Jump to content

Йопи Принс

Йопи Принс Ирен Баттер университетский профессор английского языка и сравнительной литературы имени в Мичиганском университете . Ее области исследований включают классический прием , сравнительное литературоведение , историческую поэтику , теорию лирики , исследования перевода , поэзию девятнадцатого века, английский эллинизм и викторианскую поэзию . [ 1 ] [ 2 ]

Принс изучал древнегреческий язык в Суортмор-колледже и английскую литературу в Ньюнхэм-колледже университета Кембриджского . Она провела год в Амстердамском университете в качестве стипендиата Фулбрайта , а затем получила докторскую степень по сравнительному литературоведению в Принстонском университете в 1991 году. Она преподавала в течение четырех лет в Оберлин-колледже, прежде чем поступить на факультет Мичиганского университета. [ 3 ] Преподавая в Мичиганском университете с 1994 года, в настоящее время она заведует там кафедрой сравнительного литературоведения. [ 2 ] Она была вице-президентом Американской ассоциации сравнительного литературоведения с 2013 по 2015 год и президентом с 2015 по 2016 год. [ 3 ]

Принс замужем за американским композитором Майклом Догерти . [ 4 ]

Публикации

[ редактировать ]

Книги

Эссе

  • Сапфические строфы: как мы можем читать ритм? В критическом ритме: поэтика литературной формы жизни, под ред. Бен Глейзер и Джонатан Каллер ( издательство Fordham University Press , 2019).
  • Что такое Историческая поэтика? , в журнале Modern Language Quarterly 77.1 (зима 2016 г.).
  • Эта птица, которая никогда не успокаивается: виртуальный разговор с Энн Карсон о греческой трагедии, в Оксфордском справочнике по греческой драме в Америке, под ред. Кэтрин Бошер, Фиона Макинтош , Джастин МакКоннелл, Патрик Рэнкин ( Oxford University Press , 2015).
  • Break Break Break 'в песню, в «Meter Matters: Verse Cultures of the Long девятнадцатого века», изд. Джейсон Холл ( Издательство Университета Огайо , 2011).
  • Классика для викторианской эпохи. Викторианские исследования 52.2 (зима 2010 г.).
  • Историческая поэтика, диспросодия и наука об английском стихе. В «Новых лирических исследованиях», PMLA 123.1 (январь 2008 г.).
  • Роберт Браунинг, «Перевозка по метру». В книге «Торговля стихами: поэзия девятнадцатого века и трансатлантический обмен», изд. Мередит МакГилл ( издательство Университета Рутгерса , 2007).
  • Метрический перевод: Гомерс девятнадцатого века и мания гексаметра. В книге «Нация, язык и этика перевода», под ред. Сандра Берманн и Майкл Вуд (издательство Принстонского университета, 2005).
  • Sappho Recompose: Цикл песен Грэнвилла и Хелен Банток. В «Фигуре музыки в британской поэзии девятнадцатого века», изд. Филлис Веливер ( Ashgate Press , 2005).
  • Греческие менады, викторианские старые девы. В книге «Викторианское сексуальное диссидентство», изд. Ричард Делламора ( Издательство Чикагского университета , 1999). Награжден премией за лучшее эссе в 1999 году Женским классическим собранием Американской филологической ассоциации .
  • Загробная жизнь Сафо в переводе. В перечитывании Сафо: прием и передача, под ред. Эллен Грин ( Калифорнийский университет Press , 1997).
  • Сила речи: фурии Эсхила и их связывающая песня. Аретуза 24.2 (осень 1991 г.).
  • Обуздающая насилие речь: перевод Браунинга «Агамемнона» Эсхила. Викторианская поэзия 27.3-4 (1989).
  1. ^ Jump up to: а б Эмили Уилсон (7 июля 2017 г.), «Найдено в переводе: как женщины делают классику своей собственной» , The Guardian
  2. ^ Jump up to: а б Йопи Принс: Департамент сравнительной литературы Мичиганского университета , получено 15 сентября 2017 г.
  3. ^ Jump up to: а б Йопи Принс: Домашняя страница , Мичиганский университет , получено 15 сентября 2017 г.
  4. ^ Кэтрин Шаттак (14 мая 2000 г.), «Симфонист Элвиса и Барби» , New York Times
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: edb3cf6a80e491228b05d4e55d833ec9__1710891360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ed/c9/edb3cf6a80e491228b05d4e55d833ec9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yopie Prins - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)