Марсель Пруст
Марсель Пруст | |
---|---|
Рожденный | Валентин Луи Жорж Эжен Марсель Пруст 10 июля 1871 г. |
Умер | 18 ноября 1922 г. | (51 год)
Место отдыха | Кладбище Пер-Лашез |
Образование | Средняя школа Кондорсе |
Занятия |
|
Заметная работа | В поисках утраченного времени |
Родители) | Адриан Ахилл Пруст Жанна Клеманс Вейль |
Родственники | Роберт Пруст (брат) |
Подпись | |
Валентин Луи Жорж Эжен Марсель ( / pr uː s / t Пруст CHEERS , [1] Французский: [maʁsɛl pʁust] ; 10 июля 1871 — 18 ноября 1922) — французский писатель , литературный критик и эссеист , написавший монументальный роман « À la recherche du temps perdu» (на французском языке — переведенный на английский как «Воспоминание о прошлом» , а в последнее время — как « В поисках утраченного времени»). ), который был опубликован в семи томах между 1913 и 1927 годами. Критики и писатели считают его одним из самых влиятельных авторов 20 века. [2] [3]
Биография
[ редактировать ]Пруст родился 10 июля 1871 года в доме своего двоюродного дедушки в парижском районе Отей (юго-западный сектор тогдашнего простоватого 16-го округа ), через два месяца после того, как Франкфуртский договор официально положил конец франко-прусской войне. . Его рождение произошло в самом начале Французской Третьей республики . [4] во время насилия, сопровождавшего подавление Парижской Коммуны , и его детство совпало с консолидацией республики. Большая часть книги «В поисках утраченного времени» касается огромных перемен, особенно упадка аристократии и подъема среднего класса, которые произошли во Франции в конце века .
Отец Пруста, Адриен Пруст , был выдающимся французским патологом и эпидемиологом , изучавшим холеру в Европе и Азии. Он написал множество статей и книг по медицине и гигиене. Мать Пруста, Жанна Клеманс (девичья фамилия: Вейль), была дочерью богатой немецко-еврейской семьи из Эльзаса . [5] Грамотная и начитанная, она демонстрировала в своих письмах хорошо развитое чувство юмора, а ее владения английским языком было достаточно, чтобы помочь сыну с переводами Джона Раскина . [6] своего отца Пруст был воспитан в католической вере . [7] Он был крещен 5 августа 1871 года в церкви Сен-Луи-д'Антен и позже конфирмован как католик, но официально никогда не исповедовал эту веру. Позже он стал атеистом и был чем-то вроде мистика . [8] [9]
К девяти годам у Пруста случился первый серьезный приступ астмы , и с тех пор его считали болезненным ребенком. Пруст провел долгие каникулы в деревне Илье . Эта деревня в сочетании с воспоминаниями о доме его двоюродного дедушки в Отёе стала моделью вымышленного города Комбре, где некоторые из наиболее важных сцен « В поисках утраченного времени» происходят . (Ильерс был переименован в Иллиерс-Комбре в 1971 году по случаю празднования столетия Пруста.)
В 1882 году, в возрасте одиннадцати лет, Пруст стал учеником лицея Кондорсе ; однако его образование было прервано из-за болезни. Несмотря на это, он преуспел в литературе, получив награду на последнем курсе. Благодаря однокурсникам он смог получить доступ к некоторым салонам высшей буржуазии , обеспечив его обильным материалом для « В поисках утраченного времени» . [10]
Несмотря на слабое здоровье, Пруст прослужил год (1889–90) во французской армии, дислоцированной в казармах Колиньи в Орлеане , и этот опыт стал длинным эпизодом в «Путь Германтов» третьей части его романа . В молодости Пруст был дилетантом и карьеристом, чьи стремления как писателя тормозились отсутствием у него самодисциплины. Его репутация сноба и любителя этого периода способствовала его более поздним проблемам с получением « Пути Свана» , первой части его крупномасштабного романа, опубликованного в 1913 году. В это время он посещал салоны мадам Штраус , вдовы. Жоржа Бизе и матери друга детства Пруста Жака Бизе, Мадлен Лемэр и мадам Арман де Кайяве , одной из моделей мадам Вердюрен, и матери его друга Гастона Армана де Кайяве , с невестой которого (Жанна Пуке) он был в любовь. Именно через г-жу Армана де Кайяве он познакомился с Анатолем Франсом , ее любовником.
У Пруста были близкие отношения со своей матерью. Чтобы успокоить своего отца, который настаивал на том, чтобы он продолжил карьеру, Пруст получил должность волонтера в Библиотеке Мазарин. летом 1896 года Приложив значительные усилия, он получил отпуск по болезни, который продлился на несколько лет, пока его не сочли ушедшим в отставку. Он никогда не работал на своей работе и не выезжал из квартиры своих родителей до тех пор, пока они оба не умерли. [6]
Его жизнь и семейный круг заметно изменились между 1900 и 1905 годами. В феврале 1903 года брат Пруста, Роберт Пруст , женился и покинул семейный дом. Его отец умер в ноябре того же года. [11] Наконец, что самое сокрушительное, в сентябре 1905 года умерла любимая мать Пруста. Она оставила ему значительное наследство. Его здоровье на протяжении всего этого периода продолжало ухудшаться.
Пруст провел последние три года своей жизни в основном в спальне своей квартиры на улице Амлен, 44. [12] [13] (в Шайо ), днем спит, а ночью работает над завершением своего романа. [14] Он умер от пневмонии и абсцесса легкого в 1922 году. Похоронен на кладбище Пер-Лашез в Париже. [15]
Личная жизнь
[ редактировать ]Известно, что Пруст был гомосексуалистом ; его сексуальность и отношения с мужчинами часто обсуждаются его биографами. [16] Хотя его домработница Селеста Альбаре в своих мемуарах отрицает этот аспект сексуальности Пруста, [17] ее отрицание противоречит заявлениям многих друзей и современников Пруста, включая его коллегу-писателя Андре Жида. [18] а также его камердинер Эрнест А. Форссгрен. [19]
Пруст никогда открыто не раскрывал свою гомосексуальность, хотя его семья и близкие друзья либо знали об этом, либо подозревали об этом. В 1897 году он даже дрался на дуэли с писателем Жаном Лорреном , который публично поставил под сомнение характер отношений Пруста с его (Прустом) возлюбленной. [20] Люсьен Доде (оба дуэлянта выжили). [21] Несмотря на публичное отрицание Пруста, его романтические отношения с композитором Рейнальдо Ханом [22] и его увлечение своим шофером и секретарем Альфредом Агостинелли хорошо задокументировано. [23] В ночь на 11 января 1918 года Пруст был одним из мужчин, опознанных полицией во время рейда на мужской бордель , которым руководил Альберт Ле Кюзиа. [24] Друг Пруста, поэт Поль Моран , открыто дразнил Пруста по поводу его визитов к мужчинам-проституткам . В своем дневнике Моран называет Пруста, как и Жида, «постоянно охотящимися, никогда не насыщающимися своими приключениями… вечными бродягами, неутомимыми искателями сексуальных приключений». [25]
Точное влияние сексуальности Пруста на его творчество является предметом споров. [26] Однако в «В поисках утраченного времени» подробно обсуждается гомосексуализм и представлены несколько главных персонажей, как мужчин, так и женщин, которые являются либо гомосексуалистами, либо бисексуалами : барон де Шарлюс, Робер де Сен-Лу, Одетта де Креси и Альбертина Симоне. [27] Гомосексуализм также появляется в качестве темы в «Les plaisirs et les jours» и его незаконченном романе «Жан Сантей» .
Пруст унаследовал большую часть политических взглядов своей матери, которая поддерживала Третью французскую республику и была близка к либеральному центру французской политики. [28] В статье 1892 года, опубликованной в Le Banquet под названием «L'Irréligion d'Etat», Пруст осудил крайние антиклерикальные меры, такие как изгнание монахов, отметив, что «можно просто удивиться, что отрицание религии должно привести к тот же фанатизм , нетерпимость и преследование, что и сама религия». [28] [29] Он утверждал, что социализм представляет большую угрозу для общества, чем церковь. [28] Он в равной степени критически относился к правым, критикуя «безумие консерваторов», которых он считал «такими же тупыми и неблагодарными, как при Карле X », и называя упрямство Папы Пия X глупым. [30] Пруст всегда отвергал фанатичные и нелиберальные взгляды, которых придерживались многие священники того времени, но считал, что самые просвещенные священнослужители могут быть столь же прогрессивными, как и самые просвещенные секуляристы, и что оба могут служить делу «развитой либеральной республики». [31] Он одобрял более умеренную позицию, занятую в 1906 году Аристидом Брианом , которую он назвал «достойной восхищения». [30]
Пруст был одним из первых дрейфусаров , он даже присутствовал на суде над Эмилем Золя и с гордостью заявлял, что именно он попросил Анатоля Франса подписать петицию в поддержку невиновности Альфреда Дрейфуса . [32] В 1919 году, когда представители правой партии «Французское действие» опубликовали манифест, в котором поддерживали французский колониализм и католическую церковь как воплощение цивилизованных ценностей, Пруст отверг их националистические и шовинистические взгляды в пользу либерального плюралистического видения, признавшего христианства . культурное наследие во Франции . [28] Жюльен Бенда похвалил Пруста в «Трахизоне клерков» как писателя, который отличался от своего поколения тем, что избежал двойной ловушки национализма и классового сектантства. [28]
считали Пруста ипохондриком Врачи . Его переписка дает некоторые подсказки о его симптомах. [ нужны разъяснения ] По словам Дж. Йеллолиса Дугласа , Пруст страдал сосудистым подтипом синдрома Элерса-Данлоса . [33]
Раннее письмо
[ редактировать ]Пруст занимался писательской и издательской деятельностью с раннего возраста. Помимо литературных журналов, с которыми он был связан и в которых он публиковался еще в школе ( La Revue verte и La Revue lilas ), с 1890 по 1891 год он вел регулярную светскую колонку в журнале Le Mensuel . [6] В 1892 году он участвовал в создании литературного журнала под названием «Le Banquet» (также французское название « Платона » Симпозиума ), и в течение следующих нескольких лет Пруст регулярно публиковал небольшие статьи в этом журнале и в престижном журнале «La Revue Blanche» .
В 1896 году Les plaisirs et les jours» был опубликован сборник многих из этих ранних произведений « . В книгу вошли предисловие Анатоля Франса , рисунки г-жи Лемэр, в салоне которой Пруст был частым гостем и который вдохновил г-жу Вердюрен у Пруста. Она пригласила его и Рейнальдо Хана в свой замок Ревейон (модель для «Распельера» г-жи Вердюрен) летом 1894 года и на три недели в 1895 году. Эта книга была настолько роскошно издана, что стоила вдвое дороже обычной книги такого же размера. [ нужна ссылка ]
В том же году Пруст также начал работать над романом, который в конечном итоге был опубликован в 1952 году и назван «Жан Сантей» его посмертными редакторами . Многие из тем, позднее развитых в «В поисках утраченного времени», находят свое первое выражение в этой незаконченной работе, включая загадку памяти и необходимость размышлений; несколько разделов « В поисках утраченного времени» можно прочитать в первом наброске у Жана Сантея . Портрет родителей в «Жане Сантейле» довольно резок, резко контрастируя с тем обожанием, с которым родители изображены в шедевре Пруста. После плохого приема « Les Plaisirs et les Jours» и внутренних проблем с разрешением сюжета Пруст постепенно отказался от Жана Сантея в 1897 году и полностью прекратил работу над ним к 1899 году.
Начиная с 1895 года Пруст провел несколько лет, читая Томаса Карлейля , Ральфа Уолдо Эмерсона и Джона Раскина . Благодаря этому чтению он усовершенствовал свои теории искусства и роль художника в обществе. Кроме того, в «Возвращенном времени» Рёскина главный герой Пруста вспоминает, что перевел «Кунжут и лилии» . Обязанность художника – противостоять облику природы, вывести ее сущность и пересказать или объяснить эту сущность в произведении искусства. Взгляд Рёскина на художественное производство был центральным в этой концепции, и работа Рёскина была настолько важна для Пруста, что он утверждал, что знает «наизусть» несколько книг Рёскина, в том числе « Семь ламп архитектуры» , «Амьенскую Библию » и «Претериту» . [6]
Пруст намеревался перевести две работы Рёскина на французский язык, но ему мешало несовершенное владение английским языком. Чтобы компенсировать это, он сделал свои переводы групповым делом: черновики, набросанные его матерью, сначала редактировались Прустом, затем Мари Нордлингер, английской кузиной его друга, а когда-то и любовницей. [22] Рейнальдо Хан , затем окончательно отшлифованный Прустом. На вопрос редактора о его методе Пруст ответил: «Я не утверждаю, что знаю английский; я утверждаю, что знаю Раскина». [6] [34] Амьенская Библия с расширенным введением Пруста была опубликована на французском языке в 1904 году. И перевод, и введение получили хорошие отзывы; Анри Бергсон назвал введение Пруста «важным вкладом в психологию Раскина» и похвалил перевод. [6] На момент публикации этой публикации Пруст уже переводил книгу Рёскина «Кунжут и лилии» , которую он завершил в июне 1905 года, незадолго до смерти своей матери, и опубликовал в 1906 году. Историки литературы и критики установили, что, помимо Рёскина, на Пруста оказали наибольшее влияние литературные источники. включали Сен-Симона , Монтеня , Стендаля , Флобера , Джорджа Элиота , Федора Достоевского и Льва Толстого . [ нужна ссылка ]
В статье Пруста 1904 года «La mort des cathédrales» («Смерть соборов»), опубликованной в газете «Фигаро» , Пруст назвал готические соборы «вероятно, самым высоким и, несомненно, самым оригинальным выражением французского гения». [35]
1908 год стал важным годом для развития Пруста как писателя. В первой половине года он публиковал в различных журналах стилизации других писателей. Эти упражнения по подражанию, возможно, позволили Прусту укрепить свой собственный стиль. Кроме того, весной и летом года Пруст начал работу над несколькими различными фрагментами письма, которые позже объединились под рабочим названием Contre Sainte-Beuve . Пруст описал свои усилия в письме другу: «У меня в работе: исследование о дворянстве, парижский роман, эссе о Сент-Беве и Флобере , эссе о женщинах, эссе о педерастии (нелегко опубликовать ), этюд витражей, этюд надгробий, этюд романа». [6]
Из этих разрозненных фрагментов Пруст начал формировать роман, над которым постоянно работал в этот период. Черновой план произведения сосредоточен на рассказчике от первого лица , неспособном заснуть, который вспоминает, как ночью в детстве ждал, когда утром к нему придет мать. Роман должен был закончиться критическим анализом Сент-Бёва и опровержением его теории о том, что биография является важнейшим инструментом для понимания творчества художника. В незаконченных рукописных тетрадях присутствует множество элементов, соответствующих частям « Исследований », в частности, разделам «Комбре» и «Влюбленный Сван» первого тома, а также заключительному разделу седьмого тома. Проблемы с поиском издателя. , а также постепенно меняющаяся концепция его романа побудили Пруста переключить работу на существенно другой проект, который все еще содержал многие из тех же тем и элементов. К 1910 году он работал над « A la recherche du temps perdu» .
В поисках утраченного времени
[ редактировать ], начатая в 1909 году, когда Прусту было 38 лет, Книга «À la recherche du temps perdu» состоит из семи томов общим объемом около 3200 страниц (около 4300 в переводе «Современной библиотеки» ) и включает более 2000 знаков. Грэм Грин назвал Пруста «величайшим писателем двадцатого века, таким же, как Толстой — девятнадцатого». [36] и У. Сомерсет Моэм назвал роман «величайшим художественным произведением на сегодняшний день». [37] Андре Жид поначалу не был так увлечен своей работой. Издатель Галлимар отказался от первого тома по совету Жида. Позже он написал Прусту, извиняясь за свой отказ и называя это одной из самых серьезных ошибок в своей жизни. [38] Наконец, книга была опубликована за счет автора Грассе , и Пруст заплатил критикам, чтобы те отзывались о ней положительно. [39]
Пруст умер, не успев завершить работу над черновиками и корректурами последних томов, последние три из которых были опубликованы посмертно и отредактированы его братом Робертом . Книга была переведена на английский язык К. К. Скоттом Монкриффом и появилась под названием «Воспоминания о прошлом» между 1922 и 1931 годами. Скотт Монкрифф перевел тома с первого по шестой из семи томов, умер, не успев завершить последний. Этот последний том был переведен другими переводчиками в разное время. Когда перевод Скотта Монкриффа позже был отредактирован (сначала Теренсом Килмартином , затем DJ Энрайтом ), название романа было изменено на более буквальное « В поисках утраченного времени» .
В 1995 году Penguin предприняла новый перевод книги редактором Кристофером Прендергастом и семью переводчиками в трех странах на основе новейшего, наиболее полного и авторитетного французского текста. Его шесть томов, включая семь томов Пруста, были опубликованы в Великобритании под издательством Allen Lane в 2002 году.
Галерея
[ редактировать ]- Жан Беро , покидающий среднюю школу Кондорсе
- Бульвар Осман, 102, Париж, где Марсель Пруст жил с 1907 по 1919 год.
- Робер де Монтескью , главный вдохновитель барона де Шарлюса в «В поисках утраченного времени»
- Могила Марселя Пруста на кладбище Пер-Лашез
Библиография
[ редактировать ]Романы
[ редактировать ]- В поисках утраченного времени ( À la recherche du temps perdu , опубликованное в семи томах, ранее переведенное как «Воспоминание о прошлом» ) (1913–1927)
- Путь Свана ( Du côté de chez Swann , иногда переводимый Сваном как «Путь» ) (1913)
- В тени молодых девушек в цветах ( À l'ombre des jeunes filles en fleurs , также переводится как «В расцветающей роще ») (1919)
- Путь Германтов ( Le Côté de Guermantes, первоначально опубликованный в двух томах) (1920–1921)
- Содом и Гоморра ( Sodome et Gomorrhe первоначально опубликовано в двух томах, иногда переводится как «Города равнины ») (1921–1922)
- Узник ( La Prisonnière , также переводится как Пленница ) (1923)
- Беглец ( Albertine disparue , также называемый La Fugitive , иногда переводимый как The Sweet Cheat Gone или Albertine Gone ) (1925)
- Возвращенное время ( Le Temps Retrouvé , также переведенное как «В поисках времени снова» и «Возвращенное прошлое» ) в переводе К. К. Скотта Монкриффа (1927)
- Жан Сантей (1896–1900, незаконченный роман в трех томах, опубликованный посмертно - 1952)
Сборники рассказов
[ редактировать ]- Ранние истории (рассказы, опубликованные посмертно)
- Удовольствия и дни ( Les plaisirs et les jours ; иллюстрации Мадлен Лемэр , предисловие Анатоля Франса и четыре фортепианных произведения Рейнальдо Хана ) (1896)
Научная литература
[ редактировать ]- Пастики , или Дело Лемуана ( Пастики и смеси – сборник) (1919)
- Против Сент-Бёва ( Contre Sainte-Beuve: за ним последовали New Mixtures ) (опубликовано посмертно в 1954 г.)
Переводы Джона Раскина
[ редактировать ]- La Bible d'Amiens (перевод Амьенской Библии ) (1896 г.)
- Кунжут и лилии: из сокровищ королей, из садов королев (перевод « Кунжута и лилий ») (1906)
См. также
[ редактировать ]- Бульвар Осман, 102 , постановка BBC , действие которой происходит в 1916 году о Прусте.
- Альбертина , роман, основанный на персонаже À la recherche du temps perdu» « Жаклин Роуз (Лондон, 2001).
- «Селеста» , немецкий фильм, драматизирующий часть жизни Пруста, снятый с точки зрения его домработницы Селесты Альбаре.
- Непроизвольная память
- «Время возвращено», по произведению Марселя Пруста ( «Время возвращено »), фильм режиссёра Рауля Руиса , 1999 год.
- Мадам Пруст и кошерная кухня , роман Кейт Тейлор , включающий вымышленный дневник, написанный матерью Пруста.
- Пруст , эссе Сэмюэля Беккета
- Анкета Пруста
- Влюбленный Сван , фильм режиссёра Фолькера Шлёндорфа , 1984 год.
- «Пленница» , фильм режиссёра Шанталь Акерман , 2000 год.
- «Маленькая мисс Счастье» — американская трагикомедия о путешествии, в которой Стив Карелл играет бывшего профессора Пруста.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Пруст» . Архивировано 22 декабря 2014 года в Wayback Machine . Полный словарь Random House Webster .
- ^ Гарольд Блум, Гений , стр. 191–225.
- ^ «Марсель Пруст» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 16 ноября 2016 года . Проверено 13 октября 2016 г.
- ^ Эллисон, Дэвид (2010). Путеводитель к книге Пруста «В поисках утраченного времени» . п. 8.
- ^ Мэсси, Аллан. «Мадам Пруст: Биография Эвелин Блох-Дано в переводе Алисы Каплан» . Литературное обозрение . Архивировано из оригинала 12 февраля 2009 года.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Тадье, JY. (Юан Кэмерон, пер.) Марсель Пруст: Жизнь . Нью-Йорк: Пингвин Патнэм, 2000.
- ^ NYSL TRAVELS: Париж: время Пруста восстановлено. Архивировано 27 января 2012 г. в Wayback Machine.
- ^ Эдмунд Уайт (2009). Марсель Пруст: Жизнь. Пингвин. ISBN 9780143114987 . «Марсель Пруст был сыном отца-христианина и матери-еврейки. Сам он был крещен (5 августа 1871 года в церкви Сен-Луи д'Антен) и позднее конфирмован в католики , но никогда этого не практиковал. веры, а взрослого человека лучше всего можно охарактеризовать как мистического атеиста, человека, проникнутого духовностью, который, тем не менее, не верил в личного Бога, а тем более в Спасителя».
- ^ Пруст, Марсель (1999). Оксфордский словарь цитат. Издательство Оксфордского университета. п. 594. ISBN 978-0-19-860173-9 . «...высшая похвала Богу состоит в отрицании Его атеистом, который находит творение настолько совершенным, что может обойтись без творца».
- ^ Художник, Джордж Д. (1959) Марсель Пруст: биография ; Том. 1 и 2. Лондон: Чатто и Виндус.
- ^ Картер (2002)
- ^ «Морт Марселя Пруста» . Архивировано из оригинала 18 марта 2023 года . Проверено 18 марта 2023 г.
- ^ Жилберто Шварцманн, Эммануэль Тугни, Паскаль Приви (2022). Любовница Пруста . п. 193.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Марсель Пруст: Бунт против тирании времени. Гарри Слохауэр. Обзор Севани , 1943 год.
- ^ Уилсон, Скотт. Места отдыха: места захоронения более 14 000 известных людей , 3-е изд.: 2 (места Kindle 38123-38124). McFarland & Company, Inc., Издательства. Киндл издание.
- ^ Художник (1959), Уайт (1998), Тадье (2000), Картер (2002 и 2006)
- ^ Альбарет (2003)
- ^ Харрис (2002)
- ^ Форссгрен (2006)
- ^ «Марсель Пруст» . Архивировано из оригинала 10 июля 2018 года . Проверено 2 мая 2022 г.
- ^ Холл, Шон Чарльз (12 февраля 2012 г.). «Дуэль денди: как стильные люди проявили пресыщенное поведение перед лицом смерти» . Дендизм . Архивировано из оригинала 11 сентября 2019 года . Проверено 18 мая 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Картер, Уильям К. (2006), Влюбленный Пруст , YaleUniversity Press, стр. 31–35 , ISBN 0-300-10812-5
- ^ Уитакер, Рик (1 июня 2000 г.). «Самые дорогие удовольствия Пруста: лучшие из множества недавних биографий указывают на сознательное самозакрытие автора» . Салон . Архивировано из оригинала 5 июня 2016 года . Проверено 18 мая 2016 г.
- ^ *Лора Мюрат. «Пруст, Марсель, 46 лет, рантье: человек, «похожий на педераста», обращается в полицию», La Revuelittéraire 14: 82–93 (май 2005 г.); Картер (2006)
- ^ Пол Моран. Бесполезный журнал, том 2: 1973 – 1976 , изд. Лоран Бойер и Вероник Бойер. Париж: Галлимар, 2001; Картер (2006)
- ^ Седжвик (1992); О'Брайен (1949)
- ^ Седжвик (1992); Ладенсон (1999); Берсани (2013)
- ^ Перейти обратно: а б с д и Хьюз, Эдвард Дж. (2011). Пруст, Класс и Нация . Издательство Оксфордского университета. стр. 19–46.
- ^ Картер, Уильям К. (2013). Марсель Пруст: Жизнь с новым предисловием автора . Издательство Йельского университета. п. 346.
- ^ Перейти обратно: а б Уотсон, доктор медицинских наук (1968). «Шестнадцать писем Марселя Пруста Йозефу Рейнаху». Обзор современного языка . 63 (3): 587–599. дои : 10.2307/3722199 . JSTOR 3722199 .
- ^ Спринкер, Майкл (1998). История и идеология у Пруста: A la Recherche Du Temps Perdu и Третья Французская республика . Версо. стр. 45–46.
- ^ Бэйлс, Ричард (2001). Кембриджский компаньон Пруста . Издательство Кембриджского университета. п. 21 .
- ^ Дуглас, Йеллоулис (1 мая 2016 г.). «Настоящая болезнь Марселя Пруста и то, что она говорит о диагностических ошибках в медицине» . Медицинские гипотезы . 90 : 14–18. дои : 10.1016/j.mehy.2016.02.024 . ISSN 1532-2777 . ПМИД 27063078 . Архивировано из оригинала 15 ноября 2022 года . Проверено 15 ноября 2022 г.
- ^ Карлин, Дэниел (2005) Английский Пруста ; п. 36
- ^ «RORATE CÆLI: СМЕРТЬ СОБОРОВ – и обряды, для которых они были построены – Марселя Пруста (Полный английский перевод)» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2023 года . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ Уайт, Эдмунд (1999). Марсель Пруст, жизнь . Пингвин. п. 2. ISBN 9780143114987 .
- ^ Александр, Патрик (2009). В поисках утраченного времени Марселя Пруста: Путеводитель для читателей по воспоминаниям о прошлом . Кнопф Даблдэй. п. 5. ISBN 978-0-307-47560-2 . Архивировано из оригинала 27 мая 2024 года . Проверено 2 марта 2022 г.
- ^ Тадье, JY. (Юан Кэмерон, пер.) Марсель Пруст: Жизнь . п. 611
- ^ «Марсель Пруст заплатил за обзоры, хвалящие его работу, чтобы попасть в газеты», Agence France-Presse в The Guardian , 28 сентября 2017 г., онлайн. Архивировано 27 мая 2024 г. в Wayback Machine .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Асиман, Андре (2004), Проект Пруста . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру
- Адамс, Уильям Ховард; Поль Надар (фото), Сувенир Пруста . Лондон: Вайденфельд и Николсон (1984)
- Адорно, Теодор (1967), Призмы . Кембридж, Массачусетс: MIT Press
- Адорно, Теодор, «Краткие комментарии к Прусту», «Записки к литературе», пер. С. Вебер-Николсен (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1991).
- Альбаре, Селеста ( Барбара Брей , пер.) (2003), месье Пруст . Нью-Йорк: Обзоры книг Нью-Йорка
- Беккет, Сэмюэл , Пруст , Лондон: Колдер
- Бенджамин, Уолтер , «Образ Пруста», Иллюминирование, пер. Гарри Зон (Нью-Йорк: Schocken Books , 1969); стр. 201–215.
- Бернар, Анн-Мари (2002), Мир Пруста глазами Поля Надара . Кембридж, Массачусетс: MIT Press
- Берсани, Лео, Марсель Пруст: Вымыслы жизни и искусства (2013), Оксфорд: Oxford U. Press
- Боуи, Малькольм , Пруст среди звезд , Лондон: Харпер Коллинз
- Капетанакис, Деметриос , «Лекция о Прусте», в книге Деметриоса Капетанакиса, греческого поэта в Англии (1947)
- Картер, Уильям К. (2002), Марсель Пруст: Жизнь . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета
- Картер, Уильям К. (2006), Влюбленный Пруст . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета
- Шарден, Филипп (2006), Пруст, или счастье маленького героя, который сравнивает . Париж: Чемпион Оноре
- Шарден, Филипп и др. (2010), Прустовские оригинальности . Париж: Киме
- Компаньон, Антуан, Пруст между двумя столетиями, Columbia U. Press
- Чапский, Юзеф (2018) Потерянное время. Лекции о Прусте в советском лагере. Нью-Йорк: Обзоры книг Нью-Йорка. 90 стр. ISBN 978-1-68137-258-7
- Давенпорт-Хайнс, Ричард (2006), Ночь в отеле Majestic . Лондон: Фабер и Фабер ISBN 9780571220090
- Де Боттон, Ален (1998), Как Пруст может изменить вашу жизнь . Нью-Йорк: старинные книги
- Делёз, Жиль (2004), Пруст и знаки: полный текст . Миннеаполис: Университет Миннесоты Press
- Де Ман, Поль (1979), Аллегории чтения: образный язык у Руссо, Ницше, Рильке и Пруста ISBN 0-300-02845-8
- Декомб, Винсент , Пруст: Философия романа . Стэнфорд, Калифорния: Стэнфордский университет Пресс
- Форссгрен, Эрнест А. (Уильям К. Картер, редактор) (2006), Мемуары Эрнеста А. Форссгрена: Шведский камердинер Пруста . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета
- Фоскини, Лоренца, Пальто Пруста: Правдивая история страсти одного человека ко всему Прусту . Лондон: Книги Портобелло (2010)
- Женетт, Жерар , Нарративный дискурс: методическое эссе . Итака, Нью-Йорк: Cornell U. Press
- Грак, Жюльен , «Пруст рассматривается как конечная точка», в Reading Write (Нью-Йорк: Turtle Point Press), 113–130.
- Грин, ФК Разум Пруста (1949)
- Харрис, Фредерик Дж. (2002), Друг и враг: Марсель Пруст и Андре Жид . Лэнхэм: Университетское издательство Америки
- Хейман, Рональд (1990), Пруст. Биография . Лондон: Уильям Хайнеманн
- Хиллерен, Лора Графиня Греффюле, L'ombre des Guermantes. Архивировано 19 октября 2014 года в Wayback Machine , Париж, Фламмарион, 2014. Часть V, La Chambre Noire des Guermantes . Об отношениях Марселя Пруста и графини Греффуль и ключевой роли, которую она сыграла в зарождении «Исследований» .
- Карлин, Дэниел (2005), Английский Пруста . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета ISBN 978-0199256884
- Кристева Юлия , Время и смысл. Пруст и опыт литературы . Нью-Йорк: Columbia U. Press, 1996.
- Ладенсон, Элизабет (1991), Лесбиянство Пруста . Итака, Нью-Йорк: Cornell U. Press
- Лэнди, Джошуа , Философия как художественная литература: Самость, обман и знание у Пруста . Оксфорд: Oxford U. Press
- О'Брайен, Джастин . «Альбертина Неоднозначная: заметки о транспозиции полов Пруста», PMLA 64: 933–52, 1949.
- Художник Джордж Д. (1959), Марсель Пруст: Биография ; Том. 1 и 2. Лондон: Чатто и Виндус.
- Пуле, Жорж , Прустовское пространство . Балтимор: Университет Джонса Хопкинса. Пресс
- Прендергаст, Кристофер Миражи и безумные убеждения: Скептик Пруст. Архивировано 15 июня 2013 года в Wayback Machine. ISBN 9780691155203
- Седжвик, Ева Кософски (1992), «Эпистемология туалета». Беркли: Издательство Калифорнийского университета
- Шаттак, Роджер (1963), Бинокль Пруста: исследование памяти, времени и узнавания в «À la recherche du temps perdu» . Нью-Йорк: Рэндом Хаус
- Спитцер, Лео , «Стиль Пруста», [1928] в «Очерках по стилистике» (Принстон, Принстон, UP, 1948).
- Шаттак, Роджер (2000), Путь Пруста: путеводитель по книге «В поисках утраченного времени» . Нью-Йорк: WW Нортон
- Тадье, Жан-Ив (2000), Марсель Пруст: Жизнь . Нью-Йорк: Викинг
- Уайт, Эдмунд (1998), Марсель Пруст . Нью-Йорк: Книги викингов.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Марсель Пруст в Curlie
- Аудиофайл BBC . В дискуссии «Наше время», Радио 4.
- Архив исследований Кольба-Пруста . Университет Иллинойса .
- Работы Марселя Пруста в форме электронных книг в Standard Ebooks
- Работы Марселя Пруста в Project Gutenberg
- Работы Марселя Пруста в Faded Page (Канада)
- Работы Марселя Пруста в Project Gutenberg Australia
- Работы Марселя Пруста или о нем в Internet Archive
- Работы Марселя Пруста в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Работы Марселя Пруста в Открытой библиотеке
- Альбом Марселя Пруста Марсель Пруст получает дань уважения в этом альбоме «перекомпонованных фотографий».
- Ротштейн, Эдвард (14 февраля 2013 г.). «Путь Свана, выставленный в библиотеке Моргана» . Нью-Йорк Таймс .
- «Почему Пруст? И почему сейчас?» . Нью-Йорк Таймс . 13 апреля 2000 г. – Очерк непреходящей актуальности Пруста и его творчества.
- Библиотека Университета Аделаиды, французский текст томов 1–4 и весь роман в английском переводе.
- Марсель Пруст
- 1871 рождений
- 1922 смерти
- Атеисты XIX века
- Французские эссеисты XIX века.
- Французские ЛГБТ XIX века
- Французские писатели-публицисты XIX века.
- Французские философы XIX века
- Французские писатели рассказов XIX века.
- Французские переводчики XIX века
- Мистики XIX века
- Атеисты 20-го века
- Французские эссеисты XX века
- Французские ЛГБТ 20-го века
- Французские писатели-публицисты XX века.
- Французские романисты XX века
- Французские философы XX века
- Французские писатели рассказов XX века
- Французские переводчики ХХ века
- Мистики 20-го века
- Афористы
- Похороны на кладбище Пер-Лашез
- Собеседники
- Смертность от пневмонии во Франции
- Дрейфусарды
- Бывшие католики
- Французские атеисты
- Французские дуэлянты
- Французские эссеисты
- Французские писатели-геи
- Французские ЛГБТ-романисты
- Французские литературные критики
- Французские теоретики литературы
- Французские писатели-мужчины научно-популярной литературы
- Французы немецко-еврейского происхождения
- Французские писатели-психологи-фантасты.
- Французские римско-католические писатели
- Французские писатели рассказов
- Французские переводчики
- Люди с ипохондрией
- ЛГБТ-католики
- Выпускники лицея Кондорсе
- Писатели-модернисты
- Французские философы искусства
- Философы литературы
- Лауреаты Гонкуровской премии
- Писатели из Парижа