Фрэнсис Эрскин Инглис
Фрэнсис Эрскин Инглис | |
---|---|
Рожденный | 1804 |
Умер | 1882 |
Другие имена | Маркиза Кальдерон де ла Барка |
Занятие | Писатель |
Фрэнсис «Фанни» Эрскин Инглис , позже маркиза Кальдерон де ла Барка ( Эдинбург , Шотландия, 1804 г. – Мадрид , Испания, 1882 г.), родилась в дворянской семье и была писательницей-путешественницей XIX века, наиболее известной своей книгой 1843 года. мемуары « Жизнь в Мексике» , которые историки считают одним из самых влиятельных повествований о путешествиях по Латинской Америке XIX века. век. [ 1 ] [ 2 ]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Инглис родилась в Эдинбурге, Шотландия, в 1804 году и была пятым ребенком в семье своих шотландских родителей, представителей шотландского дворянства. Ее отец был выдающимся юристом (писателем печатки) и двоюродным братом графа Бьюкена , а ее мать происходила из очень богатой семьи Штейн, известной своей ролью в политике и как основатели дистилляции в промышленных масштабах. [ 3 ] Ее отец был выдающимся юристом [ 4 ] а ее мать происходила из богатой шотландской семьи, которая получала прибыль от винокуренного завода. [ 3 ] Когда юридическая фирма отца Инглиса обанкротилась, ее семья переехала в Нормандию, Франция , а затем в Бостон , после его смерти и повторного замужества ее матери в 1831 году. [ 1 ] В это время Инглис отправилась в Италию , чтобы завершить образование. в молодости [ 5 ]
В Бостоне она и ее семья открыли школу для девочек. [ 4 ] где Инглис работал школьным учителем. Однако упадок школы заставил ее семью переехать в Нью-Брайтон , на Стейтен-Айленд, штат Нью-Йорк, место, представляющее особый интерес для дипломатов, таких как испанский министр в Штатах Соединенных Анхель Кальдерон де ла Барка , уехавший туда из в Вашингтоне, округ Колумбия . Жаркое лето [ 1 ] [ 3 ] Инглис и Анхель встретились в 1836 году через общего знакомого выдающегося историка Уильяма Хиклинга Прескотта , который привез Анхеля в Нью-Йорк из-за интереса к его испанским исходным материалам. [ 3 ] 24 сентября 1838 года Инглис и Анхель Кальдерон де ла Барка поженились, и Фрэнсис Эрскин Инглис стала Фрэнсис «Фанни» Кальдерон де ла Барка. [ 3 ] Пара переехала в Мексику в 1839 году, когда Анхель стал испанским посланником в Мексике в рамках попытки Испании признать независимость Мексики. [ 4 ] Они прожили в Мексике следующие два года, в течение которых Фанни Кальдерон де ла Барка писала письма, которые в конечном итоге вошли в ее книгу путешествий 1843 года « Жизнь в Мексике». [ 6 ]
Карьера
[ редактировать ]Фрэнсис Эрскин Инглис наиболее известна своей книгой « Жизнь в Мексике проживания в этой стране». во время двухлетнего [ 7 ] [ 8 ] который был опубликован под названием «Мадам Кальдерон де ла Барка» в Бостоне и Лондоне в 1843 году. Она также написала «Атташе в Мадриде» или «Босетос де ла Корте де Изабель II» (1856).
«Жизнь в Мексике» — классика своего жанра, один из немногих рассказов о путешествиях, написанных европейской женщиной, жившей в Мексике в первые годы мексиканской независимости.
Жизнь в Мексике
[ редактировать ]Жизнь в Мексике - это рассказ о путешествии, опубликованный Уильямом Хиклингом Прескоттом в 1843 году и содержащий 54 письма, которые Фанни Кальдерон написала за два года своего пребывания в Мексике (октябрь 1839 г. - февраль 1842 г.). [ 4 ] [ 6 ] Он описывает политику, людей и ландшафт Мексики глазами жены испанского дипломата, тем самым обеспечивая уникальный взгляд на культуру, поэтому Прескотт аплодировал его этнографическому и историографическому значению. [ 1 ] [ 4 ] [ 6 ]
В целом, отчет документирует классовые различия мексиканских женщин, взгляды на индейцев и бурную политическую атмосферу, включая две революции. [ 2 ] [ 4 ]
Что касается политики, Кальдерон высмеивает мужскую элиту посредством сарказма и иронии. Потрясенная насилием, она сосредотачивается в первую очередь на роли простых людей, а не политических лидеров в революции, таких как женщины, спасающиеся от кровопролития, а также государственные деятели и литературные деятели мексиканского общества. [ 2 ] Делая вывод, что Испания является неотъемлемой частью функционирования Мексики как независимой страны, Кальдерон подразумевает империалистический мотив. в своих произведениях [ 4 ] [ 6 ] Далее она критикует патриархат , противопоставляя условия, с которыми сталкиваются мужчины и женщины в Мексиканской католической церкви . В то время как монахам предоставляются комфортные условия, монахинь помещают в тюремное заключение - реальность, против которой категорически выступает Кальдерон. [ 2 ] [ 6 ]
Написав в духе романтизма , Кальдерон описывает мексиканский пейзаж через живописные элементы, отождествляя себя с историческими личностями, такими как испанский конкистадор Кортес и его любовница из числа коренного населения Малинче . Она рисует эту местность как почти библейский рай с неразработанными ресурсами, которые могут способствовать достижению цели Соединенных Штатов по вторжению в Мексику. [ 4 ] [ 6 ]
Будучи женщиной с шотландскими, американскими, испанскими и мексиканскими связями, Кальдерон пересекает границы национальности, ее тянет к мексиканским концертным балам и местной одежде. Тем не менее, она сохраняет определенный уровень превосходства благодаря своему статусу из высшего класса, который окрашивает ее восприятие низших классов. [ 5 ] [ 6 ] [ 9 ]
В своем сорок девятом письме [ 10 ] Кальдерон начинает изображать красивые пейзажи Троеса , «чтобы увидеть горнодобывающие предприятия, мельницы для измельчения руды, горизонтальные водяные колеса и т. д. и т. п., а еще больше — красивые пейзажи окрестностей». Она сопоставляет первоначальную звуковую настройку со своим рассказом об индийской паре, которую она встречает по дороге. Пара отчуждена, поскольку, по ее мнению, они оба находятся под влиянием гомеопатического экстракта мескаля . Поскольку гомеопатия — это лженаука, пара находится в бедственном положении. Она цитирует женщину, которая, как сообщается, сказала своему мужу: «Mátame, Miguel, mátame» (Убей меня, Мигель — убей меня)», и сделала заметку. «… видимо, считая себя совершенно непригодной для жизни». После некоторого путешествия она и ее компания находят подходящее место для жизни с человеком, который описан только как часть буржуазии и его семьи. Она отмечает, что буржуазный мужчина имел место только для женщин компании, где «господа находили себе приют в холостяцком доме». Из компании, которая помогает принимающей семье выполнять домашние поручения, Кальдерон записывает, что говорит им хозяин поместья перед тем, как сделать предложение о ночлеге. «Me cuadra Mucho la gente Decente» (Я очень люблю порядочных людей)». По прошествии нескольких дней Кальдерон и компания встречают в дороге благоприятные условия и могут отдыхать по ночам у более благосклонного хозяина, сеньора дона Хоакина Гомеса из Вальядолида, поскольку он может принимать женщин и мужчин в качестве гостей на своем автомобиле. свойство. Прежде чем добраться до города Морейла, она романтически описывает дикую, нетронутую местность, через которую они проходят. «Сирень углубилась в пурпур, покраснела до розового цвета, посветлела до малинового. Синева неба приняла зеленый оттенок, свойственный итальянскому закату. Само солнце представлялось шаром живого пламени».
В другой части книги Кальдерон описывает нехватку книг и доступной литературы в Мексике. Она заявляет: «В Мексике нет циркулирующих библиотек. Книги стоят как минимум вдвое дороже, чем в Европе. Среди людей нет распространения полезных знаний; нет ни дешевых брошюр, ни дешевых журналов, написанных для их развлечения или обучения». [ 11 ] Отсутствие начитанного населения, возможно, повлияло на мнение Кальдерона о мексиканском обществе как о необразованном или неразумном. Эта точка зрения, а также многие другие комментарии, сделанные Кальдероном в повествовании, привели к тому, что книга была негативно воспринята мексиканцами и испанцами в Мексике после ее публикации.
Историческое значение
[ редактировать ]Жизнь в Мексике с ее подробными описаниями мексиканского народа и местности сыграла важную роль в военных действиях Соединенных Штатов во время американо-мексиканской войны 1846–1848 годов. Фактически, правительство Соединенных Штатов консультировалось лично с Кальдероном и Прескоттом, чтобы получить информацию, которая в конечном итоге привела бы к вторжению Соединенных Штатов в Мексику. [ 6 ] Сегодня большая часть информации о повседневной жизни Мексики того периода, которой располагают современные историки, получена из этих повествований. [ 12 ]
Атташе в Мадриде
[ редактировать ]Опубликованная в Нью-Йорке в 1856 году под мужским псевдонимом молодого немецкого дипломата книга Кальдерона «Атташе в Мадриде» является, безусловно, менее известным ее рассказом о путешествиях. Хотя оно использовалось как часть испанской истории, оно более или менее забыто. Частично это связано с его публикацией под мужским именем, что уменьшило бы уникальность женской точки зрения, присутствующей в «Жизни в Мексике» , поскольку многие путевые заметки таких писателей, как Вашингтон Ирвинг, написанные мужчинами , уже были написаны в Испании 19-го века. . Поскольку ее муж теперь был дипломатом в Испании , Кальдерон не могла открыто говорить об испанской жизни и должна была тщательно скрывать свою личность. [ 5 ]
Как и в « Жизни в Мексике» , Кальдерон описывает «благотворительные учреждения», которые раньше интересовали ее, под видом любопытства матери ее мужского персонажа. Она использует интересы членов «его» семьи как оправдание для описаний, которые в противном случае не имели бы значения для писателя-путешественника-мужчины. Но одновременно она также использует эту мужскую идентичность, чтобы говорить на темы, недоступные для женщин ее класса, такие как фестиваль Сан-Исидро, погребение сардины и коррида . Кроме того, предлагая точку зрения «немца» со стороны, она освобождает свое повествование от типичного для США середины XIX века дискурса об испанском упадке, вместо этого показывая восхищение Испанией своего немецкого католического рассказчика. [ 5 ]
Хотя она использует «анонимность» и «мужественность» для обоснования своей точки зрения, Кальдерон на самом деле реконструирует эту концепцию, предлагая множество точек зрения, противоречащих основной теме «доминирования» в мужских произведениях о путешествиях. Например, как бы в ответ на утверждения в мужских повествованиях о неверности испанских женщин, рассказчик Кальдерона защищает их честь. По сути, его «мужской голос» — лишь один среди других, мужского и женского, испанского и иностранного, что обеспечивает сбалансированное мнение, которое отличает ее от настоящих писателей-путешественников-мужчин. [ 5 ]
Несмотря на то, что «Атташе в Мадриде» был плохо принят по сравнению с «Жизнью в Мексике» , «Атташе в Мадриде» все же пережил кратковременное возрождение в 1898 году, после смерти Кальдерона, будучи переправленным из Соединенных Штатов в Гавану, Куба , и обнаружен испанским капитаном артиллерии Кристобалем де Рейна. . Он считал его «ценным историческим документом» и опубликовал под именем «Дон Рамиро», полностью признавая его мужественность и не подозревая о его истинном авторстве. [ 5 ]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]Вернувшись из Мексики в 1843 году, Фанни Кальдерон и ее муж прожили в Вашингтоне, округ Колумбия , девять лет, прежде чем его перевели в Испанию, где он умер в 1861 году. За это время она обратилась в католицизм в 1847 году. [ 4 ] После смерти мужа в 1861 году Кальдерон служила гувернанткой инфанты Изабеллы , дочери Изабеллы II . В 1873 году ей был присвоен титул маркизы де Кальдерон де ла Барка. Она умерла в Мадриде, Испания , 6 февраля 1882 года в возрасте 77 лет. [ 3 ] [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Бухенау, Юрген (1 января 2005 г.). Мексика иначе: Современная Мексика глазами иностранных наблюдателей . УНМ Пресс. ISBN 9780826323132 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Роденас, Адриана Мендес (12 декабря 2013 г.). Трансатлантические путешествия по Латинской Америке девятнадцатого века: европейские женщины-паломницы . Издательство Бакнеллского университета. ISBN 9781611485080 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Ханер, Джун Эдит (1 января 1998 г.). Женщины глазами женщин: латиноамериканские женщины в отчетах о путешествиях девятнадцатого века . Роуман и Литтлфилд. ISBN 9780842026345 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Эльснер, Яс; Рубис, Жоан Пау (1 января 1999 г.). Путешествия и видения: к культурной истории путешествий . Книги реакции. ISBN 9781861890207 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Бауэр, Бет (1 января 2011 г.). «Пересечение: гендер и империя в книге Фанни Кальдерон де ла Барка «Атташе в Мадриде» ». Испаноязычный обзор . 79 (1): 43–65. дои : 10.1353/hir.2011.a413460 . JSTOR 25790617 . S2CID 153765226 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Кабанас, Мигель А. «К северу от Эдема: романтика и завоевания в жизни Фанни Кальдерон Де ла Барка в Мексике». Культурный «другой» в рассказах о путешествиях девятнадцатого века: как Соединенные Штаты и Латинская Америка описывали друг друга. Льюистон: Эдвин Меллен, 2008. 59–97. Распечатать.
- ^ «Жизнь в Мексике» . digital.library.upenn.edu . Проверено 23 августа 2020 г. .
- ^ «Жизнь в Мексике из проекта Гутенберг» . onlinebooks.library.upenn.edu . Проверено 23 августа 2020 г. .
- ^ Линдси, Клэр (1 августа 2006 г.). «Постколониальные тревоги: фетишизация Фрэнсис Кальдерон де ла Барка». Женщины: культурный обзор . 17 (2): 171–187. дои : 10.1080/09574040600795762 . ISSN 0957-4042 . S2CID 161608849 .
- ^ «eBooks@Adelaide официально закрыта | Университетская библиотека | Университет Аделаиды» . www.adelaide.edu.au . Проверено 23 августа 2020 г. .
- ^ Инглис, Фрэнсис (1843). Жизнь в Мексике . п. 217.
- ^ Мид, Тереза (2016). История современной Латинской Америки: с 1800 года по настоящее время . Уайли-Блэквелл. п. 89. ИСБН 9781118772485 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с Фрэнсис Эрскин Инглис, 1-й маркизой Кальдерон де ла Барка, на Викискладе?
- Работы Фрэнсис Эрскин Инглис в Project Gutenberg
- Работы Фрэнсис Эрскин Инглис или о ней в Интернет-архиве
- Работы Фрэнсис Эрскин Инглис в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- 1804 рождения
- 1882 смерти
- Шотландские мемуаристы XIX века.
- Шотландские писательницы XIX века
- Шотландские педагоги XIX века
- Шотландские женщины-педагоги XIX века
- Католики XIX века
- Обращается в католицизм
- Маркизы Испании
- Шотландские эмигранты в США
- Британские эмигранты в Мексике
- Шотландские эмигранты в Испании
- Шотландские эмигранты во Франции
- Шотландские эмигранты в США
- Шотландские эмигранты в Италии
- шотландские писатели-путешественники
- Британские писательницы-путешественницы
- Писатели из Эдинбурга
- Британские женщины-мемуаристки
- Писатели эпохи романтизма
- шотландские гувернантки