Клятва верности (Новая Зеландия)
Новозеландская о присяга на верность определена Законом присягах и декларациях 1957 года . Согласно законодательству Новой Зеландии, присяга должна приноситься при определенных обстоятельствах, в том числе в качестве требования к лицам, занимающим определенные должности, а также в ходе судебных разбирательств.
С 2002 года все клятвы можно принимать как на языке маори, так и на английском языке. Можно принять аффирмацию , имеющую ту же юридическую силу, что и клятва.
Присяга на верность
[ редактировать ]Клятва в ее нынешнем виде представляет собой:
|
На языке маори это:
|
Модифицированная версия с добавленной фразой «и я буду подчиняться законам Новой Зеландии и выполнять свои обязанности гражданина Новой Зеландии» используется в качестве присяги на гражданство Новой Зеландии .
Аффирмация
[ редактировать ]Аффирмация начинается со слов «Я, [имя], торжественно, искренне и истинно заявляю и подтверждаю» и продолжается словами клятвы, предписанными законом, без каких-либо упоминаний о Боге.
Другие клятвы Новой Зеландии
[ редактировать ]Главный судья приносит следующие присяги при приведении к присяге различных государственных чиновников. Для упрощения приведенные ниже клятвы принимают ту форму, которую они имели бы, если бы они использовались сегодня на английском языке.
Присяга генерал-губернатора
[ редактировать ]
|
Присяга Исполнительного Совета
[ редактировать ]
|
Присяга Палаты представителей
[ редактировать ]Конституционный акт 1986 года требует, чтобы члены парламента, прежде чем им будет разрешено заседать или голосовать в Палате представителей , должны были принести присягу на верность.
Парламентская присяга заместителей министра
[ редактировать ]
|
Судебная присяга
[ редактировать ]
|
Присяга вооруженных сил
[ редактировать ]
|
Полицейская присяга
[ редактировать ]
|
Изменение и дополнение клятв
[ редактировать ]Закон о внесении поправок в клятвы и декларации 2002 года ввел право приносить присягу in te reo Māori . Первым членом парламента, принесшим присягу на языке маори, была дама Тариана Турия в 2004 году. [ 2 ]
В мае 2004 года министр юстиции объявил Фил Гофф о пересмотре присяг и заявлений Новой Зеландии. [ 3 ] заявив: «Этот обзор также дает людям возможность выразить свое мнение о том, точно ли наши клятвы отражают ценности и убеждения, которые важны для новозеландцев в 21 веке». Министерство юстиции сообщило в дискуссионном документе о присягах и заявлениях [ 4 ] что многие из них либо устарели (например, клятва учителей или клятва королевского совета), либо использовали загадочный язык. В обзоре говорилось, что Новая Зеландия могла бы последовать опыту Австралии, удалив упоминания о королеве из клятв. Монархическая лига назвала это изменение «тайным республиканизмом» и отметила, что «[] декларация о верности Новой Зеландии или премьер-министру была бы плохой заменой [королеве]». [ 5 ]
В ответ Республиканское движение заявило, что удаление упоминаний о королеве не является «скрытым республиканизмом», а просто отражает современные ценности новозеландцев. [ 6 ] Республиканское движение также заявило, что «[т] австралийцы уже обновили свою присягу о гражданстве, так что в ней не упоминается королева, сохраняя при этом ту же конституционную монархию, что и Новая Зеландия». [ 6 ]
По сей день присяга сохраняется, и соответствующий персонал (например, военные) присягает на верность королю либо в традиционной присяге, либо в нерелигиозном подтверждении.
Законопроект о модернизации клятв
[ редактировать ]Через год после объявления о пересмотре Фил Гофф опубликовал новые формы присяги. [ 7 ] Ссылки на королеву были сохранены, а законопроект о модернизации клятв был сохранен. [ 8 ] был представлен в парламенте .
Законопроект внес бы следующие изменения:
- Он вносит поправки в парламентскую присягу, включив в нее лояльность Новой Зеландии и уважение демократических ценностей Новой Зеландии, а также уважение прав и свобод ее народа;
- Он вносит поправки в присягу о гражданстве, включив в нее лояльность Новой Зеландии, уважение демократических ценностей Новой Зеландии и уважение прав и свобод ее народа;
- Он представляет собой языке маори версию каждой клятвы на . Закон предусматривает, что использование эквивалента маори любой из клятв, изложенных в этом Законе, имеет полную юридическую силу;
- Он вносит поправки в Закон, предписывая версию слов, с которых должно начинаться утверждение, на языке маори.
Монархическая лига была довольна таким результатом, заявив: «Хотя можно задаться вопросом, что на самом деле означают «верность Новой Зеландии» и «уважение к ее демократическим ценностям», отрадно, что не было предпринято никаких попыток отменить присягу на верность. королеве». [ 9 ] Республиканское движение заявило, что «лучшее в новых клятвах то, что их можно легко изменить, когда мы станем республикой». [ 10 ]
После принятия законопроекта в первом чтении и его рассмотрения в Комитете по государственному управлению законопроект был отклонен во втором чтении 1 июня 2010 года, что означает, что он не был принят к рассмотрению. [ 11 ]
Приверженность Договору Вайтанги и поправке Хоне Харавира
[ редактировать ]Несколько членов парламента попытались присягнуть на верность Договору Вайтанги вместо того, чтобы принести официальную присягу при присяге. от партии маори Депутаты и депутат от зеленых Нандор Танцос в 2005 году, депутат от Движения Мана Хоне Харавира в 2011 году и депутаты от Те Пати от маори в 2023 году, в частности, сделали неофициальное альтернативное заявление о верности перед тем, как принести необходимую официальную присягу или заявление. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]
В 2007 году тогдашний от партии маори депутат Хоне Харавира внес поправку (в форме дополнительного приказа) к законопроекту о модернизации клятв, включив ссылки на клятвы и заявления о «поддержании Договора Вайтанги». [ 16 ] В 2023 году депутаты парламента Те Пати-маори использовали альтернативную транслитерацию имени короля Карла (Kīngi Harehare, а не Kīngi Tiāre), что, по мнению некоторых критиков, было оскорбительным. [ 14 ] [ 15 ]
Другие языки
[ редактировать ]Клятва или заявление могут быть неофициально повторены на другом языке сразу после того, как они даны на английском языке или на языке Те Рео Маори. [ 2 ] Законопроект о частном членстве от имени Анахилы Канонгатаа обсуждался в 2018 году; он предложил, чтобы члены парламента могли официально давать присягу не на английском языке и не на языке маори. Законопроект провалился в первом чтении 54–65. [ 17 ]
См. также
[ редактировать ]- Республиканство в Новой Зеландии
- Клятва верности
- Присяга на верность (Великобритания)
- Клятва верности (Австралия)
- Клятва верности (Канада)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Патентные письма, составляющие Управление генерал-губернатора Новой Зеландии.
- ^ Перейти обратно: а б «Первые слова: когда депутат приведен к присяге - Парламент Новой Зеландии» . www.parliament.nz . 17 ноября 2023 года. Архивировано из оригинала 2 января 2024 года . Проверено 2 января 2024 г.
- ^ Фил Гофф (23 мая 2004 г.). «Обнародован документ для обсуждения клятв» . Улей . Проверено 16 февраля 2008 г.
- ^ «Обзор клятв и утверждений - документ для обсуждения» . Министерство юстиции (Новая Зеландия) . Май 2004 года . Проверено 16 февраля 2008 г.
- ^ «Обзор клятв и утверждений» . Монархическая лига Новой Зеландии . 14 февраля 2004 г. Архивировано из оригинала 7 августа 2009 г. Проверено 16 февраля 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Принесите клятвы в 21 век» . Республиканское движение Аотеароа, Новая Зеландия . 18 февраля 2004 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2008 г. Проверено 16 февраля 2008 г.
- ^ Фил Гофф (10 мая 2005 г.). «Клятвы быть модернизированными Биллом» . Улей . Проверено 4 марта 2008 г.
- ^ «Корзина знаний — текст законопроекта о модернизации клятв» . Государственная типография. Май 2005 года . Проверено 4 марта 2008 г.
- ^ «Обзор клятв» . Монархическая лига Новой Зеландии . 12 мая 2005 года . Проверено 16 февраля 2008 г.
- ^ «Новые клятвы — шаг в правильном направлении» . Республиканское движение Аотеароа, Новая Зеландия . 10 мая 2005 г. Архивировано из оригинала 8 сентября 2008 г. Проверено 16 февраля 2008 г.
- ^ «Законопроект о модернизации клятв» . Парламент Новой Зеландии . 1 июня 2010 года . Проверено 21 июля 2011 г.
- ^ «Танцос клянется соблюдать Договор — Kahu News» . Вестник Новой Зеландии . 3 января 2024 г. Проверено 2 января 2024 г.
- ^ Трейси Уоткинс (14 июля 2011 г.). «Спикер отказывается принести присягу Харавире» . Вещи . Проверено 14 июля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Соломон, Серена (5 декабря 2023 г.). « «Чарльз» или «кожная сыпь»? Присяга членов парламента маори на верность королю вызывает дебаты по поводу перевода» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 2 января 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Приведение к присяге в парламенте, отмеченное клятвами Те Пати Маори» . РНЗ . 5 декабря 2023 г. Проверено 2 января 2024 г.
- ^ «Дополнительный приказ № 103 — Законопроект о модернизации присяг» (PDF) . Парламент Новой Зеландии . 29 марта 2007 года . Проверено 17 февраля 2008 г.
- ^ «Законопроект о внесении изменений в клятвы и декларации (членов парламента)» . Bills.parliament.nz . Проверено 1 января 2024 г.