Сатасай
Сатасай (Сатсай) или Бихари Сатсай (Семьсот стихов Бихари) — известное произведение начала 17 века хинди поэта Бихари , на на диалекте хинди Врадж Бхаша котором говорят в регионе Врадж на севере Индии . [ 1 ] Он содержит дохи , или куплеты, о бхакти (преданности), нити (моральной политике) и шрингаре (любви). [ нужна ссылка ]
Важная работа в Ритикавья Каал или Ритикаал. [ нужна ссылка ] хинди литературы на , [ нужна ссылка ] Сатсай сегодня прославляется в картинах в различных индийских миниатюрных стилях, особенно в стиле Кангра . [ 2 ] как и в случае с » Джаядевы « Гитой-Говиндой .
Источник
[ редактировать ]История происхождения «Бихари Сатсай» весьма интригует. Когда раджа Джай Сингх I (правил. 1611–1667) из Амбера , недалеко от Джайпура, услышал Бихари при дворе императора Великих Моголов Шахджахана , он пригласил Бихари в Амбер.
Позже Раджа Джай Сингх женился на молодой жене и, потерявшись в ее любви, больше года не выходил из своего гарема, пренебрегая также своими государственными обязанностями и другими женами. Именно тогда его министры и его старшая жена уговорили Бихари послать ему следующий куплет, спрятанный среди лепестков цветов, предназначенных для кровати Махараджи:
«Нахин парага нахин мадхур мадху здесь нет развития Али Кали, привет, Саун Бандхьяу "опять у кого есть?"
«Нет пыльцы, нет сладкого меда; и еще не распустился цветок. Если пчела влюблена в бутон, кто может сказать, что произойдет когда она — распустившийся цветок».
Прочитав утром эти строки, раджа сразу пришел в себя. Позже он попросил Бихари каждый день писать для него куплет, а тот в свою очередь каждый раз награждал поэта золотой монетой. Спустя семьсот стихов раджа попросил, чтобы его стихи были собраны в виде книги; следовательно, сборник «Бихари Сатсай» родился из потребности поэта произвести впечатление на своего покровителя и потребности государства вернуть своего короля из трясины чувственных удовольствий. [ 3 ]
Текст
[ редактировать ]Хотя Сатсай доступен во многих редакциях, наиболее широко принято издание «Ратнакара» 1924 года, содержащее 713 куплетов. [ 4 ]
Литературная основа Сатсая включает в себя множество индийских литературных и поэтических традиций, в том числе традицию самостоятельных одностишных стихотворений, традицию ритмических строф, первоначально включаемых в более крупные произведения, а затем собранных в антологиях, а также традицию поэтики, заимствованную из санскрита. Литература . Последняя традиция наиболее важна, поскольку, будучи индийским «поэтом-поэтом» и выдающимся представителем периода Рити в литературе хинди , Бихари широко использовал традиционные риторические смысловые и звуковые образы, называемые Аламкарами, чтобы украсить свои куплеты и придать им большую значимость. скрытый смысл.
Что касается сюжета и образов, Сатсай заимствует из санскритской традиции Кавья , пракритских антологий и других источников, но в своем акценте на любви Радхи и Кришны он имеет сходство с бенгальской поэзией вайшнавов .
Большинство куплетов посвящено любви, представляя визуальное изображение героини или героя (найика или наяк) в разлуке с возлюбленным или в союзе с ним. Из 713 двустиший 315 включают по крайней мере одно слово, а часто и несколько слов, связанных со зрительным восприятием, например, «глаза», «взгляды», «видел» или «глядел». В редких описаниях физической любви или встречи доминирует общий визуальный образ самих глаз:
320. Словно привлекая меня взглядом, она посмотрела, лениво зашла внутрь,/ А в глазах оленьих глаз снова возникло желание вглядеться.
464. Видя, как рука-армия мужа кидается снести покрытие, / Застенчивость скрывалась в крепости глаз в лесу ресниц.
С визуальной темой связаны образы света и огня, особенно «пожаров». разлуки»:
553. Пылающий от огня разлуки, истекающий флюидом очей, / С легким вздохом, двадцать четыре часа в сутки, ее сердце летит.
Таким образом, хотя в каком-то смысле это религиозное произведение, куплеты следует оценивать главным образом как выражения поэтической виртуозности и, во вторую очередь, как выражения преданности и любви. Много Некоторые из куплетов демонстрируют агрессивный тон, отличный от почтительного отношения более ранних произведений о Бхакти или религиозных произведениях:
71. Как долго я смиренно звал тебя, Шьям, но ты не приносил облегчения; / Мировой ветер поймал и тебя, о мировой гуру, мировой вождь!
Дидактические куплеты выражают ценности, которых можно ожидать от поэта в эпоху покровительства. В следующем куплете Бихари обеспокоен тем, что каждый человек должен искать себе подходящее окружение:
276. Само имя «учтивый» всеми презирается и высмеивается; / Уехав в вульгарную деревню, вся гордость и заслуги падают.
Исторический период Бихари (1595–1664) был временем усиления контактов между индуистскими и мусульманскими , или раджпутскими и тюрко-персидскими традициями, и Бихари поддерживался одним из выдающихся индуистских дворян при дворе Великих Моголов. В результате престиж персидской литературы повлиял на индуистского поэта в выборе неперсидских литературных традиций, и поэты как на хинди , так и на урду одновременно проявили интерес к сходным аспектам своих традиций - конкретным темам и образам, куплету. форма, поэтические фигуры и аллитерация. Хотя внешне Сатсай является индуистской работой, он воплощает в себе многое из могольского по духу. . [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бихари Сатсай
- ^ Картины Кангры из Национального музея Бихари Сат Саи, Нью-Дели, 1966.
- ^ Происхождение Бихари Сатсай
- ^ Бихари-Ратнакар, Шри Джаганнатхдас «Ратнакар», бакалавр искусств, Варанаси: Грантх-Кар, новое издание 4, 1965.
- ^ Холланд, Бэррон, «Сатсай Бихари: поэзия на хинди раннего периода Рити: Введение, перевод и примечания». Диссертация, Калифорнийский университет, Беркли, 1969. 394 стр. Университетские микрофильмы, Анн-Арбор, Мичиган, номер заказа. 70-17.578 и Dissertation Abstracts International, Vol. XXXI, № 4, 1970 г.