Jump to content

Элинор Дэшвуд

Элинор Дэшвуд
Джейн Остин персонаж
Информация во вселенной
Полное имя Элинор Дэшвуд
Пол Женский
Семья Генри Дэшвуд
и миссис Дэшвуд
Родственники Джон Дэшвуд (сводный брат)
Марианна Дэшвуд
Маргарет Дэшвуд
Дом Норланд Парк
Бартон Коттедж

Элинор Дэшвуд — вымышленный персонаж и главная героиня романа Джейн Остин 1811 года «Чувство и чувствительность» .

В этом романе Остин анализирует конфликт между противоположными темпераментами чувства (логики, уместности и вдумчивости, как выражали во времена Остин неоклассики ) и чувствительности (эмоции, страсти, бездумного действия, как выражали во времена Остин романтики) . ). В этом конфликте Элинор, сдержанная, практичная и вдумчивая молодая женщина, которая во многом воплощает «смысл » титула, противопоставляется своей младшей сестре Марианне , которая в основном воплощает « чувствительность ».

Описание ее персонажа

[ редактировать ]

Элинор описывается как обладающая хладнокровием суждений и силой понимания, что делает ее частым советчиком своей матери, а иногда она проявляет больше здравого смысла, чем ее мать, чье суждение, как показано, ошибочно из-за ее преувеличенных представлений о романтической деликатности. Остин описывает Элинор как «утешительницу других в ее собственном горе, не меньше, чем в их». [ 1 ] : 188  Ее мать чаще озабочена Марианной и ее проблемами. Хотя Остин пишет, что чувства Элинор столь же страстны и глубоки, как и у Марианны, она умеет лучше ими управлять, поскольку лучше осознает требования, которые общество предъявляет к женщинам, и более подготовлена ​​к компромиссу.

Американская ученая Сьюзен Морган назвала Элинор Дэшвуд «моральным центром» романа, обладая «как глубокими привязанностями, так и готовностью контролировать желания своего сердца ради людей, которых она любит». [ 1 ] : 191  Как и в других романах Остин, центральной проблемой в романе является проблема познания людей, поскольку люди либо не раскрывают своих истинных чувств, либо способность наблюдателя может быть расширена только до определенного момента. [ 1 ] : 194  В отличие от своей младшей сестры, Элинор знает, что социальные условности в определенной степени нечестны, поскольку люди прибегают к вежливой лжи, и не принимает их за чистую монету, давая ей лучшее суждение. [ 1 ] : 198–199  Несмотря на свой сдержанный и дисциплинированный характер, Элинор «чувствует больше», чем ее сестра. [ 1 ] : 199  Хотя Элинор совершает ошибки в оценке людей, как и миссис Дженнингс, ее осознание собственных недостатков позволяет ей учиться на своих ошибках. [ 1 ] : 200  У нее нежный цвет лица , правильные черты лица и удивительно красивая фигура — хотя и менее яркая, чем у Марианны, но более «правильная», — что Элинор более вежлива, чем Марианна, хотя ее отвращение к пошлости и эгоизму совершенно равное; и поэтому она может «по-настоящему любить» довольно вульгарную, но добросердечную миссис Дженнингс и быть вежливой с людьми, которые вызвали бы у Марианны отвращение, даже с такими людьми, как Люси Стил. Вежливость Элинор отражает не только хорошие манеры, но и заботу о чувствах других. [ 1 ] : 200  Элинор говорит, что «моя доктрина никогда не была направлена ​​на подчинение понимания» и «я хочу быть откровенным в своих суждениях обо всех». [ 1 ] : 202  Забота Элинор о приличиях отражает ее понимание того, что вежливость дает другим возможность лучше понимать ее по мере того, как она начинает лучше понимать их. [ 1 ] : 203  В отличие от своей сестры, способ понимания мира Элинор основан на тщательном наблюдении за характером других, а не на фиксированных принципах или импульсивном эмоциональном подходе. [ 1 ] : 203  Элинор — не фиксированный персонаж, а скорее человек, который постоянно развивается, оставаясь верным своим ценностям. [ 1 ] : 204  Морган утверждала, что ключевым моментом для героинь Остин является то, когда они способны думать не только о своих непосредственных заботах, но и смотреть на других с «бескорыстной симпатией», чтобы увидеть их такими, какие они есть на самом деле. [ 1 ] : 204  В связи с этим Морган утверждала, что для Остин цель вежливости, когда она создавала образ Элинор Дэшвуд, состоит не в обеспечении соблюдения социальных норм, а в способе понимания мира, чтобы скрыть неопределенности и внезапные превратности, которые происходят в жизни. [ 1 ] : 204  В отличие от Марианны, которая предана популярным писателям эпохи романтизма, таким как сэр Вальтер Скотт и Уильям Каупер, Элинор не увлечена энтузиазмом по отношению к писателям-романтикам и дразнит сестру за ее любовь к Уильяму Гилпину, который пропагандировал культ романтизма. «Живописный», поиск красивых пейзажей, которыми можно полюбоваться. [ 2 ] : 107–108, 111  Элинор считает свою сестру чрезмерной любовью к писателям-романтикам и считает, что она сознательно копирует себя по образцу обреченной романтической героини в ущерб себе. [ 2 ] : 107–108 

Британский ученый Роберт Ирвин утверждал, что популярная дихотомия между сдержанной Элинор и ее более страстной сестрой Марианной в определенной степени ошибочна, поскольку у двух сестер столько же общего, сколько и разделяет их, например, обе сестры Дэшвуд представляют « чувство» против своего эгоистичного и жадного сводного брата Джона. [ 3 ] : 49  Ирвин написал, что настоящий разрыв между сестрами Дэшвуд заключается в том, что Марианна предпочитает такую ​​​​открытость, которую она имеет в своей семье с посторонними, а Элинор - нет. [ 3 ] : 49  В какой-то момент Элинор проводит черту между способностью человека чувствовать эмоции, которые описываются в романе как «сердце», и способностью быть презентабельным в приличном обществе, говоря: «Хотя я очень хорошо отношусь к сердцу миссис Дженнингс. , она не та женщина, чье общество может доставить нам удовольствие или чья защита будет иметь для нас последствия». [ 3 ] : 49  Позже Элинор объясняет Марианне свои ценности:

«Мое учение никогда не ставило целью подчинить рассудок. Все, на что я когда-либо пытался повлиять, — это поведение… Я виновен, признаюсь, в том, что часто желал, чтобы вы вообще относились к нашему знакомству с большим вниманием; но; когда я советовал тебе принимать их взгляды или подчиняться их суждениям в серьезных вопросах?» [ 3 ] : 50 

Элинор критикует Марианну за ее «искренность» не сама по себе, а скорее за то, что Марианна не прилагает никаких усилий, чтобы скрыть свои чувства, несмотря на боль, которую она иногда причиняет другим, что делает ее «искренность» для Элинор разновидностью самоотверженности. [ 3 ] : 50  В романе характер Элинор описывался так: «Она была сильнее одна, и ее собственный здравый смысл так хорошо поддерживал ее, что ее твердость была такой же непоколебимой, ее вид жизнерадостности таким же неизменным, как в отношении и таким свежим, что они могли быть". [ 4 ] : 44  Ирвин отметил, что если читатели иногда упускают из виду сходство между сестрами Дэшвуд, то это потому, что роман в основном рассказывается с их точки зрения, что побудило Остин подчеркнуть различия, чтобы дать своим персонажам разные голоса. [ 3 ] : 50  Ирвин отмечает, что когда леди Миддлтон размышляет о сестрах Дэшвуд, она видит в них скорее сходство, чем различие, а в романе читателю сообщается, что леди Миддлтон думает:

«Поскольку они не льстили ни себе, ни своим детям, она не могла поверить им в добродушие; и поскольку они любили читать, она находила их сатирическими, возможно, не совсем зная, что значит быть сатирой; но это не имело значения. порицание было общеупотребительным и легко выдаваемым». [ 3 ] : 51 

В отличие от персонажей, сестры Дэшвуд много читают, что отличает их в таком месте, как Бартон-Парк, и ни одна из них не проявляет особого уважения к леди Миддлтон, которая не понимает, что на самом деле означает термин «сатирический». [ 3 ] : 51  Ирвин также отмечает, что обе сестры Дэшвуд разделяют по сути одни и те же ценности, что противопоставляет их другим персонажам, и именно это дружелюбие внутри семьи позволяет их разногласиям проявляться в их разговорах. [ 3 ] : 51  В какой-то момент сестры Дэшвуд хранят секреты друг от друга, поскольку Элинор скрывает от своей сестры помолвку Эдварда Феррара и Люси Стил, в то время как Марианна становится слишком близкой к Джону Уиллоуби. [ 3 ] : 51–52  После того, как помолвка Эдварда становится достоянием общественности, рассказчик говорит, что «доверие между ними» [сестрами Дэшвуд] «восстановлено до должного состояния». [ 3 ] : 52  Книга заканчивается намеком на то, что сестры Дэшвуд останутся ближе друг к другу, чем их мужья, как говорит рассказчик:

«Между Бартоном и Делафордом существовало то постоянное общение, которого, естественно, диктовала сильная семейная привязанность; на виду друг у друга они могли жить без разногласий между собой и не вызывая холода между своими мужьями». [ 4 ] : 48 

Однако роман имеет тенденцию принимать сторону Элинор и описывать события с ее точки зрения больше, чем с точки зрения Марианны. [ 3 ] : 52  Свободный косвенный дискурс - это когда рассказчик резюмирует то, что думает персонаж, но персонаж не говорит, и Остин часто использовала его для изображения работы ума Элинор. [ 3 ] : 52  Остин использовала свободный косвенный дискурс таким образом, чтобы заставить читателя обратить пристальное внимание на те утверждения в романе, которые на самом деле принадлежали Элинор или рассказчику, но в целом оставляет у читателя впечатление, что взгляды Элинор являются правильными. [ 3 ] : 52–53  На протяжении всего романа Элинор подвергает себя неустанному самоанализу и самодисциплине, тому, что она называет своим «самообладанием», чтобы контролировать свое сознание, чтобы принимать только «определенные мысли и чувства». [ 3 ] : 53  В последних главах Элинор обращает свое «самообладание» на Марианну и ее мать, заставляя ее сказать Марианне, что она является примером для подражания, а Марианна говорит, что с этого момента «моими чувствами нужно управлять». [ 3 ] : 53  Ирвин писал, что в романе читателю никогда не сообщается, какие книги читает Элинор, но в последних главах голос Элинор удивительно напоминает что-то из «книг о поведении», которые излагают правильные ценности для молодой женщины и были популярны в Регентство Англии. [ 3 ] : 54  Ирвин отметил, что Остин не совсем нравились «книги о поведении», и сомнительно, что она хотела, чтобы персонаж, который в последних главах говорил как персонаж «книги о поведении», представлял ее ценности. [ 3 ] : 54–55 

Роль в сюжете фильма «Разум и чувствительность»

[ редактировать ]

После смерти Генри Дэшвуда в первой главе Элинор, Марианна, Маргарет и их мать остались почти без гроша из-за махинаций эгоистичной и жадной невестки девочек Фанни. Хотя их отец просил Джона Дэшвуда, своего сына и сводного брата сестер, позаботиться о девочках, поскольку их доход будет низким, жена убедила его не давать им ничего лишнего. Как единственный сын Генри Дэшвуда (от предыдущего брака), Джон Дэшвуд наследует все имущество своего отца в соответствии с законом о наследстве.

Элинор влюбляется в Эдварда Феррарса , брата Фанни, еще живя в Норланд-парке. Ее стесненные обстоятельства и сдержанность Эдварда в ухаживаниях за ней не позволяют ей надеяться на предложение руки и сердца. После того, как девочки переезжают в Бартон-коттедж в поместье родственника своей матери, Бартон-Парк в Девоне, практичная Элинор берет на себя инициативу, чтобы убедиться, что они живут по средствам и не тратят слишком много денег на предметы роскоши.

Показано, что она сострадательна и заботлива по отношению к старшему и серьезному полковнику Брэндону, сочувствуя безнадежности его любви к Марианне. Спокойствие и хладнокровие Элинор позволяют ей терпеть насмешки миссис Дженнингс над ее таинственным поклонником, с которым, по мнению Элинор, у нее нет шансов на привязанность, учитывая обстоятельства, связанные с наследством Эдварда Феррарса, и ее отсутствие богатства. Ей также приходится терпеть признание Люси Стил в том, что они с Эдвардом тайно помолвлены. Элинор подавляет свои чувства и делает все возможное, чтобы убедить Люси, что она ничего не чувствует к Эдварду, но, в свою очередь, становится ее доверенным лицом и должна страдать, слушая разговоры Люси о помолвке в любом случае, когда они находятся исключительно в компании друг друга. Она выражает обеспокоенность развивающимися отношениями между Марианной и Уиллоуби, считая, что для Марианны импульсивно быть настолько открытой в своих чувствах и безрассудно не подчиняться социальным условностям. Она предполагает, что Марианна тайно помолвлена ​​с Уиллоби, и шокирована, когда Марианна говорит, что это не так.

Роль Элинор как сестры показана далее, когда Уиллоуби отвергает Марианну, пока они с Элинор находятся в Лондоне с миссис Дженнингс, а позже в романе, когда Марианна чуть не умирает от лихорадки в Кливленде.

Несмотря на здравомыслие Элинор, она в конечном итоге проявляет свою чувствительность, когда узнает от самого Эдварда, что Люси вышла замуж за его брата Роберта Феррарса. Хотя Эдвард сейчас относительно беден, его мать избегала его и лишила наследства за то, что он тайно помолвлен с Люси Стил, он приехал в Бартон-коттедж, чтобы попросить руки Элинор в браке; это возможно, потому что дружба, которая расцвела между Элинор и полковником Брэндоном, ранее привела к тому, что полковник предоставил Эдварду заработок в качестве священнослужителя в своем поместье Делафорд. Элинор принимает предложение Эдварда, и к концу романа они счастливы в браке.

Известные драматические образы

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Морган, Сьюзен (сентябрь 1976 г.). «Вежливая ложь: завуалированная героиня здравого смысла и чувствительности». Художественная литература девятнадцатого века . 31 (2): 188–205. дои : 10.2307/2933501 . ISSN   0029-0564 . JSTOR   2933501 .
  2. ^ Jump up to: а б Росс, Жозефина (2002). Джейн Остин Спутница . Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса. ISBN  978-0-719-55684-5 .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р Ирвин, Роберт (2005). Джейн Остин . Путеводители Routledge по литературе. Лондон: Рутледж. ISBN  978-0-415-31434-3 .
  4. ^ Jump up to: а б Браунштейн, Рэйчел (1997). «Нортенгерское аббатство, Чувства и чувствительность, Гордость и предубеждение». В Коупленде, Эдвард; Макмастер, Джульетта (ред.). Кембриджский компаньон Джейн Остин . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 32–57. ISBN  978-0-521-49867-8 .
  5. ^ Паррилл, Сью (2002). Джейн Остин о кино и телевидении: критическое исследование адаптаций . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company. п. 21. ISBN  978-0786413492 .
  6. ^ Пуччи, Сюзанна (2003). Джейн Остин и компания: переделка прошлого в современной культуре . Нью-Йорк: SUNY Press. п. 263. ИСБН  978-0791456163 .
  7. ^ Паррилл, Сью (2002). Джейн Остин о кино и телевидении: критическое исследование адаптаций . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company. п. 24. ISBN  978-0786413492 .
  8. ^ Трост, Линда (2000). Джейн Остин в Голливуде . Лексингтон, Кентукки: Университетское издательство Кентукки. п. 139. ИСБН  978-0813190068 .
  9. ^ МакХоджкинс, Анжелика Мелитта. ИНДИЙСКИЕ Кинематографисты и роман девятнадцатого века: переписывание английского канона через кино .
  10. ^ Джонс, Алиса (28 июля 2008 г.). «Современная мисс: Хэтти Морахан отказывается от шляпок в пользу передовых театральных работ» . Независимый . Проверено 13 февраля 2019 г.
  11. ^ Лейдон, Джо (7 февраля 2011 г.). «От Прады до Нады». Разнообразие .
  12. ^ «Чувство и чувствительность» . Медиацентр. BBC.co.uk (информация о программе). Би-би-си. 4 августа 2013 г.
  13. ^ Джамбхекар, Шрути (28 октября 2014 г.). «Вдохновляющие индийские телешоу» . Таймс оф Индия . Проверено 13 февраля 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1187c4c51900197120837e0e03cb9530__1688491140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/11/30/1187c4c51900197120837e0e03cb9530.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Elinor Dashwood - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)