Шведское агентство доступных СМИ
Управление доступных СМИ ( шведский ) | |
Аббревиатура | МТМ |
---|---|
Предшественник | Аудиокниги и библиотека Брайля |
Формирование | 1 января 2020 г. |
Расположение | |
Головная организация | Министерство культуры |
Веб-сайт | Официальный сайт |
Шведское агентство доступных медиа ( швед . Myndigheten før sønder medier , MTM), ранее называвшееся Библиотекой аудиокниг и Брайля ( Talboks- och punktskriftsbiblioteket , TPB), является шведским правительственным административным агентством при Министерстве культуры .
Задача агентства — работать в сотрудничестве с другими библиотеками страны, чтобы обеспечить каждому доступ к литературе и социальной информации исходя из собственных способностей, независимо от способностей к чтению или инвалидности , а также сделать доступной литературу для легкого чтения . [ 1 ] Например, агентство должно обеспечить, чтобы люди с трудностями чтения и письма/ дислексией и нарушениями зрения имели доступ к литературе на адаптированных для них носителях: аудиокнигах , книгах Брайля , книгах с тактильными картинками и электронных книгах . Все аудиокниги выполнены в формате DAISY . DAISY означает «Цифровая доступная информационная система» и является открытым, признанным на международном уровне стандартом. Помимо сотрудничества с другими региональными библиотеками по предоставлению доступных средств массовой информации, у агентства также есть собственная программа по предоставлению книг Брайля в аренду. Он также работает над разработкой технологий для средств массовой информации для людей с ограниченными возможностями чтения.
Доступные книги и газеты загружаются из цифровой библиотеки агентства Legimus. В марте 2016 года было более 100 000 аудиокниг, более 18 000 наименований шрифтом Брайля, около 3 000 электронных книг и 150 книг на языке жестов. [ 2 ]
Шведское управление Брайля ( Punktskriftsnämnden ) и с 1 августа 2010 года Управление аудиогазет ( Taltidningsnämnden ) являются частью MTM.
Агентство находится в Бильгиахусете в Мальмё и работает там с 1 января 2020 года.
История
[ редактировать ]Библиотека Брайля была основана в Стокгольме в 1892 году Эми Сегерстедт , директором Tysta skolan (букв. «Школа молчания»), частной школы для глухих. В 1895 году он переехал в то же здание, что и Шведская ассоциация слепых (по-шведски: De Blindas Förening ), а в 1912 году перешел во владение ассоциации. [ 3 ]
Шведская ассоциация слепых начала выдавать аудиокниги напрокат в 1955 году. Библиотечная деятельность продолжилась, когда в 1977 году ассоциация сменила название на Шведская ассоциация слабовидящих . [ 4 ]
Библиотека аудиокниг и шрифта Брайля стала авторитетной в 1980 году. Когда агентство было создано, все книги были переданы Шведской ассоциацией людей с нарушениями зрения в агентство, которое, таким образом, стало центром выдачи аудиокниг и книг Брайля.
1 января 2013 года Библиотека аудиокниг и Брайля изменила свое название на Myndigheten förtilgänliga medier («Агентство доступных медиа»). Одной из причин изменения названия было то, что его сфера применения была расширена за счет аудиокниг и книг Брайля и теперь включает другие доступные носители. [ 5 ]
Публикации
[ редактировать ]С 2015 года МТМ взяло на себя ответственность государства за публикацию и распространение легко читаемой литературы, а также обеспечение доступности легко читаемой новостной информации посредством публикации легко читаемого новостного журнала 8 sidor . [ 6 ]
Агентство издает три бесплатных издания: Läsliv , Vi Brailleskrifsläser и Boktidningen Lättläst . [ 7 ] [ 8 ]
Северное сотрудничество
[ редактировать ]МТМ сотрудничает с аналогичными агентствами в странах Северной Европы: Норвежской библиотекой говорящих книг и шрифта Брайля , Nota в Дании, Celia в Финляндии; и исландские Hljóðbókasafns Íslands . [ 9 ] В 2009 году было подписано соглашение, которое позволяет обмениваться доступной литературой между этими странами. Соглашение расширяет доступ пользователей, а также исключает ненужное дублирование работы при создании доступных версий. [ 10 ]
Награды МТМ
[ редактировать ]МТМ имеет две награды: Årets Läsombud («Читающий посол года») и Läsguldet («Читающее золото»). Премия Årets Läsombud вручается послу чтения или рассказчику (за записи), который приложил выдающиеся усилия по популяризации чтения в сфере ухода. Лэсгульдет отмечает организации и учреждения, которые отлично справляются с задачей предоставления людям с трудностями в чтении или ограниченными возможностями чтения читать на их собственных условиях. Премия Эми ( Amy-priset ) и Библиотечная премия за лучшее легкое чтение ( Bästa lättlästa bibliotek Ранее вручались ), теперь объединенные и известные как Läsguldet .
Текущие награды
[ редактировать ]Чтение золота
[ редактировать ]Läsguldet («Золото чтения») — это награда MTM за доступность, вручаемая физическому лицу или организации, которые в течение года внесли выдающийся или прогрессивный вклад в доступные средства массовой информации. Ранее известная как Премия Эми, она названа в честь Эми Сегерстедт, которая основала Ассоциацию Брайля в 1892 году, прямую предшественницу MTM.
Получатели
[ редактировать ]- 2018 – Проект Unga läser för gamla («Молодежное чтение для пожилых») Хелены Пеннлов Смедберг и Лавена Фатхи в библиотеке Готсунда в Уппсале. [ 11 ]
- 2019 – Проект «Устойчивая поэзия» в Треллеборге, руководитель проекта Мария Главе.
- 2020 – Ева Фрид и Мартин фон Кнорринг за кулинарную книгу для слабовидящих. [ 12 ]
Читающий представитель года
[ редактировать ]Премия Årets läsombud («Читающий посол года») вручается послу чтения или рассказчику за усилия по популяризации чтения среди людей с ограниченными возможностями или пожилых людей.
Получатели
[ редактировать ]- 2012 – Мари Шеландер, Харрида
- 2013 – Барбро Гранберг и Хелена Оскарссон, Питео
- 2014 – Энн Эрикссон, Хальмстад
- 2015 – Сюзанна Сандберг, Шёвде [ 13 ]
- 2016 – Ингрид Йонссон, Лидчёпинг [ 14 ]
- 2017 – Ингеборг Альбрехт, Истад [ 15 ]
- 2018 – Битте Сальстрём, Остхаммар [ 16 ]
- 2019 – Агнета Джсон Гранемальм, Юнгбю [ 17 ]
- 2020 – Себастьян Окессон [ 18 ]
Предыдущие награды
[ редактировать ]Премия Эми
[ редактировать ]Премия Эми была наградой MTM за доступность, вручаемой физическому лицу или организации, внесшей в течение года выдающийся или прогрессивный вклад в доступные средства массовой информации. В 2018 году премия Эми и премия за лучшую библиотеку для легкого чтения были объединены в Läsguldet .
Получатели
[ редактировать ]- 2010 – Minabibliotek.se, шесть библиотек в регионе Умео. [ 19 ]
- 2011 – Комвукс Кярнан в Хельсингборге [ 20 ]
- 2012 – Хайди Карлссон Асплунд, библиотекарь и руководитель проекта. [ 21 ]
- 2013 – Анна Фальбек, библиотекарь библиотеки Линчёпинга. [ 22 ]
- 2014 – Анне Люнгдал, разработчик школьной библиотеки, Вестерос. [ 23 ]
- 2015 г. – Дженни Эдвардссон, преподаватель Вендесгимназиет, Кристианстад. [ 24 ]
- 2016 – Служба чтения библиотеки Гетеборгского университета. [ 25 ]
- 2017 – нет награды
Лучшая библиотека для легкого чтения
[ редактировать ]Премия была присуждена библиотеке, которая осознала необходимость легкого чтения среди нескольких целевых групп и активно работала над маркетингом и хорошо спланированной информацией о легком чтении.
Получатели
[ редактировать ]- 2009 – Библиотека Норчёпинга. [ 26 ]
- 2010 – Библиотека Сундбюберга. [ 27 ]
- 2011 – Библиотека Стренгнеса. [ 28 ]
- 2012 – Библиотека Мьёльбю [ 29 ]
- 2013 – Библиотека Вернамо и Библиотека Евле. [ 30 ]
- 2014 – Библиотека Хальмстада [ 31 ]
- 2015 – Библиотека Линчёпинга [ 32 ]
- 2016 – Библиотека Тумба [ 33 ]
- 2017 – нет награды
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Администрация риксдага. «Положение (2010:769) с инструкциями для Управления по доступным средствам массовой информации. Конституция Швеции с 2010:2010:769 по 2019:638 - Риксдаген» . www.riksdagen.se (на шведском языке). Архивировано из оригинала 2 февраля 2022 года . Проверено 2 сентября 2021 г.
- ^ «Легимус» (на шведском языке). 10 марта 2016 года. Архивировано из оригинала 10 марта 2016 года . Проверено 2 сентября 2021 г.
- ^ «skbl.se — Эми Джоанна Фредрика Сегерстедт» . Шведский женский биографический лексикон . Архивировано из оригинала 28 сентября 2020 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «История» . Riksförbund Kronoberg для слабовидящих (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ СМИ, Орган по обеспечению доступности. «TPB становится MTM» . Легимус (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Ом МТМ» . 8 Сидор (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Tidskrift.nu: Ляслив» . tidskrift.nu (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Тидскрифт.ну: Мы читатели Брайля» . tidskrift.nu (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Международный день грамотности: MTM подчеркивает ценность сетей для доступного чтения» . Управление доступных СМИ (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Годовой отчет за 2012 год: Норвежская библиотека аудио и шрифта Брайля» (PDF) (на норвежском языке). Министерство культуры. Архивировано (PDF) из оригинала 5 сентября 2020 года.
- ^ "Проект чтения в Готтсунде получил приз - Upsala Nya Tidning" . unt.se (на шведском языке). 21 ноября 2018 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 г. Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Читаем золото 2020 Еве Фрид и Мартину фон Кноррингу» . Управление доступных СМИ (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ Олссон, Ева (17 июня 2015 г.). «Сюзанна Сандберг стала Представителем чтения 2015 года — P4 Скараборг» . Шведское радио (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Похвальный читающий агент» . Муниципалитет Лидчёпинга (на шведском языке). Архивировано из оригинала 16 сентября 2016 года.
- ^ Сьёстранд, Фредрик (17 июня 2017 г.). «Такое ощущение, будто я выиграл Оскар» . Истадсаллеханда (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Читающие агенты, которые прививают любовь к чтению» . Понятный текст (на шведском языке). 17 октября 2018 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 г. Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ Радио Швеции (19 июня 2019 г.). "Агнета продолжает борьбу за легко читаемые книги - Простой текст" . Шведское радио (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Årets läsombud 2020» . Местные страницы (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ "Виванн Эми-присет 2010!" (на шведском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
- ^ «Комвукс Кярнан хвалят» . Хельсингборгский Дагблад (на шведском языке). Архивировано из оригинала 10 марта 2016 года.
- ^ «Правильная женщина в правильном месте» . Титульная страница (на шведском языке). Архивировано из оригинала 31 июля 2016 года.
- ^ «Hon fick årets Amy-priset» . Corren.se (на шведском языке). 30 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 10 марта 2016 г.
- ^ «Она увлечена говорящей книгой» . Новости учителей (на шведском языке). Архивировано из оригинала 23 марта 2016 года.
- ^ «Награда вдохновляющему учителю» . Титульная страница (на шведском языке). Архивировано из оригинала 1 июля 2018 года . Проверено 2 сентября 2021 г.
- ^ «Библиотека Гетеборгского университета выиграла премию Эми 2016» . Библиотека Гетеборгского университета (на шведском языке). Архивировано из оригинала 30 сентября 2016 года.
- ^ Дэнделс, Кристер (10 сентября 2009 г.). « Лучшая легко читаемая библиотека 2009 г. – Газеты Норчёпинга» . Газеты Норчёпинга (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Легкое чтение в Сундбюберге | Блог Боку» . Бокус (на шведском языке). 11 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 11 марта 2016 г. . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Библиотека Стренгнеса лучше всего подходит для легкого чтения!» . Муниципалитет Стренгнес (на шведском языке). Архивировано из оригинала 10 марта 2016 года.
- ^ «Лучшие легко читаемые библиотеки 2012 года» . Титульная страница (на шведском языке). Архивировано из оригинала 3 мая 2016 года.
- ^ «Лучшие библиотеки Евле и Вернамо» . Видение (на шведском языке). 9 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 г. Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ Эклёф, Эрика (9 сентября 2014 г.). «Городская библиотека в Хальмстаде — лучшая легко читаемая библиотека 2014 года» . Разработчики языка (на шведском языке). Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 года . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ Энгман, Мария (2015). «Награда, оранжерея и книжная ярмарка» (PDF) . Библиотеки Гёта, 2015 г. (на шведском языке). стр. 12–13. ISBN 978-91-88151-01-8 . Архивировано из оригинала (PDF) 8 сентября 2021 года.
- ^ «Библиотека Tumba лучше всего подходит для легкого чтения» . www.mitti.se (на шведском языке). 5 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2021 г. Проверено 8 сентября 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Шведское агентство доступных СМИ (на шведском языке)