Песни насмешек и проклятий
Cantigas de escarnio e maldizer ( португальский ), cantiga de escárnio e maldicir ( галисийский ) или cantigas d'escarnho e de maldizer ( галисийско-португальский ) — это стихи оскорбления, насмешки и презрения — почти всегда с комическим намерением — которые представляют собой одно из три основных жанра средневековой галицко-португальской лирики . [ 1 ] [ 2 ]

Галицко-португальский лирический корпус насчитывает около 400 текстов этого жанра. [ нужна ссылка ] Его часто неправильно характеризуют как сатиру , с той лишь разницей, что в этом жанре обычно оскорбляются конкретные личности, в отличие от сатиры, оскорбляющей целые классы людей. [ 3 ]
Жанр часто имеет сложные формы, с множеством персонажей, а риторика находится примерно посередине сложности по сравнению с cantiga de amor и cantiga de amigo . Оскорбление или насмешка составляют суть, хотя методы имеют множество вариаций, например, похвала для того, чтобы обвинить, защита для того, чтобы обвинить, благодарность для того, чтобы оскорбить. Непристойность распространена в cantigas de maldizer насмешка делается косвенно , однако в cantigas de escárnio . [ 3 ]
Физический и социальный мир того времени, в отличие от двух других галисийско-португальских жанров, очень присутствует в cantigas de escárnio e maldizer , что делает этот жанр отличным способом изучения социальной и культурной истории того времени. [ 3 ]
Этот жанр включает в себя сексуальные темы, насмешки над другими трубадурами и их песнями, социальные конфликты, юридические и политические вопросы, насмешки над религией, в частности над католицизмом , включая насмешки над Папой Римским и богохульства против библейских персонажей, таких как Иисус и Мария, мать Иисуса. и пародии на «Cantigas de Amor» и «Cantigas de amigo» . [ 3 ]
Обычно говорящим является мужчина. Адресат может быть объектом оскорбления или риторическим «вы», служащим примером более широкого дискурса, или участником описываемого или совершаемого действия. Риторическая цель всегда состоит в том, чтобы оскорбить. Оскорбляемым обычно является человек, хотя в некоторых произведениях высмеивается класс людей («infanções»), что делает такие стихи сатирой, а не личным оскорблением. Элементы фона гораздо более разнообразны, чем в двух других жанрах, как и нынешняя ситуация и действие. Риторические приемы, с помощью которых выражается оскорбление, также весьма разнообразны, и это позволяет использовать красноречие, которое вряд ли возможно где-либо еще. [ 3 ]
Происхождение cantigas de sárnio e maldizer на самом деле неизвестно. Генри Р. Лэнг [ а ] утверждает, что этот жанр имеет глубокие корни на Пиренейском полуострове , хотя вопрос в том, насколько они глубоки. Не существует сравнительно большого количества стихов на окситанском , старофранцузском или итальянском языках . Один из способов найти объяснение этому жанру — рассматривать его как продолжение римских обычаев . [ 4 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «О песнях» (на португальском языке). Галицко-португальские средневековые песни . Проверено 24 февраля 2019 г.
- ^ Коэн, Рип; Паркинсон, Стивен (2013). «2: Средневековая галицко-португальская лирика» . В Паркинсоне, Стивен; Алонсо, Клаудия Пасос; Эрл, Т.Ф. (ред.). Спутник португальской литературы (переиздание). Бойделл и Брюэр . п. 25 . ISBN 9781855662674 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Коэн, Рип; Паркинсон, Стивен (2013). «2: Средневековая галицко-португальская лирика» . В Паркинсоне, Стивен; Алонсо, Клаудия Пасос; Эрл, Т.Ф. (ред.). Спутник португальской литературы (переиздание). Бойделл и Брюэр . п. 28 . ISBN 9781855662674 .
- ^ Коэн, Рип; Паркинсон, Стивен (2013). «2: Средневековая галицко-португальская лирика» . В Паркинсоне, Стивен; Алонсо, Клаудия Пасос; Эрл, Т.Ф. (ред.). Спутник португальской литературы (переиздание). Бойделл и Брюэр . п. 39–40 . ISBN 9781855662674 .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Ланг, Генри Р., Песенник короля Дениса (Галле, 1894 г.)
Библиография
[ редактировать ]- ЛАНСИАНИ, Джулия и ТАВАНИ, Джузеппе, As cantigas de escarnio , Edicións Xerais de Galicia, SA, 1995, стр. 106
- ТАВАНИ, Джузеппе, Галицко-португальская лирическая поэзия , Галаксия, Виго, 2-е изд. , 1988, с. 188