Jump to content

Fortunio (роман)

Fortunio - роман французского писателя Теофила Готье , впервые опубликованный под названием L'eldorado и сериализованный в газете Le Figaro с 28 по 14 июля 1837 года. [ 1 ] Он был составлен и опубликован в книге под названием Fortunio в 1838 году. [ 2 ] Это касается восточных тем и высмеивает богатство, мирное место и бездействие. Он был охарактеризован как абсурдистский, [ 3 ] эксцентричный и декадентский , [ 4 ] и это романтическая фантазия. Готье считал роман «его последним выражением« доктрины »относительно художественного творения. [ 5 ]

"Fortunio"
Рассказ Теофила Готье
Оригинальный заголовок L'eldorado, или удача
Переводчик FC Sumichrast
Страна Франция
Язык Французский; Английский
Жанр (ы) Романтическая фантазия
Публикация
Опубликовано в Ле Фигаро
Тип публикации Периодически
Дата публикации Май 1837 года
Опубликовано на английском языке 1907

Краткое изложение сюжета

[ редактировать ]

Роман начинается с обеда, который назывался «оргией» некоторыми критиками. [ 6 ] Читатель знакомится с Джорджем, хозяином, а также с женщинами Мусидора, Арабеллой, Фиби и Синтии. Таинственный Фортунио был приглашен, но нигде не видно, и сплетни изобилуют. Интерес Мусидоры прошел, и она делает ставку с Джорджем, что она заставит Фортунио, чтобы влюбиться в нее в течение шести недель. Фортунио наконец прибывает и игнорирует ее всю ночь. Мусидора крадет свой кошелек и забирает его домой в отчаянии. Слуги Мусидоры, Джасинта и Джек, а также ее белая кошка представлены, когда она изо всех сил пытается открыть кошелек. Она теряет веру в ставку и влюбляется в Фортунио в короткие сроки, но после открытия кошелек находит письмо, которое она не может прочитать, и странную иглу. Она решает выследить кого -то, кто может прочитать письмо, и идет с Арабеллой в дома известных профессоров языка. Они безуспешно и в конечном итоге отслеживают индийского человека на улице, который переводит его как часть стихотворения.

По возвращении домой она получает письмо от Fortunio, сообщая ей, что она может сохранить кошелек, и предупреждая, что иглу отравлена. Она разозлена, что ее кража не вызвала эмоциональной реакции, и теряет желание жить. Визит Джорджа побуждает ее пойти искать Фортунио в городе, но безрезультатно. Она возвращается, теряет желание снова жить и планирует покончить жизнь самоубийством игла незадолго до полудня. Она проверяет яд на своей белой кошке и обнаруживает, что это изящная смерть. За несколько минут до полудня она получает еще одно письмо от Fortunio, вызывая ее домой. Она счастливо уходит. Джек и Джейсинт найдут кошку вскоре после этого и беспокоятся о последствиях для того, чтобы позволить ей умереть.

У Мусидоры и Фортунио есть свидание, в комплекте с тигром, и Фортунио решает, что он влюбился в нее. Они остаются вместе некоторое время. В течение ночи, когда они проводят в доме Мусидоры, Мусидора просыпается, чтобы курить и огонь, и Фортунио выводит ее из дома. Он признается, что установил огонь и крайнюю ревность, которая заставила его ненавидеть все, что он не дал ей сам. Все, что предшествовало их отношениям, необходимо идти. Он покупает для нее новый дом, и она принимает его ревность и чувства. В конце концов, Фортунио начинает оставлять ее в покое в течение периодов времени, не сказав ей, куда он пошел. Его истинный дом в Париже представлен: Эльдорадо, который он выпустил из квартала таунхаусов и наполненный индийской гонкой и слугами. [ 7 ] Его любимая, Суджа-Сара,-молодая индонезийская девушка, которую он обучал в качестве куртизанка, чтобы заботиться о нем превышена всего. Ни один из слуг, которые живут в Эльдорадо, не имеет никакого представления о том, что они находятся в Париже, или, действительно, то, что есть Париж. Когда Фортунио уходит, они ожидают, что он уходит на охоту на тигров.

Фортунио решил, что его ревность к Мусидоре слишком потребляет, и что они оба будут лучше без отношений. Он пишет ей письмо в облике кого -то другого, сообщая ей, что он умер. Она получит годовой доход когда -либо после. Мусидора сразу же идет к старому мешочке и укоренилась от отравленной иглы, совершая самоубийство. Fortunio возвращается в Индию и пишет письмо, объясняющее свое отвращение к Парижу, его культуре и обычаям, которые для него так странно.

Фортунио полон «абсурдов и экстравагантов» и полностью без «драматической силы и эффекта». [ 8 ] Gautier полагается на описательный язык, особенно в отношении физических особенностей, тел и одежды персонажей. Настройки также роскошно описаны и одеты. Как мужчины, так и женщины сводятся к своей красоте (или отсутствию ее), но женщины особенно описываются как кукольщиеся или страстные, в зависимости от сюжета. Все главные герои описываются как чрезвычайно совершенные физически и различаются только по личности. Тем не менее, это кажется, по крайней мере, частично сатирическим, поскольку описанные черты Мусидоры противоречивы - у нее голубые глаза, у нее зеленые глаза; Ее волосы прямые, ее волосы совершенно волнисты. Жизнь и действия Мусидоры особенно вращаются вокруг Фортунио, и у нее нет никаких других мыслей. Тем не менее, то же самое можно сказать о любом другом персонаже в романе - Musidora - это просто один из главных героев, и это явно демонстрирует черту.

Мода, текстиль и мебель важны для рассказчика и тщательно описаны в начале каждой сцены. Он продемонстрировал, что он не любит современную мужскую моду. Один профессор описывается как ношение парика, предмет, который вышел из моды десятилетиями ранее, и Musidora в какой -то момент остается без корсета. Упомянуты ткани со всего мира, и очень часто намеки на классические сказки или историческое искусство используются в метафоре.

Fortunio - это восточная история, полная загадки и романтики, касающихся Востока. Сокровища и обычаи часто упоминаются, и большая часть загадки Фортунио происходит от того факта, что он не вырос в Париже и не может быть закреплена так, как привыкли парижане. Экзотизм и загадка часто встречаются темы.

Сам Фортунио был воспитан с огромным богатством и без ограничений, и многое из его поведения и личности. Отмечено, что богатые люди не заботятся о законе, но Фортунио не делает ничего, что рассказчик сам считает аморальным, пока не сгорит дом Мусидоры.

Французские издания (частичный список)

[ редактировать ]
  • 1837 Эль -Дорадо, "Публикации Фигаро"
  • 1838 Fortunio , опубликованное DeSessArt [ 9 ]
  • 1840 Fortunio , опубликованное Delloye [ 10 ]
  • 1842 Fortunio или Eldorado, опубликованная DesessArt
  • 1934 Fortunio , иллюстрированный Полом-Эмиле Бекатом, опубликованным Жоржем Бриффаут. Fortunio также проиллюстрировал Герда Вегенер в 1920 -х годах. [ 11 ] [ 12 ] Совсем недавно он был опубликован в мягкой обложке, в частности, Gallimard (Folio Classique [ 13 ] ) и Гарнье (классический Гарнье).
  1. ^ Хэмбли, Питер (2008). Нигде не идеально: французский и франкоязычный утопий/дистопии . Ньюарк: Университет Делавэр Пресс. п. 89
  2. Теофисе Новости Жана-Клода Брунона . в 1368-1377 ISBN   2-07-011394-9
  3. ^ De Sumichrast, FC (1907). Работы Теофила Готье, том восьмого . Кембридж, Массачусетс: Гарвард. п. 6
  4. ^ Десмарайс, Джейн (15 августа 2018 г.). Монстры под стеклом: культурная история тепличных цветов с 1850 года по настоящее время . Книги Reaktion. п. 134. ISBN  9781789140453 .
  5. ^ McManus, Элизабет (2016). «Иллюзия и The True: Arcades, Dioramas и ирония в Fortunio Теофила Готье» . Французские исследования девятнадцатого века . 44 (3–4). Project Muse: 218–234. doi : 10.1353/ncf.2016.0008 . S2CID   192890291 . Получено 22 сентября 2019 года .
  6. ^ De Sumichrast, FC (1907). Работы Теофила Готье, том восьмого . Кембридж, Массачусетс: Гарвард. п. 7
  7. ^ Десмарайс, Джейн (15 августа 2018 г.). Монстры под стеклом: культурная история тепличных цветов с 1850 года по настоящее время . Книги Reaktion. п. 134. ISBN  9781789140453 .
  8. ^ De Sumichrast, FC (1907). Работы Теофила Готье, том восьмого . Кембридж, Массачусетс: Гарвард. п. 6
  9. ^ Полем OCLC   64369718 https://www.worldcat.org/oclc/64369718 - через WorldCat. {{cite book}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  10. ^ "Fortunio Lopage, ed. Delloye, 1940" . Gallica.bnf.fr .
  11. ^ «Иллюстрация de gerda wegener pour fortunio» .
  12. ^ «Иллюстрация de gerda wegener pour fortunio» .
  13. ^ "Fortunio Cover, Folio Edition (Gallimard)" .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fe1391b67fcdf8344a1e5dcf16c48f30__1725889980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/30/fe1391b67fcdf8344a1e5dcf16c48f30.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fortunio (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)