Чодский диалект
Чодский диалект | |
---|---|
Чода диалект | |
Родной для | Чешская Республика |
Область | Ходско, Чехия , вокруг Домажлице. |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | sout1722 |
( Ходский диалект чеш . Chodské nářečí ) — диалект чешского языка . На нем говорят в регионе Ходско на юго-западе Чехии , вокруг города Домажлице . [1] Он принадлежит к юго-западночешской группе чешских диалектов, но имеет важные отличия от других диалектов этой группы. Носителей диалекта традиционно называли чодами (чеш. Chodové ). Чодский диалект является одним из наиболее хорошо сохранившихся региональных диалектов Чешской Республики. [2]
Функции
[ редактировать ]- d меняется на r между гласными : стандартный чешский dědek > děrek , «старик». [1]
- Протез h перед некоторыми гласными, особенно u : huž (стандартный чешский už , «уже»), hukazát (стандартный чешский: úkazát , «показать»). [1] В прошлом это также происходило перед буквами ň , ř и r . [2]
- необычные умлауты : он засмеялся (стандартный чешский: smál se , «он смеялся»). [2]
- долгие гласные вместо кратких в притяжательных падежах ( наше > наше и ваше > ваше ), [2] и инфинитивы ( volat > volát , «звонить»). [1]
- k вместо g в заимствованных словах: телеграмма > телекрам . [1]
- До 19 века прошедшего времени формы глагола « быть »: стандартный «был » , « была» обычно был «бул» , «була» ; это привело к тому, что чодов стали называть по прозвищу Булаци (единственное число: Булак ), [3] и диалект «булачина». [2] Сегодня формы «бул» можно услышать редко. [3] хотя гласный звук в этих формах часто все еще редуцируется или опускается. [2]
- Притяжательные формы одушевленных существительных ( отцув, матчин ) имеют только одну форму — отцово / матчино , независимо от падежа, рода и числа. [2]
- Окончание -ovi для обозначения «семьи...» - ouc на диалекте Чод ( Novákovi > Novákouc , «Новаки»). [2]
- Все существительные во множественном числе в дательном падеже имеют окончание - om (в отличие от стандартных чешских -ům или -ám ). [2]
- Кластер kd в местоимениях и наречиях (например, kdo , když ) реализуется как hd ( hdo, hdyž ). [1]
Диахроническое развитие
[ редактировать ]Исследование Ярослава Ворача, проведенное в 1976 году, показало, что среди более молодых носителей с различной академической квалификацией единственные перечисленные выше особенности, которые все еще полностью сохраняются, - это отсутствие склонения в притяжательных падежах, окончание -ouc для семей и долгие гласные в náše и váše . Все остальные определяющие грамматические и фонологические особенности диалекта к тому времени в основном принадлежали старшему поколению. [2]
Фольклор и литература
[ редактировать ]Музыка и фольклор Ходского региона придали диалекту литературное присутствие. Народная музыка Хода была собрана и заархивирована фольклористом Йиндржихом Йиндржихом . [4] в то время как автор Йиндржих Шимон Баар опубликовал Chodské povídky a pohádky (Ходские рассказы и сказки) в 1922 году. Местная культура региона также повлияла на других писателей, включая Алоиса Йирасека с его романом «Псоглавцы » , в котором большая часть диалогов ведется на диалекте Чод. [5] Божена Немцова , чья семья жила в этом регионе, описала культуру и диалект в своих «Картинках из Домажлицкого края» , сборнике личных писем во время ее пребывания в этом регионе.
Пример текста
[ редактировать ]Вы когда-нибудь видели скунса?
Говорят, что Диж кричал на людей.
Кодова вылетает из вод чешуи,
как только метла загорится
Затем вы проникнете в здание через дымоход,
сливки ха сливочное масло ха вон тот.
Млсуном нас устраивает, чувак.Тот, кто ест масло, собьется с пути.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Карта чешских диалектов» . 2003 . Кафедры чешского языка и литературы с дидактикой. Архивировано из оригинала 1 декабря 2012 года . Проверено 3 ноября 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Яклова, Алена (1997). «О современном состоянии диалекта чода с точки зрения социолингвистики I» . Наша речь . 80–81:66 . Проверено 6 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Травничек, Франтишек (1924). О чешском языке . Мелантрих. стр. 21.
- ^ Перейти обратно: а б Кубешова, Бланка. «Картинки из Ходска» . Чешские люди . Проверено 6 мая 2013 г.
- ^ «Псоглавцы» . Проверено 6 мая 2013 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ворач, Ярослав (1976). Юго-западный чешский диалект II .
- Баар, Йиндржих Симон (1922). Рассказы и сказки Чода .