Вильгельм Палермский
Гийом де Палерм (« Вильгельм Палернский ») — французская романтическая поэма , позже переведенная на английский язык, где она также известна как «Вильгельм и оборотень» . Французский стихотворный романс был написан ок. 1200 г. , по заказу графини Иоланды (которую обычно называют Иоландой, дочерью Болдуина IV, графа Эно ). [ 1 ] : 214–15 Прозаическая версия французского романса, напечатанная издательством «Н Бонфонс», выдержала несколько изданий. [ 2 ]
Английское стихотворение в аллитеративном стихе , написанное по заказу Хамфри де Богуна, 6-го графа Херефорда , было написано ок. 1350 год , поэт по имени Уильям. [ 1 ] : 215 Единственная сохранившаяся рукопись английской версии хранится в Королевском колледже Кембриджа . Оксфордский словарь английского языка назвал это стихотворение самым ранним известным использованием единственного числа « они» в письменном английском языке. [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]
Гийом, подкидыш низкого происхождения, воспитывается при дворе римского императора и любит дочь императора Мелиора, обещанную греческому принцу. Влюбленные убегают в лес, переодевшись медвежьими шкурами. превратился в волка в форме оборотня Альфонсо, двоюродный брат Гийома и испанский принц, под воздействием чар мачехи . Он обеспечивает беглецов едой и защитой, и Гийом в конце концов одерживает победу над отцом Альфонсо и отвоевывает у него его королевство. Доброжелательный оборотень разочаровывается и женится на сестре Гийома. [ 2 ]
Узоры
[ редактировать ]Оборотень, использованный в этой истории, основан на более позднем развитии этой легенды, чем такие легенды , как Бисклаврет и Мелион , которым присущ статус оборотня, хотя его почтение королю, его отцу, соответствует тому же действию в других историях. [ 1 ] : 218–19 Защита ребенка оборотнем, вероятно, проистекает из анекдота, найденного как в «Семи мудрецах», так и в «Gesta Romanorum» . [ 1 ] : 219 Но нападение оборотня на свою злую мачеху соответствует нападению оборотня на свою ложную жену в «Бисклаврете и Мелионе» , и Гийом играет ту же роль, что и король, защищая оборотня после нападения. [ 1 ] : 220
Любовь Гийома и Мелиора, хотя и представлена как классическая куртуазная любовь , заканчивается браком и детьми - отклонение от первоначальной формулировки куртуазной любви, которая стала распространенной в романах этой эпохи. [ 4 ]

Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Лаура А. Хиббард (1963). Средневековый роман в Англии . Нью-Йорк: Берт Франклин.
- ^ Перейти обратно: а б Чисхолм 1911 года .
- ^ Барон, Деннис (04 сентября 2018 г.). «Краткая история единственного числа «они» » . Блог Оксфордского словаря английского языка . Проверено 16 сентября 2023 г.
Оксфордский словарь английского языка относит их в единственном числе к 1375 году, когда они появляются в средневековом романе «Вильгельм и оборотень» .
- ^ Джервас Мэтью (1966). «Брак и любовь Куртуа в Англии конца четырнадцатого века». В К.С. Льюисе (ред.). Эссе, представленные Чарльзу Уильямсу . Эрдманс. п. 133. ИСБН 0-8028-1117-5 .
Дополнительные источники
[ редактировать ]- свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Гийом де Палерм ». Британская энциклопедия . Том. 12 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 692. В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в
- Бунт, Геррит Х.В., Уильям Палернский, электронное издание .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Вильгельм Палернский , изд. Анри Мишельант , Париж: Общество древних французских текстов , 1876 г.
- Литературная история Франции , т. 22, с. 829.
- Мэдден, Ф. (1832). Древнеанглийский роман об Уильяме и оборотне , Роксбургский клуб.
- Скит, Уолтер В. (1867). Общество ранних английских текстов, дополнительная серия, № I. в Hathi Trust, еще один в Интернет-архиве.
- Макс Калужа, О связи среднеанглийской аллитерационной поэмы «Вильгельм Палернский» к ее французскому оригиналу. , дисс. Бреслау , Английские исследования 4, Хайльбронн (1881).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Трудности переводчиков
- Уильям Палернский («Уильям и оборотень») , переведенный и пересказанный в современной английской прозе Ричардом Скоттом-Робинсоном.
- Первые 1066 строк оригинального среднеанглийского стихотворения в Poetry Foundation.
- Рукопись среднеанглийской поэмы XIV века, Кембридж, Королевский колледж, 13.
- Статья о среднеанглийской поэме и ее рукописи