Jump to content

Шведское агентство доступных СМИ

Шведское агентство доступных СМИ
Управление доступных СМИ   ( шведский )
Аббревиатура МТМ
Предшественник Аудиокниги и библиотека Брайля
Формирование 1 января 2020 г.
Расположение
Головная организация
Министерство культуры
Веб-сайт Официальный сайт

Шведское агентство доступных медиа ( швед . Myndigheten før sønder medier , MTM), ранее называвшееся Библиотекой аудиокниг и Брайля ( Talboks- och punktskriftsbiblioteket , TPB), является шведским правительственным административным агентством при Министерстве культуры .

Задача агентства — работать в сотрудничестве с другими библиотеками страны, чтобы обеспечить каждому доступ к литературе и социальной информации исходя из собственных способностей, независимо от способностей к чтению или инвалидности , а также сделать доступной литературу для легкого чтения . [ 1 ] Например, агентство должно обеспечить, чтобы люди с трудностями чтения и письма/ дислексией и нарушениями зрения имели доступ к литературе на адаптированных для них носителях: аудиокнигах , книгах Брайля , книгах с тактильными картинками и электронных книгах . Все аудиокниги выполнены в формате DAISY . DAISY означает «Цифровая доступная информационная система» и является открытым, признанным на международном уровне стандартом. Помимо сотрудничества с другими региональными библиотеками по предоставлению доступных средств массовой информации, у агентства также есть собственная программа по предоставлению книг Брайля в аренду. Он также работает над разработкой технологий для средств массовой информации для людей с ограниченными возможностями чтения.

Доступные книги и газеты загружаются из цифровой библиотеки агентства Legimus. В марте 2016 года было более 100 000 аудиокниг, более 18 000 наименований шрифтом Брайля, около 3 000 электронных книг и 150 книг на языке жестов. [ 2 ]

Шведское управление Брайля [ sv ] ( Punktskriftsnämnden ) и с 1 августа 2010 года Управление аудиогазет [ sv ] ( Taltidningsnämnden ) являются частью MTM.

Агентство находится в Бильгиахусете в Мальмё и работает там с 1 января 2020 года.

Библиотека Брайля была основана в Стокгольме в 1892 году Эми Сегерстедт , директором Tysta skolan (букв. «Школа молчания»), частной школы для глухих. В 1895 году он переехал в то же здание, что и Шведская ассоциация слепых (по-шведски: De Blindas Förening ), а в 1912 году перешел во владение ассоциации. [ 3 ]

Шведская ассоциация слепых начала выдавать аудиокниги напрокат в 1955 году. Библиотечная деятельность продолжилась, когда в 1977 году ассоциация сменила название на Шведская ассоциация слабовидящих [ sv ] . [ 4 ]

Библиотека аудиокниг и шрифта Брайля стала авторитетной в 1980 году. Когда агентство было создано, все книги были переданы Шведской ассоциацией людей с нарушениями зрения в агентство, которое, таким образом, стало центром выдачи аудиокниг и книг Брайля.

1 января 2013 года Библиотека аудиокниг и Брайля изменила свое название на Myndigheten förtilgänliga medier («Агентство доступных медиа»). Одной из причин изменения названия было то, что его сфера применения была расширена за счет аудиокниг и книг Брайля и теперь включает другие доступные носители. [ 5 ]

Публикации

[ редактировать ]

С 2015 года МТМ взяло на себя ответственность государства за публикацию и распространение легко читаемой литературы, а также обеспечение доступности легко читаемой новостной информации посредством публикации легко читаемого новостного журнала 8 sidor . [ 6 ]

Агентство издает три бесплатных издания: Läsliv , Vi Brailleskrifsläser и Boktidningen Lättläst . [ 7 ] [ 8 ]

Северное сотрудничество

[ редактировать ]

МТМ сотрудничает с аналогичными агентствами в странах Северной Европы: Норвежской библиотекой говорящих книг и шрифта Брайля , Nota в Дании, Celia [ fi ] в Финляндии; и исландские Hljóðbókasafns Íslands [ является ] . [ 9 ] В 2009 году было подписано соглашение, которое позволяет обмениваться доступной литературой между этими странами. Соглашение расширяет доступ пользователей, а также исключает ненужное дублирование работы при создании доступных версий. [ 10 ]

Награды МТМ

[ редактировать ]

МТМ имеет две награды: Årets Läsombud («Читающий посол года») и Läsguldet («Читающее золото»). Премия Årets Läsombud вручается послу чтения или рассказчику (за записи), который приложил выдающиеся усилия по популяризации чтения в сфере ухода. Лэсгульдет отмечает организации и учреждения, которые отлично справляются с задачей предоставления людям с трудностями в чтении или ограниченными возможностями чтения читать на их собственных условиях. Премия Эми ( Amy-priset ) и Библиотечная премия за лучшее легкое чтение ( Bästa lättlästa bibliotek Ранее вручались ), теперь объединенные и известные как Läsguldet .

Текущие награды

[ редактировать ]

Чтение золота

[ редактировать ]

Läsguldet («Золото чтения») — это награда MTM за доступность, вручаемая физическому лицу или организации, которые в течение года внесли выдающийся или прогрессивный вклад в доступные средства массовой информации. Ранее известная как Премия Эми, она названа в честь Эми Сегерстедт, которая основала Ассоциацию Брайля в 1892 году, прямую предшественницу MTM.

Получатели
[ редактировать ]
  • 2018 – Проект Unga läser för gamla («Молодежное чтение для пожилых») Хелены Пеннлов Смедберг и Лавена Фатхи в библиотеке Готсунда в Уппсале. [ 11 ]
  • 2019 – Проект «Устойчивая поэзия» в Треллеборге, руководитель проекта Мария Главе.
  • 2020 – Ева Фрид и Мартин фон Кнорринг за кулинарную книгу для слабовидящих. [ 12 ]

Читающий представитель года

[ редактировать ]

Премия Årets läsombud («Читающий посол года») вручается послу чтения или рассказчику за усилия по популяризации чтения среди людей с ограниченными возможностями или пожилых людей.

Получатели
[ редактировать ]
  • 2012 – Мари Шеландер, Харрида
  • 2013 – Барбро Гранберг и Хелена Оскарссон, Питео
  • 2014 – Энн Эрикссон, Хальмстад
  • 2015 – Сюзанна Сандберг, Шёвде [ 13 ]
  • 2016 – Ингрид Йонссон, Лидчёпинг [ 14 ]
  • 2017 – Ингеборг Альбрехт, Истад [ 15 ]
  • 2018 – Битте Сальстрём, Остхаммар [ 16 ]
  • 2019 – Агнета Джсон Гранемальм, Юнгбю [ 17 ]
  • 2020 – Себастьян Окессон [ 18 ]

Предыдущие награды

[ редактировать ]

Премия Эми

[ редактировать ]

Премия Эми была наградой MTM за доступность, вручаемой физическому лицу или организации, внесшей в течение года выдающийся или прогрессивный вклад в доступные средства массовой информации. В 2018 году премия Эми и премия за лучшую библиотеку для легкого чтения были объединены в Läsguldet .

Получатели
[ редактировать ]
  • 2010 – Minabibliotek.se, шесть библиотек в регионе Умео. [ 19 ]
  • 2011 – Комвукс Кярнан в Хельсингборге [ 20 ]
  • 2012 – Хайди Карлссон Асплунд, библиотекарь и руководитель проекта. [ 21 ]
  • 2013 – Анна Фальбек, библиотекарь библиотеки Линчёпинга. [ 22 ]
  • 2014 – Анне Люнгдал, разработчик школьной библиотеки, Вестерос. [ 23 ]
  • 2015 г. – Дженни Эдвардссон, преподаватель Вендесгимназиет, Кристианстад. [ 24 ]
  • 2016 – Служба чтения библиотеки Гетеборгского университета. [ 25 ]
  • 2017 – нет награды

Лучшая библиотека для легкого чтения

[ редактировать ]

Премия была присуждена библиотеке, которая осознала необходимость легкого чтения среди нескольких целевых групп и активно работала над маркетингом и хорошо спланированной информацией о легком чтении.

Получатели
[ редактировать ]
  • 2009 – Библиотека Норчёпинга. [ 26 ]
  • 2010 – Библиотека Сундбюберга. [ 27 ]
  • 2011 – Библиотека Стренгнеса. [ 28 ]
  • 2012 – Библиотека Мьёльбю [ 29 ]
  • 2013 – Библиотека Вернамо и Библиотека Евле. [ 30 ]
  • 2014 – Библиотека Хальмстада [ 31 ]
  • 2015 – Библиотека Линчёпинга [ 32 ]
  • 2016 – Библиотека Тумба [ 33 ]
  • 2017 – нет награды

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Администрация риксдага. «Положение (2010:769) с инструкциями для Управления по доступным средствам массовой информации. Конституция Швеции с 2010:2010:769 по 2019:638 - Риксдаген» . www.riksdagen.se (на шведском языке). Архивировано из оригинала 2 февраля 2022 года . Проверено 2 сентября 2021 г.
  2. ^ «Легимус» (на шведском языке). 10 марта 2016 года. Архивировано из оригинала 10 марта 2016 года . Проверено 2 сентября 2021 г.
  3. ^ «skbl.se — Эми Джоанна Фредрика Сегерстедт» . Шведский женский биографический лексикон . Архивировано из оригинала 28 сентября 2020 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  4. ^ «История» . Riksförbund Kronoberg для слабовидящих (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  5. ^ СМИ, Орган по обеспечению доступности. «TPB становится MTM» . Легимус (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  6. ^ «Ом МТМ» . 8 Сидор (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  7. ^ «Tidskrift.nu: Ляслив» . tidskrift.nu (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  8. ^ «Тидскрифт.ну: Мы читатели Брайля» . tidskrift.nu (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  9. ^ «Международный день грамотности: MTM подчеркивает ценность сетей для доступного чтения» . Управление доступных СМИ (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  10. ^ «Годовой отчет за 2012 год: Норвежская библиотека аудио и шрифта Брайля» (PDF) (на норвежском языке). Министерство культуры. Архивировано (PDF) из оригинала 5 сентября 2020 года.
  11. ^ "Проект чтения в Готтсунде получил приз - Upsala Nya Tidning" . unt.se (на шведском языке). 21 ноября 2018 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 г. Проверено 8 сентября 2021 г.
  12. ^ «Читаем золото 2020 Еве Фрид и Мартину фон Кноррингу» . Управление доступных СМИ (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  13. ^ Олссон, Ева (17 июня 2015 г.). «Сюзанна Сандберг стала Представителем чтения 2015 года — P4 Скараборг» . Шведское радио (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  14. ^ «Похвальный читающий агент» . Муниципалитет Лидчёпинга (на шведском языке). Архивировано из оригинала 16 сентября 2016 года.
  15. ^ Сьёстранд, Фредрик (17 июня 2017 г.). «Такое ощущение, будто я выиграл Оскар» . Истадсаллеханда (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  16. ^ «Читающие агенты, которые прививают любовь к чтению» . Понятный текст (на шведском языке). 17 октября 2018 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 г. Проверено 8 сентября 2021 г.
  17. ^ Радио Швеции (19 июня 2019 г.). "Агнета продолжает борьбу за легко читаемые книги - Простой текст" . Шведское радио (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  18. ^ «Årets läsombud 2020» . Местные страницы (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  19. ^ "Виванн Эми-присет 2010!" (на шведском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  20. ^ «Комвукс Кярнан хвалят» . Хельсингборгский Дагблад (на шведском языке). Архивировано из оригинала 10 марта 2016 года.
  21. ^ «Правильная женщина в правильном месте» . Титульная страница (на шведском языке). Архивировано из оригинала 31 июля 2016 года.
  22. ^ «Hon fick årets Amy-priset» . Corren.se (на шведском языке). 30 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 10 марта 2016 г.
  23. ^ «Она увлечена говорящей книгой» . Новости учителей (на шведском языке). Архивировано из оригинала 23 марта 2016 года.
  24. ^ «Награда вдохновляющему учителю» . Титульная страница (на шведском языке). Архивировано из оригинала 1 июля 2018 года . Проверено 2 сентября 2021 г.
  25. ^ «Библиотека Гетеборгского университета выиграла премию Эми 2016» . Библиотека Гетеборгского университета (на шведском языке). Архивировано из оригинала 30 сентября 2016 года.
  26. ^ Дэнделс, Кристер (10 сентября 2009 г.). « Лучшая легко читаемая библиотека 2009 г. – Газеты Норчёпинга» . Газеты Норчёпинга (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  27. ^ «Легкое чтение в Сундбюберге | Блог Боку» . Бокус (на шведском языке). 11 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 11 марта 2016 г. . Проверено 8 сентября 2021 г.
  28. ^ «Библиотека Стренгнеса лучше всего подходит для легкого чтения!» . Муниципалитет Стренгнес (на шведском языке). Архивировано из оригинала 10 марта 2016 года.
  29. ^ «Лучшие легко читаемые библиотеки 2012 года» . Титульная страница (на шведском языке). Архивировано из оригинала 3 мая 2016 года.
  30. ^ «Лучшие библиотеки Евле и Вернамо» . Видение (на шведском языке). 9 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 г. Проверено 8 сентября 2021 г.
  31. ^ Эклёф, Эрика (9 сентября 2014 г.). «Городская библиотека в Хальмстаде — лучшая легко читаемая библиотека 2014 года» . Разработчики языка (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
  32. ^ Энгман, Мария (2015). «Награда, оранжерея и книжная ярмарка» (PDF) . Библиотеки Гёта, 2015 г. (на шведском языке). стр. 12–13. ISBN  978-91-88151-01-8 . Архивировано из оригинала (PDF) 8 сентября 2021 года.
  33. ^ «Библиотека Tumba лучше всего подходит для легкого чтения» . www.mitti.se (на шведском языке). 5 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 г. Проверено 8 сентября 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f09a19c8a41011fce5ef4d1d5a6da9f8__1719749640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f0/f8/f09a19c8a41011fce5ef4d1d5a6da9f8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Swedish Agency for Accessible Media - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)