Jump to content

«Доблестный» — слово для Кэрри

«Доблестный» — слово для Кэрри
Титульная карточка в начале фильма
Режиссер Уэсли Рагглз
Написал Клод Биньон
На основе «Доблестный» — слово для Кэрри
от Барри Бенефилда
Продюсер: Адольф Цукор
В главных ролях
Кинематография Лео Товер
Под редакцией Отто Лаверинг
Музыка Фридрих Холландер
Распространено Парамаунт Пикчерз
Дата выпуска
  • 2 октября 1936 г. ( 1936-10-02 )
Время работы
110 минут
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский

«Доблестный — это слово для Кэрри» — американский драматический фильм 1936 года, снятый Уэсли Рагглсом по сценарию Клода Биньона , основанный на одноименном романе Барри Бенефилда 1935 года . В фильме снимались Глэдис Джордж , Арлин Джадж , Джон Ховард , Дадли Диггес , Гарри Кэри и Изабель Джуэлл .

«Доблестный — это слово для Кэрри» был театрально выпущен в США 2 октября 1936 года компанией Paramount Pictures . Этот фильм принес Джорджу первую и единственную номинацию на премию Оскар за роль главного героя.

Кэрри Снайдер ( Глэдис Джордж ) — проститутка, вынужденная покинуть вымышленный южный город Кребийон после того, как подружилась с маленьким мальчиком по имени Пол ( Джеки Моран ), чья умирающая мать (Джанет Янг) не может помешать сыну навещать его. такая женщина. После того, как Кэрри уезжает из города, Пол убегает от своего жестокого отца ( Джон Рэй ) и встречает девушку по имени Леди ( Шарлин Вятт ), которая сбежала от горящего крушения поезда, не желая возвращаться к людям, с которыми она была. Кэрри возвращается за Полом и в конечном итоге забирает Пола и Леди с собой в Нью-Йорк. Кэрри получает квартиру и открывает успешную сеть магазинов прачечной. В конце концов они становятся богатыми, и Леди ( Арлин Джадж ) привлекает Пол ( Джон Ховард ). Пол, однако, чувствует себя обязанным позаботиться о молодой женщине по имени Лили ( Изабель Джуэлл ), чьему брату он стал причиной смерти (брат подталкивал Пола попытаться сесть в поезд, но когда Пол оттолкнул его, дверь поезда закрылась с брат снаружи в пальто застрял в двери поезда, из-за чего его потащили за поезд и переехали его ноги). Лилли притворяется, что любит Пола, потому что он богат, что Кэрри видит, но Пол нет. Она разрабатывает план, как заставить Лилли уйти. Она говорит Лилли, что если она бросит Пола, то поможет вызволить настоящую любовь Лилли из тюрьмы. Они пытаются вызволить мужчину из тюрьмы, но их ловят. Лилли смертельно ранена, а Кэрри отправляют в тюрьму. Старый друг-юрист ( Гарри Кэри ) клянется бороться за свою свободу, но Кэрри решает признать себя виновной, потому что не хочет, чтобы Леди знала о ее прошлом как проститутки. Она также опасается, что это запятнает репутацию детей. Адвокат заканчивает тем, что замечает работодателю Пола ( Дадли Диггес ), что «Кэрри — вот слово, которое можно назвать доблестным».

Литературные предшественники

[ редактировать ]

Фильму предшествовали две литературные версии Барри Бенефилда : рассказ, а затем основанный на нем роман.

Оригинальный рассказ Бенефилда под названием «С развевающимися знаменами» был опубликован в журнале Woman's Home Companion , а позже появился в двух сборниках под названием «Кэрри Снайдер».

Оригинальная история полностью сосредоточена на событиях в (вымышленном) городе Кребиллион, штат Луизиана. Кэрри Снайдер 31 год, она живет в коттедже на окраине города и зарабатывает проституткой, имея круг постоянных клиентов. У нее полно свободного времени, чтобы возделывать любимый цветник, и она довольна такой жизнью. Однако, хотя она очень любит таких клиентов, как маршал США Фил Йонн, которые ведут себя «как джентльмены», она никогда ни к кому не испытывала любви, пока семилетний Пол не пришел и не попросил глоток воды.

Кэрри мгновенно и глубоко привязывается к умному, чуткому, сердечному мальчику, который снова и снова приходит с тайными визитами, оставляет ей свою шкатулку с «сокровищами», которые пытался конфисковать его отец, и позволяет ей заботиться о раненых созданиях, которых он нашел — кота и сову. Афро-американский таксист Лон — друг и доверенное лицо Кэрри и Пола, хранящий их тайну. (Как ни странно для современного восприятия, слово « ниггер » неоднократно используется для обозначения этого весьма положительного и симпатичного персонажа, явно без какого-либо намека на уничижительные намерения.)

Глубоко завидуя матери Пола, которая может иметь его каждый день, Кэрри осознает, что эта дружба не продлится долго и что устоявшееся общество города прервет ее, как только об этом узнают. И это действительно произошло, и даже хуже, чем опасалась Кэрри. Услышав, что Пол был жестоко избит своим отцом, и увидев, как его преследует, жестоко дразнит и издевается банда других мальчиков, Кэрри понимает, что ради Пола она должна покинуть город, позволить своему любимому саду прийти в упадок и никогда не возвращаться. Оригинальная история остро заканчивается тем, что Кэрри отправляется в добровольное изгнание, с явным намеком на то, что она никогда больше не увидит Пола.

Позже Барри Бенефилд подхватил эту историю и сделал ее переработанную версию первой главой того, что впоследствии стало романом 1936 года « Доблестный – это слово для Кэрри» .

За исключением незначительных отличий, сюжет фильма, описанный выше, повторял сюжет романа вплоть до момента попытки побега из тюрьмы. Однако с этого момента роман и фильм резко расходятся. В оригинальном романе побег из тюрьмы удался без проблем, и Лили и ее возлюбленный смогли сбежать в Канаду и начать там новую жизнь. Кэрри вернулась невредимой в Нью-Йорк, ее участие в побеге из тюрьмы совершенно неизвестно. Позже Леди развелась с миллионером из Балтимора Мэтом Бердоном, за которого вышла замуж назло Полу; Затем Леди и Пол поженились и жили долго и счастливо; а в конце романа Кэрри, сумевшая пережить кризис 1929 года в своем прачечном бизнесе, готовится сыграть любящую приемную бабушку для их первого ребенка.

Однако зародыш финала фильма - когда побег из тюрьмы пошел не так, как Кэрри арестовали и предстали перед судом - присутствует в романе как разговор о том, «что могло бы быть» и «как все могло пойти не так».

Фрэнк С. Ньюджент из The New York Times назвал фильм «более моральным и воодушевляющим, чем Поллианна » и «непреодолимо привлекательным». Он раскритиковал время спектакля за то, что оно составило почти два часа. Он пришел к выводу, что «несчастье в том, что слово «доблестный» — это только одно из слов для обозначения Кэрри; другое слово было бы «непропорциональным». Картина занимает слишком много времени, хотя и сделана хорошо, чтобы представить немного того, что вообще не очень хорошо сделано». [ 1 ]

Культурные ссылки

[ редактировать ]

В 1938 году « Три марионетки» сняли короткометражку под названием «Жестокость – это слово для Кёрли» , что послужило продолжением названия этого популярного в то время фильма. [ 2 ]

  1. ^ Ньюджент, Фрэнк С. (8 октября 1936 г.). «Доблестный – слово для Кэрри» (1936). Глэдис Джордж возвращается на экран в фильме «Доблестный – слово для Кэрри» на студии Paramount» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 23 февраля 2010 г.
  2. ^ Соломон, Джон (2002). Полное собрание сочинений «Три марионетки: официальная фильмография» и «Три марионетки-компаньон» , с. 133; Comedy III Productions, Inc. ISBN   0-9711868-0-4
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 00af5a4da062b36e7b87b2f1864869d3__1689001920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/00/d3/00af5a4da062b36e7b87b2f1864869d3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Valiant Is the Word for Carrie - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)