2 ] В 1860 году он написал одну из статей в журнале «Очерки и обзоры» , в котором он был единственным мирянином, писавшим вместе с такими великими богословами, как Роуленд Уильямс и Генри Бристоу Вильсон .
В речи Стивена Ранульфа Кингдона Глэнвилла « Рост и природа египтологии: вступительная лекция» [ 3 ] Гланвилл сказал о Гудвине:
«К тому времени, когда Гудвин покинул Кембридж, он был первоклассным ученым-греком, опытным гебраистом и знатоком англосаксонского языка, на его счету были ценные издания новых текстов. Он также обладал значительными познаниями в области естествознания, особенно геологии. В Лондоне, где его практика не была обширной, он писал музыку и художественную критику; какое-то время был редактором « газеты ; Литературной » его знания греческого и иврита часто консультировались с редакторами Нового Завета . Но на протяжении всей его жизни его главный интерес, возникший еще в школе, заключался в разъяснении древнеегипетских и коптских текстов, особенно тех египетских текстов, которые были написаны на них. курсив, называемый иератическим .
В Лондоне он большую часть времени проводил в Британском музее , копируя папирусы. Он был в тесном контакте с Сэмюэлем Бёрчем , тогдашним хранителем Восточного отдела, и постоянно обменивался информацией посредством переписки с другими ведущими египтологами своего времени».
Назначение судьей в Китае и Японии
[ редактировать ]Гудвин был назначен помощником судьи Верховного суда Великобритании по Китаю и Японии в 1865 году после основания суда. сэр Эдмунд Хорнби Главным судьей был назначен . Верховный суд Великобритании по Китаю и Японии осуществлял юрисдикцию над британскими подданными в Китае и Японии в соответствии с экстерриториальными правами, предоставленными в соответствии с договорами с Китаем и Японией. Суд также являлся апелляционной инстанцией британских консульских судов в Китае и Японии. [ 4 ]
Гудвин был помощником судьи сэра Эдмунда Хорнби . Гудвин проживал в Шанхае до 1874 года. В том же году он переехал в Иокогаму , где проживал до начала 1877 года, а затем вернулся в Шанхай. Гудвин стал исполняющим обязанности главного судьи в 1876 году после того, как Эдмунд Хорнби вышел на пенсию. [ 5 ]
Смерть
[ редактировать ]Гудвин умер в Шанхае 17 января 1878 года. Он был похоронен на Шанхайском кладбище в Шанхае. Позже Шанхайское кладбище было переименовано в кладбище Пахсиенджао. Сейчас это парк Хуайхай . [ 6 ]
Бюст Гудвина был установлен как часть мемориала Огюсту-Эдуару Мариетту в Каирском музее .
Работает
[ редактировать ]- Эд. и тр. Англосаксонская версия жития святого Гутлака , отшельника Кроуленда . Лондон, 1848 г. Издание древнеанглийской адаптации «Латинской жизни святого Гутлака» Феликса. PDF-файлы можно загрузить из Google Книг и Интернет-архива.
- Эд. и тр. Англосаксонские легенды об Андрее и Веронике . Кембриджское антикварное общество. Кембридж, 1851. Издания древнеанглийских прозаических житий святого Андрея ( Blickling Homily 19) и святой Вероники ( Vindicta Salvatoris ). Доступно в Google Книгах здесь (сканирование Гарварда) и здесь (сканирование Оксфорда) .
- Перевод сказочной сказки из египетского папируса в Британской библиотеке
- О четырех песнях, содержащихся в египетском папирусе, хранящемся в Британской библиотеке.
- О некоторых японских легендах
Юридические работы
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кларк, Дуглас, Правосудие канонерской лодки, Том 1
- ^ Ганс Дитер Бец (1992). Греческие магические папирусы в переводе, включая демотические заклинания, том 1 . Издательство Чикагского университета.
- ^ Опубликовано издательством Кембриджского университета.
- ^ Кларк, Дуглас, Правосудие канонерской лодки, Том 1
- ^ Список министерства иностранных дел 1878 г., стр. 103
- ^ North China Herald, 24 января 1878 г., стр. 81-2. В этой статье был опубликован длинный некролог, в котором говорилось: «Non Omnia Terra/Obruta: vivit amor, vivit dolor». Или по-английски: «Не все зарыто в земле. Любовь живет, горе живет!»
- Стивен, Лесли ; Ли, Сидни , ред. (1890). . Словарь национальной биографии . Том. 22. Лондон: Смит, Элдер и компания.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кларк, Дуглас (2015). Правосудие на канонерских лодках: британские и американские суды в Китае и Японии (1842-1943) . Гонконг: Книги Эрншоу . , Том. 1: ISBN 978-988-82730-8-9 ; Том. 2: ISBN 978-988-82730-9-6 ; Том. 3: ISBN 978-988-82731-9-5
- Сэр Эдмунд Хорнби, Автобиография