Луннастинг камень
Камень Луннастинг — это камень с надписью огама , найденный в Луннастинге , Шетландские острова , и подаренный Национальному музею древностей Шотландии в 1876 году.
Открытие
[ редактировать ]
Камень был найден преподобным Дж. К. Роджером в коттедже, который заявил, что он был раскопан из «моха» (то есть торфяника ) в апреле 1876 года, будучи обнаруженным на глубине пяти футов (1,5 м) от поверхности. [1]
Камень сделан из сланца, имеет длину 44 дюйма (1,1 м), ширину около 13 дюймов (0,33 м) и толщину 1 дюйм (2,5 см) с надписью на плоской поверхности. Помимо букв огама, расположенных по центральной линии, вверху есть небольшой крестообразный знак, который может быть рунической буквой или христианским крестом. Неизвестно, был ли этот знак сделан одновременно с огамом или добавлен позже. [1] [2]
Надпись и дата
[ редактировать ]Пиктская надпись читалась как:
- ttocuhetts: ahehhttmnnn: hccvvevv: nehhton Аллена и Андерсона (1903) [3]
- ettecuhetts: ahehhttannn: hccvvevv: nehhtons Форсайта (1996) [1]
В сценарии, вероятно, содержится личное имя « Нехтан », и Диак (1925) считал, что последние два слова означают «вассала Нехтонна». [4] но в остальном это не имеет определенного толкования. Форсайт предполагает, что Ахехттаннн — это также личное имя. [1]
Другие недавние попытки включают в себя:
- «Царь Нехтан из рода Ахехтмнн»
- «Вдова Кеннета дала (такие) показания со своей стороны». [5]
Точки, разделяющие слова, предполагают норвежское влияние, но это могло быть до оккупации Шетландских островов викингами, а происхождение огама, вероятно, относится к восьмому или девятому веку. [1]
Другие теории
[ редактировать ]Трудности с четкой интерпретацией сценария привели к появлению ряда других предложений.
Винсент (1896) предполагает, что камень мог быть установлен «ирландскими монахами-миссионерами не ранее 580 года нашей эры», и цитирует транскрипцию огама, сделанную неназванным экспертом, следующим образом:
- eattuichatts maheadttannn hccffstff ncdtons . [6]
Локвуд (1975) пишет, что «последнее слово явно представляет собой обычно встречающееся имя Нехтон, но остальная часть, даже с учетом, возможно, произвольного удвоения согласных в огаме, кажется настолько экзотической, что филологи приходят к выводу, что пиктский язык не был индоевропейским. неизвестного родства». [7] Эта точка зрения также была принята в отношении огама, начертанного на Оркадского веретене Баккуя, до его интерпретации в 1995 году как древнеирландского . [8]
язык баскского В качестве решения также было предложено использовать происхождения:
- etxekoez aiekoan nahigabe ba nengoen (английский: «Тот, кто в доме, нашел меня без воли и от боли»). [9]
хотя первоначальные предположения Анри Гитера 1968 года не кажутся убедительными и не получили одобрения в академических кругах. [10] Ученый васконист - Ларри Траск сказал, что «как и большинство таких драматических заявлений, это было повсеместно отвергнуто. Пиктские специалисты сразу отвергли его, и васконисты больше не были впечатлены». [11] Критика сосредоточена на случайном прочтении букв огама, предполагаемой полной расшифровке надписей, слишком устаревших, чтобы их можно было прочитать с уверенностью, использовании баскских форм 20-го века, а не реконструированных протобаскских форм, игнорировании синтаксиса и весьма причудливых переводах. [11]
Часть [e]ttecuhetts понималась как раннее бриттское выражение, означающее «это так далеко» (ср. валлийский cyhyd , «пока»), подходящее сообщение для пограничного камня . [12]
См. также
[ редактировать ]- Пиктский язык
- Надписи Кяймяярви , еще один североевропейский камень с нерасшифрованными надписями.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и «LTING/1» Университетский колледж Лондона , цитируя Форсайта К. (1996) «Надписи Шотландии огамом: отредактированный корпус». Неопубликованная докторская степень. Гарвардский университет. Проверено 12 июля 2009 г.
- ^ Гуди, Гилберт (11 декабря 1876 г.) «О двух монументальных камнях с надписями огама, недавно обнаруженных на Шетландских островах» (pdf) Труды Общества антикваров Шотландии . 12 стр. 20–32. Служба археологических данных. Проверено 12 июля 2009 г.
- ^ «ЛТИНГ/1» . Университетский колледж Лондона , цитируя Аллена-младшего и Дж. Андерсона (1903) «Раннехристианские памятники Шотландии». Часть III. Эдинбург: Общество антикваров Шотландии . Проверено 12 июля 2009 г.
- ^ Диак, Фрэнсис (1925). «Старокельтский камень с надписями и скульптурами в Оку-Холли, Кинкардиншир и Огаме в Шотландии» (PDF) . Труды Общества антикваров Шотландии . 59 . Служба археологических данных: 257–69 . Проверено 12 июля 2009 г. Диак написал в сноске: «Написание hccvvevv выглядит неуклюжим, но это так только в том смысле, что иностранцы, говорящие на своем родном языке, описываются как «болтающиеся» теми, кто с ним не знаком. Орфографическая практика в поздних огамах в Шотландии обычно заключается в написании всех согласных двойными, независимо от того, исторически они двойные или нет, за исключением начала слова и кроме m и s. Стремление иногда обозначается написанием h перед придыхательной согласной, а не после нее, как в более поздних текстах и в наши дни. Поэтому мы пишем здесь слово в безнаддувной форме, cvev, что означает более раннее qvev или gev в соответствии с используемой орфографией (обычно в надписях лабиализованное q пишется просто q, а не qv). Слово qev, «вассал, слуга», в таком написании встречается в неопубликованном огаме из северной Шотландии, датированном ранее 600 г. н. э. Современный гэльский язык, происходящий от qev по обычному фонетическому закону, — это ce, «товарищ, супруг», то же самое. семантическое развитие, как видно из вышеприведенного слова «celi», дающего сегодняшнее слово «ceile», имеющего то же значение. Можно попутно заметить, что эта древнегэльская надпись Луннастинга была специально выбрана Бисом, чтобы «оспорить» возможность ее объяснения «любым арийским языком» (Proc. Soc. Ant. Scot., vol. xxxii. p. 325)».
- ^ Шей (2006), стр. 104.
- ^ Винсент, WT (1896) «В поисках старых и любопытных надгробий», Часть 2. Лондон. Митчелл и Хьюз. Проверено 12 июля 2009 г.
- ^ Локвуд, ВБ (1975) Языки Британских островов, прошлое и настоящее. Андре Дойч. ISBN 0-233-96666-8
- ^ Форсайт, Кэтрин (1995) «Веретено с надписью огама из Баккуя: свидетельства существования ирландского языка на Оркнейских островах до викингов?», в Трудах Общества антикваров Шотландии. 125 стр. 677–96.
- ^ "Клан МакНотон" Ancestry.com. Проверено 12 июля 2009 г.
- ^ "Надписи огама Шотландии" . Калифорнийский университет, Риверсайд. Проверено 12 июля 2009 года. В этой статье цитируется радиовыступление Дугласа Гиффорда с факультета испанского языка Университета Св. Андрея в 1969 году, который сказал, что Гуйтер «исказил доказательства», но также предположил, что связь с басками заслуживает дальнейшего изучения.
- ^ Перейти обратно: а б Траск, Л. История баскского рутледжа: 1997. ISBN 0-415-13116-2
- ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: Абердинский бревиарий-кельтизм: Том 1 кельтской культуры . АБВ КЛИО. п. 1444. ИСБН 9781851094400 . Проверено 18 июля 2019 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Шей, Лив Кьёрсвик (2006) Шетландские острова . Грантаун-он-Спей. Фотография Колина Бакстера. ISBN 978-1-84107-330-9