Одна из ночей Клеопатры и другие фантастические романы
![]() Обложка издания Брентано 1900 года. | |
Автор | Теофиль Готье |
---|---|
Переводчик | Лафкадио Хирн |
Жанр | Фэнтези , Историческая фантастика , рассказы |
Издатель | Ричард Уортингтон |
Дата публикации | 1882 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (твердый переплет) |
Страницы | ix, 321 стр. |
«Одна из ночей Клеопатры и другие фантастические романы» — сборник в жанре фэнтези рассказов Теофиля Готье , выбранных из его «Новых романов» и «Римлян и рассказов» и переведенных с французского Лафкадио Хирном . [ 1 ] Перевод был первой книгой Хирна и считается одним из лучших английских переводов Готье. [ 2 ] Впервые он был опубликован в твердом переплете Ричардом Уортингтоном в 1882 году и переиздан в 1886, 1888, 1890 и 1891 годах; более поздние репринтные издания были выпущены HW Hagemann (1894) и Brentano's в 1899, 1900, 1906, 1910, 1915 и 1927 годах. Первое британское издание было опубликовано MacLaren and Co. в 1907 году. [ нужна ссылка ] Работа была переиздана в 1999 году издательством Wildside Press , торговым изданием в мягкой обложке с количеством страниц, соответствующим оригиналу. [ 3 ]
Лин Картер рассматривал возможность переиздания сборника как тома в серии Ballantine Adult Fantasy , но этот проект не был реализован. [ 4 ]
Срок действия авторских прав на произведение истек, поэтому теперь оно находится в общественном достоянии . Текст в различных изданиях доступен через Project Gutenberg , Internet Archive , HathiTrust или Google Books .
Содержание
[ редактировать ]- «Читателю» (Лафкадио Хирн)
- « Одна из ночей Клеопатры » ( One Night of Cleopatra , 1838)
- « Кларимонда » ( «Влюбленные мертвецы » , 1836)
- «Аррия Марселла» (1852 г.)
- « Нога мумии » ( Le Pied de Momie , 1840)
- «Омфала: История в стиле рококо» ( Omphale , 1845)
- «Король Кандавель» ( Le Roi Candaule , 1844)
- «Дополнения» (Лафкадио Хирн)
Прием
[ редактировать ]Во введении к сборнику переводчик Лафкадио Хирн писал, что рассказы «в оригинале предоставляют множество прекрасных примеров той своеобразной красоты фантазии и силы словесной живописи, которые сделали Готье самым блестящий литературный художник своего времени», и утверждал: «По крайней мере три из рассказов, которые мы попытались перевести, входят в число самых замечательных литературных произведений века» (хотя он не уточнил, какие именно). [ 5 ]
Э. Ф. Блейлер похвалил коллекцию за то, что она обладает «гламуром и очарованием прошлого, рассказанным с прекрасной смесью сентиментальности и ужаса». [ 6 ]
В своих «Мемориальных стихах о смерти Теофиля Готье» [ 7 ] Суинберн сослался на «Одну из ночей Клеопатры»:
И та великая ночь любви еще более странна, чем эта,
Когда она сделала весь мир счастливым и блаженным
Сделал царя всех желаний мира рабом,
И убил его в Срединном царстве поцелуем…
В том же стихотворении Суинберн также упомянул «Кларимонду»:
Любовь, поймавшая странный свет в глазах смерти,
И наполнил уста смерти пламенными словами и вздохами,
И в полусне пусть питается из вен своих
Ее тесный красный теплый змеиный рот, по-египетски мудрый…
Адаптации
[ редактировать ]Оперы
[ редактировать ]
Une nuit de Cléopâtre , опера Виктора Массе в трех действиях на либретто Жюля Барбье по мотивам «Одной из ночей Клеопатры», премьера которой состоялась в 1885 году. Опера неблагоприятно упоминается в « Пруста Лебедином пути» (1913).
«Ночь Клеопатры» , короткая опера в двух действиях американского композитора Генри Кимбалла Хэдли на либретто Алисы Лил Поллок по мотивам «Одной из ночей Клеопатры», премьера состоялась в Метрополитен-опера 31 января 1920 года. В следующем сезоне опера была возрождена. и транслировалась по радио NBC в 1929 году. Генри Т. Финк назвал ее лучшей из десяти американских опер, которые до сих пор появлялись на сцене. Метр.
Телевидение
[ редактировать ]«Нога мумии» была адаптирована как часть телеантологии « NBC Время шоу» , вышедшей в эфир 11 февраля 1949 года. [ 8 ] «Одна из ночей Клеопатры» была адаптирована как часть испанского антологического сериала «Hora Once» , вышедшего в эфир 17 июня 1971 года. [ 9 ] «Омфала: История рококо» была адаптирована как часть французского сериала-антологии « Мягко из Парижа» , вышедшего в эфир 20 мая 1988 года. [ 10 ] «Кларимонда» была адаптирована как часть сериала-антологии «Голод» , вышедшего в эфир 20 марта 1998 года. [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Готье, Теофиль (1888). Одна из ночей Клеопатры и другие фантастические романы . Нью-Йорк: Ричард Уортингтон.
- ^ Бэррон, Нил (1990). Литература в жанре фэнтези: Руководство для читателя . Нью-Йорк: Гарленд. стр. 2–64.
- ^ одной из ночей Клеопатры и других фантастических романов Список названий в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики.
- ^ Сервелло, Стивен Дж. (2006). Апостол писем: критическая оценка произведений Лина Картера . Винчестер, Вирджиния: Книги WildCat.
- ^ Готье, Теофиль (1888). Одна из ночей Клеопатры и другие фантастические романы . Нью-Йорк: Ричард Уортингтон. п. в.
- ^ Блейлер, Эверетт Ф. (1983). Путеводитель по сверхъестественной фантастике . Кент, Огайо: Издательство Кентского государственного университета. п. 202 .
- ^ «Мемориальные стихи о смерти Теофиля Готье» Суинберна в Le Tombeau de Théophile Gautier , Париж: А. Лемер, 1873, стр. 156-164.
- ^ «Время вашего шоу: Нога мумии» . imdb.com . Проверено 26 июля 2022 г.
- ^ «Час одиннадцатый: Ночь Клеопатры» . imdb.com . Проверено 26 июля 2022 г.
- ^ «Мягко из Парижа: Эркюль aux pieds d'Omphhale» . imdb.com . Проверено 26 июля 2022 г.
- ^ «Голод: Кларимонд» . imdb.com . Проверено 26 июля 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Издания
[ редактировать ]- Издание Уортингтона 1886 г. в HathiTrust ; доступны и другие издания.
- Издание Уортингтона 1888 года в Интернет-архиве .
- Издание Уортингтона 1890 года в Google Книгах ; скудно иллюстрировано.
- Издание Брентано 1900 года в Интернет-архиве .
- Одна из ночей Клеопатры и других фантастических романов в проекте «Гутенберг» - стенограмма издания Брентано 1900 года.
Другие переводы
[ редактировать ]- «Невеста из страны грез» в «Романе мумии» Теофиля Готье, перевод Г.Ф. Монксхуда (псевдоним Уильяма Джеймса Кларка), Лондон: Greening & Co., 1908; другой перевод под другим названием рассказа «Кларимонда». В сборник также входит перевод Монкхуда «Ноги мумии» под названием «Принцесса Гермонтида» .
- «Мертвый Леман» в рассказах Теофиля Готье , Г.П. Патнэм, 1909, в переводе Джорджа Бёрнема Айвза ; другой перевод под другим названием рассказа «Кларимонда». В сборник также входит перевод «Аррии Марселлы» Айвза.
- «Вампир» в «Романсах Теофиля Готье» , том пятый , Little, Brown & Company, 1912, перевод FC de Sumichrast ; другой перевод под другим названием рассказа «Кларимонда». В сборник также включен перевод «Аррии Марселлы» Сумихраста.
- «Король Кандавл» в «Романсах Теофиля Готье» , том четвертый , Little, Brown & Company, 1912, перевод FC de Sumichrast .
- «Нога мумии» в романах Теофиля Готье , том десятый , Little, Brown & Company, 1912, перевод FC de Sumichrast .
- «Омфала: история рококо» в произведениях Теофиля Готье , том двадцать первый , Нью-Йорк: Джордж Д. Спроул, 1902, перевод ФК де Сумихраст .
Иллюстрации и адаптации
[ редактировать ]- Иллюстрации Поля Аврила к французскому изданию 1894 года.
- Ночь Клеопатры : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур .