Jump to content

Гаспаре Горресио

Гаспаре Горресио ( Баньаско , 18 июля 1808 — Турин , 20 мая 1891) — итальянский востоковед и индолог , наиболее известный своим переводом Валмики Рамаяны , великого индуистского эпоса.

Портрет Гаспаре Горресио, итальянского востоковеда.

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Источник: [ 1 ]

Горресио родился 18 января 1807 года в семье нотариуса Джованни Баптисты и Клотильды Дальберти. Учился в епархиальной семинарии Мондови, по окончании которой поступил в Туринский университет . В 1830 году он специализировался на филологии под руководством известного семитского ученого Амедео Пейрона. Генуэзский дворянин и ученый маркиз Антонио Бриньоле - Сале спонсировал его последующее образование в Вене по классической филологии.

По возвращении в Турин в 1832 году он получил должность преподавателя истории в Военной академии. Его публикации по мифологии, поэзии Пиндара , драматическому искусству и близости немецкого, латинского и греческого языков были оценены по достоинству, что привело к его переводу на факультет искусств.

он основал научно-литературный журнал The Subalpine В 1837 году вместе с Карло Маренко и Карло Бон Компаньи ди Момбелло . В том же году, привлеченный филологическими исследованиями в школе индологии Эжена Бюрнуфа , он отправился в Париж. Здесь он в основном занимался изучением санскрита под руководством Бюрнуфа и стал близким другом француза. Он также изучил китайский язык под руководством китаеведа Станисласа Жюльена .

Индология

[ редактировать ]

Вдохновленный Бюрнуфом, Горресио взял на себя задачу подготовить полное издание индийского эпоса «Рамаяна» . За двадцать четыре года, начиная с 1846 года, его издание вышло в двенадцати томах, первое в Европе. Первые пять томов содержали отредактированный текст бенгальской редакции эпоса или гауда. Итальянский перевод появился в 1847 году как VI том произведения. [ 2 ]

В то время существовало две редакции Рамаяны — североиндийская и бенгальская (или Гауда). Немецкие современники Горрезио отдавали предпочтение первому, поскольку оно было более старым, но он выбрал второе из-за его превосходного литературного и эстетического качества. Горресио тщательно сопоставил рукописи, хранившиеся в Королевской библиотеке в Париже, а затем в Королевском обществе и Ост-Индском доме в Лондоне, куда он прибыл в 1841 году. По совету Горация Хеймана Уилсона , профессора санскрита в Оксфордском университете , Горресио изучал различные комментарии к Рамаяне, особенно к «Манохаре» Локанатхи Чакравартина и «Рамаяна Тилака » Рагунатхи. Вачаспати, а также комментарии Куллукабхатты и более ранние исследования Августа фон Шлегеля . [ 1 ]

Во введении к первому тому серии Горресио точно изложены противоречия и вставки, накопившиеся с течением времени в тексте Рамаяны. Точность его критических комментариев и проницательность его эстетических оценок, обаяние выражения и тщательность перевода снискали ему множество похвал, в том числе назначение в Академию делла Круска в 1867 году. [ 1 ]

В 1852 году Горресио вернулся в Турин, где ему была присвоена первая кафедра санскрита, основанная в Италии. [ 3 ]

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]

В 1859 году Горресио был назначен на должность директора Университетской библиотеки Турина , а также постоянного секретаря Академии наук Турина. Ему было оказано множество наград, в том числе членство в Королевском азиатском обществе в Лондоне, Индо-китайском обществе в Париже и Академии Линчеи в Риме.

Горресио умер 20 мая 1891 года в Турине.

Награды и почести

[ редактировать ]

итальянский

[ редактировать ]

Иностранный

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Рамаяна, индийская поэма Валмичи . Париж: Stamperia Reale. 1843–1870. (В октаво, включая Адиканду, Айодхьяканду, Араньяканду, Кишкиндхьяканду, Сундараканду, Юддхаканду, Уттараканду .)
  • Рамаяна . Милан. 1869–1870. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) (Ограниченное издание в 3 томах.)
  • «Единство происхождения индоевропейских народов». Труды Туринской академии наук (на итальянском языке). II . 1866–1867.
  • «Уттараканда». Труды Туринской академии наук . IV . 1868–1869.
  • «Уттараканда». Труды Туринской академии наук . В. ​1869–1870.
  • «Источники эпоса и Уттараканда». Восточный журнал (на итальянском языке). 1867 г. (Часть введения в Уттараканду).
  • «Рукописи в публичных и частных библиотеках Индии» Труды Туринской академии наук (на итальянском языке). IX : 652–668. 1874 г. (Библиографические заметки об индийских рукописях.)
  • «Общая идея оперы в гражданской войне». Труды Туринской академии наук (на итальянском языке). IX : 668. 1874. (Общие заметки к работе об арийской цивилизации.)
  • «Я Веди». Труды Туринской академии наук (на итальянском языке). XIV : 469–483. 1878–1879. Ведах )
  • «Климат и природные условия Индии: краткое содержание чтения». Труды Туринской академии наук (на итальянском языке). XV : 419–427. 1879–1880.
  • «Из каталога санскритских рукописей, изданных в различных частях Индии». Труды Туринской академии наук (на итальянском языке). XXII : 280. 1886–1887. (Каталог санскритских публикаций в различных частях Индии.)
  1. ^ Перейти обратно: а б с Ирма Пиовано (2002). «ГОРРЕСИО, Гаспаре» . Биографический словарь итальянцев (на итальянском языке). 58 . Институт итальянской энциклопедии: 93–96.
  2. ^ Карттунен, К (1991). «Рамаяна в европейской литературе и науке XIX века» . В Поллете; Гилберт (ред.). Индийские эпические ценности: Рамаяна и ее влияние . Материалы 8-й Международной конференции Рамаяны. Левен, Бельгия: Издательство Peeters. п. 124. ИСБН  978-90-6831-701-5 . Проверено 22 октября 2012 г.
  3. ^ Лахири, Наянджот (7 августа 2012 г.). В поисках забытых городов: Как была открыта цивилизация Инда . Хачетт Индия. стр. 150–. ISBN  978-93-5009-419-8 . Проверено 22 октября 2012 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fb6e669cd6733628f30b7701ad446bb7__1717047540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fb/b7/fb6e669cd6733628f30b7701ad446bb7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gaspare Gorresio - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)