Институт письменного и устного перевода
Формирование | 1986 |
---|---|
Цель | Продвижение самых высоких стандартов письменного и устного перевода |
Профессиональное звание | ИМЕТЬ, МИТИ и БЫТЬ |
Штаб-квартира | Милтон Кейнс, Великобритания |
Членство | 3,100+ |
Стул | Ники Боун (май 2022 г.-) |
Предыдущие стулья | Пол Эпплярд (2019–2022), Сара Бава-Мейсон (2016–2019), Иван Дэвис (2013–2016), Ник Розенталь (2011–2013), Памела Майоркас (2010–2011), Кэтрин Гринсмит (2005–2010) |
Главный исполнительный директор | Сара Робертсон (май 2023 г.-) |
Предыдущий генеральный директор | Пол Уилсон (2011–2023) |
Веб-сайт | в |
Институт письменного и устного перевода ( ITI ) является профессиональной ассоциацией, представляющей письменных и устных переводчиков и предприятия лингвистических услуг в Соединенном Королевстве . ITI является филиалом Международной федерации переводчиков (FIT).
История
[ редактировать ]ITI была основана в 1986 году как преемница Гильдии переводчиков IOL . [ 1 ] Будучи основной профессиональной ассоциацией письменных и устных переводчиков в Соединенном Королевстве, она стала одним из основных источников информации о письменном и устном переводе для правительства, промышленности, средств массовой информации и общественности. Это была одна из организаций, с которой проводились консультации по поводу создания EN 15038 европейского стандарта качества для предоставления переводческих услуг. [ нужна ссылка ]
Цель
[ редактировать ]Институт письменного и устного перевода стремится продвигать самые высокие стандарты в профессиях письменного и устного перевода. Это достигается за счет публикации бюллетеня, выходящего раз в два месяца (Бюллетень ITI), сообщений в блогах и брошюр, организации регулярных конференций и курсов, связанных с непрерывным профессиональным развитием , строгих критериев полноправного членства, включая экзамены и коллегиальную оценку, а также схемы наставничества для новички в профессии. Институт также работал вместе с CIoL над созданием и администрированием нового звания дипломированного лингвиста, а также сотрудничал с многочисленными другими британскими переводческими организациями в рамках зонтичной организации «Профессиональные переводчики за правосудие» (PI4J/PIJ), чтобы провести кампанию против новое рамочное соглашение Министерства юстиции о государственном устном переводе.

Членство
[ редактировать ]Хотя большинство членов ITI проживают в Великобритании, в состав ITI входят представители всей континентальной Европы и других стран, где английский язык широко используется . Основными уровнями индивидуального членства являются научный сотрудник, квалифицированный член, партнер, партнер, менеджер проекта и студент, а также существуют категории для индивидуальных сторонников и ученых, при этом некоторые корпоративные члены классифицируются на корпоративных - поставщиков языковых услуг, корпоративного образования и корпоративных партнеров. По состоянию на январь 2022 года в это число входили 62 научных сотрудника, 1535 членов, 444 ассоциированных сотрудника, 301 студент и 87 корпоративных членов, а также несколько почетных и льготных членов, всего 3165. Члены обязаны соблюдать Кодекс профессионального поведения института. Стипендиаты и квалифицированные члены имеют право использовать постноминалы FITI и MITI; эквивалент AITI для ассоциированных компаний был упразднен, когда примерно в 2005 году точное определение понятия «ассоциированное лицо» менялось несколько раз, но был восстановлен в 2013 году.
Вестник журнала
[ редактировать ]Бюллетень публикуется раз в два месяца, а его читательская аудитория оценивается в 7000 человек. Помимо освещения мероприятий ITI, включая конференции, семинары и т. д., он содержит статьи, касающиеся письменного и устного перевода. Некоторые выпуски включают интервью с авторами и статьи по мировым проблемам, а также регулярные статьи о подводных камнях плохого перевода, обзоры программного обеспечения для перевода, налогообложения, денежных вопросов, а также многочисленных видов использования письменного и устного перевода.

Конференция
[ редактировать ]Одним из самых ярких событий в календаре ITI является конференция, которая проводится каждые два года в разных местах по всей Великобритании. Последнее очное мероприятие перед пандемией состоялось в Катлерс-Холле в Шеффилде в мае 2019 года, и его посетили 375 человек. [ 2 ] в то время как предыдущие выпуски в последние годы проводились в таких местах, как Кардифф, Ньюкасл, аэропорт Гатвик, Бирмингем и Лондон. В годы, когда конференции нет, Институт организует однодневное мероприятие, первое из которых состоялось в Лондоне в 2018 году. Следующее мероприятие планировалось провести в Бристоле в июне 2020 года, но его пришлось отменить из-за COVID-19. 19. Конференция ITI 2021 года прошла онлайн в мае 2021 года. Поскольку ограничения Covid были смягчены, конференция 2022 года была проведена как гибридное мероприятие: онлайн и в Брайтоне с 31 мая по 1 июня 2022 года. [ 3 ] Мероприятие, проходившее в Гранд-отеле в Брайтоне, посетило 250 человек, столько же было онлайн. Заседания проводились по четырем потокам, три из которых были посвящены письменному переводу, а четвертый поток был посвящен вопросам устного перевода. [ 4 ] В 2023 году ITI провел два однодневных мероприятия, первое состоялось в Харпендене в мае. [ 5 ] и второй в Манчестере в сентябре. [ 6 ]
В 2024 году конференция ITI прошла 4–5 июня в Эдинбурге. И снова это было гибридное мероприятие: 300 человек присутствовали в конференц-центре Джона Макинтайра, а еще 120 человек смотрели его онлайн. Мероприятие проходило в четыре потока в том же формате, что и предыдущая конференция, с доступом к записям в течение всего года после мероприятия. [ 7 ]
COVID-19
[ редактировать ]Во время пандемии COVID-19 ITI продолжал работать над поддержкой своих членов, переводя мероприятия в онлайн-режим. В начале первого карантина в Великобритании еженедельно проводилось онлайн-утреннее чаепитие, а также другие онлайн-вебинары, предлагающие обучение по ряду предметов. Они были дополнены онлайн-мероприятиями и мероприятиями, предлагаемыми региональными группами и сетями. Онлайн-мероприятия продолжились и превратились в постоянную функцию предложения CPD после Covid, при этом участники получили доступ к библиотеке прошлых мероприятий.
сети ITI
[ редактировать ]С самого начала члены ITI стремились формировать группы по региональному, языковому и специализированному принципу. У ITI есть группы во всех географических регионах Соединенного Королевства, включая Шотландскую сеть ITI, ITI Cymru Wales, Лондонскую региональную группу ITI. Языковые группы, такие как немецкая сеть, польская сеть , французская сеть и японская сеть ( J-Net ), а также тематические сети, такие как STEP и infotech, поддерживают интернет-группы для таких целей, как разъяснение терминологических запросов, обсуждение передового опыта , обмен результатами работы и организация общественных мероприятий.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пикен, Катриона (1987). «Профессия переводчика в Соединенном Королевстве в 1986 году: новые события» (PDF) . Перевод и компьютер 8. Материалы конференции... 13–14 ноября 1986 г. . Лондон: Аслиб: 3–7 . Проверено 31 января 2018 г.
- ^ «Конференция ITI» . www.iti.org.uk. Проверено 22 сентября 2020 г.
- ^ «Конференция ITI 2022» . www.iti.org.uk. Проверено 22 декабря 2021 г.
- ^ «Солнце, море и многому можно научиться на конференции ITI» . www.iti.org.uk. Проверено 24 июня 2022 г.
- ^ «Пол Эпплярд на LinkedIn: #litranslators #instituteoftranslationandinterpreting #interpreting… | 12 комментариев» .
- ^ «Пол Эпплярд в LinkedIn: #litranslators #iticommunity #onedayinmanchester | 41 комментарий» .
- ^ «Конференция ITI 2024 | Эдинбург и онлайн» .