Белль и Себастьян (японский сериал)
Белль и Себастьян | |
знаменитая собака Джоли ( Мейкен Джори ) | |
---|---|
Жанр | Приключения , Исторические |
Аниме телесериал | |
Режиссер | Кейджи Хаякава |
Студия | Компания МК Визуал 80 Вон тот |
Оригинальная сеть | НХК |
Английская сеть | |
Оригинальный запуск | 7 апреля 1981 г. июня 1982 |
Эпизоды | 52 [ 1 ] |
Белль и Себастьян ( 名犬ジョリィ , Мейкен Джори , Знаменитая собака Джоли ) — аниме- адаптация романа 1965 года «Красавица и Себастьян» французской писательницы Сесиль Обри . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Сериал транслировался по японской сети NHK с 7 апреля 1981 года по 24 марта 1982 года. Он состоит из 52 серий и был совместным производством компаний MK Company, Visual 80 Productions и Toho Company, Ltd.
Тошиюки Касивакура был главным сценаристом, а дизайн персонажей разработал Шуичи Секи. Шоу транслировалось по французскому и японскому телевидению в 1981 году, а американская кабельная сеть Nickelodeon начала его транслировать в 1984 году. В Соединенном Королевстве оно транслировалось на Children's BBC в 1989 и 1990 годах.
В этом аниме задействовано множество сотрудников из Nippon Animation компании франшизы World Masterpiece Theater , поэтому внешний вид и ощущения аналогичны постановке WMT , хотя сама Nippon Animation не участвовала в этом сериале.
Сериал транслировался во многих странах за пределами Японии, был дублирован и снабжен субтитрами на английском и многих других языках. Англоязычный сценарий написала Эйлин Опатут, а дубляж сериала на английский язык осуществила компания Synchro-Quebec в Монреале . [ 5 ]
Сюжет
[ редактировать ]Сериал рассказывает о горных приключениях мальчика по имени Себастьян и его пиренейской горной собаки Белль, которые живут в маленькой деревне на юге Франции. У него нет друзей, потому что другие дети издеваются над ним из-за того, что у него нет матери. Но однажды он встречает милую белую собаку, которую ложно обвинили в нападении на людей. Он называет ее Белль, и они становятся лучшими друзьями. Чтобы спасти ее от унижения , он оставляет приемную семью и бежит в Испанию вместе с ней и своей маленькой собачкой Пучи. Их ждет множество приключений, когда они ускользают от полиции и ищут свою давно потерянную мать. [ 6 ]
Персонажи
[ редактировать ]- Себастьян
- Себастьян — 9-летний мальчик из французской деревни недалеко от гор. Хотя его возраст никогда не указывается явно, на это указывают неоднократные ссылки на «события 9-летней давности» на протяжении всего сериала. Его имя было выбрано потому, что он родился в день святого Себастьяна. С момента своего рождения он жил со своим приемным дедушкой Сесилом и Анн-Мари, настоящей внучкой Сесила. Он добродушный и энергичный, но городские дети дразнят его, потому что у него нет настоящей матери. Самое сокровенное желание Себастьяна — найти свою мать и обрести хорошего друга.
- Белль
- Белль («Джоли» в японской версии) — большая белая жительница Великих Пиренеев , сбежавшая во французскую сельскую местность. Она нежна и сердечна, но ее попытки помочь нуждающимся понимаются неправильно. Ее прозвали «Белым монстром», и полиция постоянно преследовала ее.
- Пучи
- Пучи — маленький щенок, который катается в кармане Себастьяна. Хотя Пучи всегда тявкает и проказничает, он хороший друг Себастьяна и Белль.
- Сесил
- Сесил взял Себастьяна к себе еще младенцем и действует как его приемный дедушка. Он любящий наставник, который учит его всему, что он знает о горах и дикой природе.
- Анн-Мари
- Энн-Мари — биологическая внучка Сесила. Она помогала заботиться о Себастьяне с момента его рождения и считает себя его матерью, несмотря на то, что в лучшем случае она ровесница старшей сестры. Она очень любит его, но часто чрезмерно опекает и немного резка.
- Пол
- Поль - старший брат Анн-Мари. Он солдат горной армии.
- Изабель
- Изабель — настоящая мать Себастьяна, путешествующая цыганка . Она пошла против цыганского кодекса и вышла замуж за чужака, но он умер еще до рождения Себастьяна. Она тайно держала его в горах и пообещала вернуться за ним однажды, когда ее люди смогут понять.
- Сара
- Сара — больная, одинокая маленькая девочка, живущая в Испании, которую Себастьян встречает в своем путешествии. Оба жаждут друзей своего возраста, с которыми можно было бы поиграть, поэтому они быстро сближаются. Во время сериала она отмечает свое 9-летие. Ее отец - очень богатый человек, который дает ей все, что она только может пожелать, но единственное, что может сделать Сару счастливой, - это иметь по-настоящему хорошего друга. Она несколько раз появляется во время его путешествия, чтобы протянуть руку помощи. Ближе к концу сериала Сара отмечает свое девятилетие, а это значит, что она, возможно, всего на месяц старше самого Себастьяна. По ходу сериала между Себастьяном и Сарой формируется романтическая связь, и подразумевается, что они поженились, когда выросли, и жили долго и счастливо, а Белль все еще была рядом с ними.
- Доктор Александр Филлипс (Оригинал: доктор Гийом)
- Доктор Филлипс — местный врач в деревне, где живет Себастьян, а также парень Анн-Мари.
- Мистер Альберт
- Мистер Альберт — отец Сары, богатый человек, пользующийся большим уважением в обществе и не любящий собак. Он постепенно влюбляется в Белль и Пучи после того, как они помогают Саре вылечиться от болезни. Его любовь к дочери обеспечивает его готовность помочь беглецам, хотя бы ради нее. На самом деле он давний поклонник и поклонник Изабель, признавшись ей, что именно он послал ей красные розы в Барселону ; подразумевается, что между парой растет романтическая привязанность и что их дети это одобряют.
- Роберт и Мария
- Роберт и Мария — слуги в доме мистера Альберта. Роберт — дворецкий, а иногда и шофер, а Мария — экономка. Кажется, они любят друг друга, но отказываются признать это даже себе.
- Компания Карлос
- Компания Карлоса — это банда цыган, с которой путешествует мать Себастьяна, Изабель. Фактически, Изабель является их звездной исполнительницей из-за ее красоты и прекрасного певческого голоса. Она также шьет и ремонтирует костюмы компании - навык, который она с успехом использует, когда шьет Анн-Мари свадебное платье.
- Эрнандес и Фернандес
- Эрнандес и Фернандес — повторяющийся дуэт мошенников, которые пытаются поймать Белль, чтобы быстро добиться славы, богатства и популярности.
- Оскар и Джонни
- Оскар — странствующий артист, который использует свои силовые подвиги, разрывая цепи, обернутые вокруг его тела. Джонни – сын Оскара и тоже артист, но не по силе. Его способности - это баланс и ловкость. Раньше они были членами компании Карлоса, и Оскар до сих пор хранит в своем сердце свечу за Изабель, а также ее фотографию в своем багажнике, которую он показывает Себастьяну. Сначала он отказывается отдать его, так как это ценное имущество.
- Инспектор Гарсия
- Инспектор Гарсия — офицер испанской полиции и всегда идет по горячим следам Белль и Себастьяна. Он плотного телосложения и у него тонкие усы.
- Офицер Мартин
- Офицер Мартин — помощник инспектора и очень неуклюжий человек.
- Командир Костелло
- Костелло является главой испанской пограничной службы и очень похож на Фиделя Кастро .
Эпизоды
[ редактировать ]Нет. | Заголовок | Исходная дата выхода в эфир |
---|---|---|
1 | «Красавица встречает Себастьяна» «Хашире! Pirēne ni mukatte» ( по-японски : Беги! В сторону Пиренеев ) | 7 апреля 1981 г. |
2 | «Охота на Белль» «Хинангоя-но назо» ( по-японски : Тайна убежища ) | 14 апреля 1981 г. |
3 | «Ночь в горах» «Иваяма но ичия» ( яп .: Одна ночь на скалистой горе ) | 21 апреля 1981 г. |
4 | «Путешествие начинается» «Унмей но дай тёяку» ( по-японски : Большой прыжок судьбы ) | 28 апреля 1981 г. |
5 | «Бегущие контрабандисты» «Мицую коя карано дасшуцу» ( по-японски : Побег из хижины контрабандистов ) | 12 мая 1981 г. |
6 | «Визит в тюрьму» «Кики суку чиса на тэ» ( по-японски : Маленькая рука, которая спасает положение ) | 19 мая 1981 г. |
7 | «Встреча с Сарой» «Ину кирай но кейдзи» ( по-японски : детектив, который ненавидит собак ) | 26 мая 1981 г. |
8 | «Обещание Саре» «Юхи но отаки кудари» ( по-японски : спуск по водопаду на закате ). | 2 июня 1981 г. |
9 | «Прощание с Сарой» «Сайонара но окуримоно» ( по-японски : прощальный подарок ) | 9 июня 1981 г. |
10 | «Дело о пропавшей овце» «Бокудзё но доробо тайдзи» ( по-японски : убийство воров на ранчо ) | 16 июня 1981 г. |
11 | «Щенячья любовь» «Кудзурэ кодзё но бокен» ( по-японски : Приключение в разрушающемся старом замке ) | 23 июня 1981 г. |
12 | «Операция Подмена» «Каэ тама дайсакусен» ( по-японски : Каэдама Дайсакусен ) | 30 июня 1981 г. |
13 | «Сбежавшая машина» «Хосидзора-но Шандерия» ( по-японски : люстра звездного неба ) | 7 июля 1981 г. |
14 | «Акт храбрости» «Юки ару сосаку» ( по-японски : смелый поиск ) | 14 июля 1981 г. |
15 | «Билли Кид, грабитель банка» «Гинко гянгу но юдзё» ( по-японски : Дружба банковской банды ) | 21 июля 1981 г. |
16 | «Старик у моря» «Одзи-сан но уми» ( японский : Одзисан но уми ) | 28 июля 1981 г. |
17 | «Призраки на корабле» «Рокуни атта юрейсен» ( по-японски : корабль-призрак, приземлившийся на сушу ) | 11 августа 1981 г. |
18 | «Контрабанда на борт» «Нигедасе хацу кокай» ( по-японски : побег из первого плавания ) | 18 августа 1981 г. |
19 | «Тайна замка-призрака» «Юрей но суму кодзё» ( по-японски : старый замок, где живут призраки ) | 1 сентября 1981 г. |
20 | «Месть призрака» «Юрей но гякусю» ( по-японски : Призрак наносит ответный удар ) | 8 сентября 1981 г. |
21 | «Похищенный» «Нин сараи но вана» ( по-японски : ловушка для похищения людей ) | 15 сентября 1981 г. |
22 | «Преследуемые Отчаянными» «Кэсси но хидзёсен топпа» ( по-японски : отчаянный прорыв через кордон ) | 29 сентября 1981 г. |
23 | «Ошибочные личности» «Мэй хандзи нотакурами» ( по-японски : План знаменитого судьи ) | 6 октября 1981 г. |
24 | "Двойной скрещенный" «Mama wo shitteru tejinashi» ( по-японски : «Волшебник, который знает маму ») | 13 октября 1981 г. |
25 | «Встреча на горе» «Хашире! мама но мотони» ( по-японски : беги! К маме ) | 20 октября 1981 г. |
26 | «Шарф Изабель» «Sukāfu ni takushita saikai» ( по-японски : воссоединение, доверенное шарфу ) | 3 ноября 1981 г. |
27 | «Три сестры» «Хоно но накано ма ину» ( по-японски : Собака-демон в пламени ) | 10 ноября 1981 г. |
28 | «Строим новый дом» «Chīsa na oyakata dai katsuyaku» ( по-японски : Большой успех маленького мастера ) | 17 ноября 1981 г. |
29 | «Белль и Себастьян расстались» «Ūnmei no tansen ressha» ( по-японски : роковой однопутный поезд ) | 24 ноября 1981 г. |
30 | «Это мальчик!» «Кусари но мама но тобо» ( японский : Кусари но мама но тобо ) | 1 декабря 1981 г. |
31 | «Наконец-то воссоединились» «Dakuryū wo koete» ( по-японски : За мутным ручьем ) | 8 декабря 1981 г. |
32 | «Когда Джонни идет домой» «Мама но шашин» ( японский : фото мамы ) | 15 декабря 1981 г. |
33 | «Себастьян теряет лучшего друга» «Урагитта Джори» ( японский : Урагитта Джори ) | 12 января 1982 г. |
34 | "Вернись ко мне!" «Модоре боку но тени» ( по-японски : Модоре боку но тени ) | 19 января 1982 г. |
35 | «Одна ошибка за другой» «Они кейбу то бидзин хикоси» ( по-японски : Они-инспектор и прекрасный астронавт ) | 26 января 1982 г. |
36 | «Отравлен!» «Модоку гахисомухора ана» ( по-японски : пещера, где прячется смертельный яд ) | 2 февраля 1982 г. |
37 | «Большой сон» «Тобе! Кибо но сора хе» ( по-японски : Лети! В небо надежды ). | 9 февраля 1982 г. |
38 | «Мама меня не забыла» «Мама ха, яппари сутэки дана» ( по-японски : мама все-таки замечательная ) | 16 февраля 1982 г. |
39 | «Не пей воду» «Шиеранебада но варуи мидзу» ( по-японски : Плохая вода в Сьерра-Неваде ) | 23 февраля 1982 г. |
40 | «Белль в плену» «Бореадора но кёфу» ( японский : Бореадора но кёфу ) | 2 марта 1982 г. |
41 | «Помогите! Спасите Белль» «Джори даккайсакусен» ( японский : операция по освобождению Джори ) | 9 марта 1982 г. |
42 | «Заведи новых друзей и сохрани старых» «Ёмигаэтта юдзё» ( яп .: Возрождение дружбы ) | 16 марта 1982 г. |
43 | «В поезде, направляющемся в бой» «Пирене чотоккю» ( по-японски : Пиренейский суперэкспресс ) | 13 апреля 1982 г. |
44 | «Подземная железная дорога» «Окашина дай ресша сакусен» ( по-японски : Окашина дай ресша сакусен ) | 20 апреля 1982 г. |
45 | «Добрый инспектор Гарсия» «Tanjō pātī de dasshutsu sakusen» ( яп .: Операция по побегу на вечеринке по случаю дня рождения ) | 4 мая 1982 г. |
46 | «Восхождение на каменную стену» «Pirēne ōiwa kabe» ( по-японски : большая каменная стена в Пиренеях ) | 11 мая 1982 г. |
47 | "Надвигается буря" «Дай араси но маэ буре» ( яп .: Прелюдия к великой буре ) | 18 мая 1982 г. |
48 | «Снежное воссоединение» «Араши но нака но сайка» ( по-японски : Воссоединение во время шторма ) | 25 мая 1982 г. |
49 | «Коридор Дьявола» «Акума но кайро но дай надаре» ( по-японски : Коридор Демона ) | 1 июня 1982 г. |
50 | «Белль рискует своей жизнью» «Утагай харе тэ» ( японский : Утагай харе тэ ) | 8 июня 1982 г. |
51 | «Мама принимает решение» «Мама но кэссин» ( по-японски : решимость мамы ) | 18 июня 1982 г. |
52 | «Счастливый конец» «Pirēne no aoi sora» ( по-японски : Голубое небо Пиренеев ). | 22 июня 1982 г. |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ знаменитая собака Джоли . NHK (на японском языке). Архивировано из оригинала 15 октября 2009 г. Проверено 12 июля 2009 г.
- ^ Шайн, Кэтлин (30 октября 1988 г.). «От Лесси до Пи-Ви» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 августа 2010 г.
- ^ «Французская кинозвезда Сесиль Обри умирает в 81 год» . Би-би-си . 21 июля 2010 года. Архивировано из оригинала 23 августа 2010 года . Проверено 14 августа 2010 г.
- ^ Вебер, Брюс (24 июля 2010 г.). «Сесиль Обри, актриса и писательница детских рассказов, умерла в возрасте 81 года» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 21 декабря 2013 года . Проверено 14 августа 2010 г.
- ^ О'Коннор, Джон Дж. (5 июля 1984 г.). «Телеобзор. Новый детский сериал» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 19 июня 2019 г.
- ^ Эриксон, Хэл (2005). Телевизионные мультипликационные шоу: иллюстрированная энциклопедия, с 1949 по 2003 год (2-е изд.). МакФарланд и Ко. с. 133. ИСБН 978-1476665993 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Белль и Себастьян (аниме) в Anime News Network энциклопедии
- Белль и Себастьян на IMDb
- Аниме сериал
- Дебют аниме-телесериала 1981 года.
- Оригинальные программы Nickelodeon 1980-х годов
- Оригинальные программы NHK
- Телепередачи по детским книгам
- Действие аниме и манги происходит во Франции.
- Приключенческое аниме и манга
- Историческое аниме и манга
- Оригинальные программы Австралийской радиовещательной корпорации
- Детские телешоу BBC