Перумал Муруган
Перумал Муруган | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | [ 1 ] Индия | 15 октября 1966 г.
Занятие | Автор |
Предмет | тамильский |
Известные работы | Мадхорубаган (роман) Саатиюм Наанум (эссе) «Костер» (роман) |
Подпись | |
![]() | |
Веб-сайт | |
Перумалмуруган |
Перумал Муруган (1966 г.р.) [ 2 ] ) — индийский писатель, учёный и литературный летописец, пишущий на тамильском языке . Он написал двенадцать романов, шесть сборников рассказов, шесть антологий поэзии и множество научно-популярных книг. Десять его романов переведены на английский язык: «Времена года на пальме» , вошедший в шорт-лист премии Кириямы в 2005 году, «Текущее шоу» , «Одна часть женщины» , «Одинокий урожай» , «След в тишине» , «Пуначи, или история козла» , «Решимость» , Устье реки , нарастающая жара и костер [ 3 ] Он был профессором тамильского языка в Государственном колледже искусств в Салем- Аттуре и Намаккале. [ 4 ]
Жизнь и образование
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Перумал Муруган родился в 1966 году в семье фермеров, имевших небольшие земельные наделы недалеко от Тирученгоду , города в округе Намаккал , штат Тамил Наду . Его отец, фермер, пополнял доход семьи, управляя магазином газированных напитков в кинотеатре в Тирученгоде. [ 5 ] Муруган начал писать с раннего возраста, и некоторые из его ранних текстов детских песен были показаны в программах, транслируемых Всеиндийским радио. [ 5 ]
Образование
[ редактировать ]Муруган первоначально изучал тамильскую литературу как студентом в Эроде , так и в аспирантуре в Коимбаторе . Он получил степень магистра философии. степень магистра тамильских исследований Мадрасского университета, а затем степень доктора философии. [ 5 ] Его докторская диссертация была посвящена произведениям писателя Р. Шанмугасундарама. [ 5 ]
Научная карьера
[ редактировать ]Будучи профессором тамильской литературы, Муруган внес ряд вкладов в исследования и академическое изучение тамильской литературы, характерной для региона Конгунаду , включая создание словаря слов, идиом и фраз, характерных для Конгунаду. [ 5 ] Он также тщательно исследовал и документировал фольклор Конгу, особенно баллады об Аннамаре Сами, паре народных божеств. Кроме того, Муруган работал над публикацией авторитетных изданий классических тамильских текстов. [ 5 ] Он также переиздал литературные произведения, относящиеся к региону Конгу. Один комментатор отмечает, что «в целом его более 35 книг представляют собой настоящую культурную карту региона Конгу». [ 6 ] Муруган преподавал тамильский язык в Государственном колледже искусств в Намаккале . [ 4 ] но был вынужден покинуть Намаккал после нападений и протестов со стороны правых индуистов и кастовых групп, [ 7 ] и работал заведующим кафедрой тамильской литературы в государственном колледже в Аттуре , Тамил Наду. [ 8 ] Между тем он некоторое время преподавал в Президентском колледже в Ченнаи. [ 9 ] Он работал руководителем правительства. Колледж искусств, Намаккал.
Литературная карьера и творчество
[ редактировать ]Муруган является автором двенадцати романов и шести сборников рассказов и стихов, а также тринадцати книг научно-популярной литературы, касающихся языка и литературы, а также редактировал несколько антологий художественной и научно-популярной литературы. [ 5 ] Несколько его романов были переведены на английский язык, в том числе «Времена года на пальме» и «Текущее шоу» . Он также написал мемуары Нижал Мутратту Нинаивугал (2013). [ 5 ]
Муруган начал свою писательскую карьеру с публикации нескольких рассказов в тамильском журнале «Манавосай» в период с 1988 по 1991 год. Эти рассказы позже были собраны и опубликованы в книге под названием «Тирученгоду» (1994). [ 5 ] Его первый роман «Эру Вейил» («Растущая жара») был опубликован в 1991 году и посвящен проблемам, с которыми столкнулась семья, когда их земля была приобретена для строительства жилого поселка, затрагивая темы семьи, жадности и коррупции. [ 5 ] Его второй роман, «Нижал Мутрам» (1993), переведенный на английский язык В. Гитой как «Текущее шоу» (Tara Books, 2004), основан на его личном опыте помощи отцу в управлении ларьком с газировкой в кинотеатре. [ 5 ]
Третий роман Муругана, описанный переводчиком и критиком Н. Каляном Раманом как «проявление силы», назывался «Куламадари» (2000) и был переведен В. Гитой как «Времена года» (Tara Books, 2004). [ 5 ] В книге рассказывается о жизни и страданиях ее главного героя, Кулайяна, молодого пастуха из касты Чаккили ( Далитов ), который был вынужден работать в семье касты Гундеров , чтобы погасить долги своего отца. [ 5 ] В книге затрагивались темы детства, автономии и свободы.
Его следующий роман, «Канганам» («Решимость», 2008), посвящен последствиям абортов по признаку пола и убийства плода женского пола, которые привели к искажению соотношения полов в регионе Конгунаду. В центре внимания главного героя Маримуту, неженатого из-за нехватки женщин в его касте и обществе. [ 5 ] Его роман «Мадхуробхаган» (2010), переведенный Анируддханом Васудеваном как «Одноединственная женщина» (Пингвин, 2013), повествует о молодой бездетной паре, которая борется в браке, и опирается конкретно на сообщество и культуру региона Конгунаду.
«Одна часть женщины» — это роман, основанный на возможной древней культурной практике людей, живущих вокруг Тирученгоде, написанный Перумалом Муруганом. По словам историка Ромилы Тапар , это история бездетной пары с сильным желанием иметь ребенка, «изображенная с поразительной чувствительностью, болью и мягкостью». [ 10 ] Издано Penguin Books , [ 11 ] Первоначально роман был написан на тамильском языке под названием « Мадхорубаган» , а затем позже переведен на английский Анируддханом Васудеваном как «Одночастная женщина» . [ 12 ] Анируддхан Васудеван был удостоен премии Сахитья Академии перевода (2016). За эту книгу [ 12 ] Книга также вошла в лонг-лист Национальной книжной премии 2018 года в номинации «Переводная литература». [ 13 ]
Его следующий роман «Пуначи» (История черной козы, 2017) [1] повествует о жизни особой козы в регионе Конгунаду, уделяя особое внимание трагической жизни козы в руках бедной старой пары. [ 5 ] Недавно его роман «Пуккужи» ( «Костер») также был переведен на английский Анируддханом Васудеваном.
В 2017 году была опубликована антология стихов Перумала Муругана « Майанатил Ниткум Марам» («Дерево, которое стоит в крематории») , содержащая четыре его предыдущих сборника стихов: «Нигаж Ураву» , «Гомуки Надхикарай Кожжангал», «Нир Мидаккум Каннгал» и «Велли Шани Бхудхан Ньяяру Вжьяян Чеввай ». . [ 14 ]
В июне 2018 года Муруган объявил, что работает над новым романом, в котором рассматриваются семьи среднего класса и их отношения с новыми технологиями. [ 15 ] Этот роман под названием «Кажимугам» («Устье») был переведен Нандини Кришнан на английский язык и опубликован в 2020 году. [ 16 ]

Споры
[ редактировать ]Действие пятого романа Муругана «Мадхорубхаган » (переведенного как «Одна часть женщины») происходит в его родном городе Тирученгоде и повествует о паре, Кали и Понне, которые подверглись социальной стигме и унижениям из-за своей неспособности иметь ребенка. В романе рассказывается об их возможном участии в фестивале колесниц в честь бога Ардханаришвары, во время которого на одну ночь в году местное сообщество в романе ослабляло табу и разрешало свободные отношения между мужчинами и женщинами. [ 17 ] Роман был опубликован в 2010 году и был хорошо принят, но начал вызывать споры в 2014 году после того, как местные кастовые и религиозные индуистские группы возражали против вымышленного изображения традиций храма Ардханариесварар в Тирученгоде , где частично присутствует одноименное правящее божество. Шива и частично Парвати в одном идоле. Кроме того, он получил гранты от Фонда Тата и Индийского фонда искусств, возглавляемого Анмолом Веллани . [ нужна ссылка ] Тамильское название книги « Мадхорубаган » — это перевод имени божества (Ардха-нари-эшварар), точно так же, как английское название «Одночастная женщина » — намек на форму божества. Протест некоторых формирований был продолжен местными подразделениями даже после того, как они потеряли динамику на государственном уровне. [ 18 ]
В конечном итоге протесты были отменены после того, как местная полиция вызвала протестующих и Муругана на «мирный разговор» и вынудила его подписать «безоговорочные извинения» и забрать все копии романа. [ 17 ] Муруган в январе 2015 года объявил, что бросает писать, и заявил на своей странице в Facebook, что «Перумал Муруган-писатель мертв. Поскольку он не Бог, он не собирается воскрешать себя. Он также не верит в возрождение. обычный учитель, он будет жить, как П. Муруган. Оставьте его в покое». [ 18 ]
Ряд судебных разбирательств и исков в отношении One Part Woman был возбужден в Высоком суде Мадраса , а 5 июля 2016 года Высокий суд Мадраса отклонил дело, сославшись на статью 19(1)(a) Конституции Индии , постановив, что имело место никакой обязательной силы или обязательства в предыдущем вмешательстве государства, которое вынудило его извиниться и забрать книги. Суд также поручил государству обеспечить соответствующую защиту, когда деятели искусства или литераторы подвергаются нападениям, а также сформировать экспертный орган, который поможет полиции и местной администрации повысить чувствительность к связанным с этим проблемам. [ 19 ] После этого решения Муруган вернулся к своей литературной карьере со сборником стихов.
В 2021 году изображение Муругана было включено в политический баннер, созданный партией Бхаратия Джаната , на котором он вместе с несколькими другими людьми был изображен жителями местных трущоб . Представитель БДП извинился за включение; однако Муруган заявил: «Я сам принадлежу к трущобам, поэтому я очень рад. Я рад, что участвовал вместе с ними». [ 20 ] [ 21 ]
Библиография
[ редактировать ]Романы:
- Эру Вейил (1991)
- Нижал Мутрам (1993)
- Куламадари (2000)
- Канганам (2008)
- Эта планета (2010)
- Ааландаапатчи (2012)
- Пуккули (2013)
- Артанаари (2014)
- Аалавааян (2014)
- Пуначи: Или История черной козы (2016)
- Kazhimugam (2018)
- Недунерам (2022)
Сборники рассказов:
- Тирученгоду (1994)
- Нир Вилаятту (2000)
- Пиккатахайкал (2006)
- Веппеннаик Калаям (2012)
- Рассказы Перумал Муруган (2016)
- Майам (2020)
Сборники стихов:
- Нихалураву (1992)
- Комуги Натиккарай Кужанкал (2000)
- Нир Митаккум Канкал (2005)
- Велли сани пудан нгайиру вияжан севвай (2012)
- Кожаин Падалкал (2016)
- Маянатил Ниткум Марам (2016)
Словарь:
- Конгу Ваттара Чоллагарати (2000)
Исследования и критика
- Р. Шанмугасундараттин Падаиппалумай (2000)
- Туярамум Туяра Нимиттамум (2004)
- Патиппугал Маруппатиппугал (2011)
- Кетта Варттай Песувом (2011)
Сборники рефератов:
- Кариттал Териявиллая Тампи (2007)
- Ваан Куривийин Куду (2012)
- Нижалмуттратту Нинаивукал (2012)
- Сагаям Сейта Сагаям (2014)
- Ниламум Ниламум (2018)
- Тонраттунай (2019)
- Манати Ниркум Манаваркал (2021)
- Майиртан Пирахчинайя? (2022)
Интервью:
- Мараатху Энру Этувуммилай (Безавада Уилсон) (2022)
Отредактированные работы:
- Конгу Наду (ТА Мутхусами Конар) 2005)
- Паравайкалум Ведантханкалум (М. Кришнан) (2009)
- Ку.Па.Ра. Сирукатайкал (2014)
- Карувалайюм Кайюм (Ku.Pa.Ra. kavithaikal) (2022)
Собрание сочинений:
Награды и призы
[ редактировать ]- В 2005 году роман Перумала Муругана « Времена пальм» вошел в шорт-лист премии Кириямы. [ 22 ]
- В 2017 году английский перевод романа Муругана «Мадхорубхаган, или Одночастная женщина », написанный Анируддханом Васудеваном, получил премию Академии перевода Сахитьи.
- В 2022 году он получил «Национальную литературную премию Факира Мохана» от Университета Факира Мохана в Одисе.
- В 2023 году английский перевод романа Муругана «Пуккули», или «Костер», написанный Анируддханом Васудеваном, вошел в лонг-лист Международной Букеровской премии 2023 года.
- В 2023 году его роман «Жар-птица» получил премию JCB Prize.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Курувилла, Элизабет (4 ноября 2017 г.). «Возвращение Перумала Муругана» . мята . Проверено 15 декабря 2021 г.
- ^ Раман, Н. Калян (1 декабря 2013 г.). «Лодки против течения: романы Перумала Муругана о Конгунаду» . Журнал «Караван» . Проверено 18 октября 2015 г.
- ^ «Перумал Муруган» . Книги пингвинов Индии.
- ^ Jump up to: а б Раджендран, СП (10 июля 2016 г.). «Тамилнаду: писатели осуждают сожжение тамильского романа представителями хиндутвы» . Народная демократия . Том. 40, нет. 28.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот «Лодки против течения» . Караван . 29 декабря 2013 года . Проверено 23 мая 2017 г.
- ^ Венкатачалапати, А.Р. «В защиту летописца Конгу» . Индус . Проверено 23 мая 2017 г.
- ^ « Полиция попросила Перумала Муругана выслать себя» » . Индус . Проверено 23 мая 2017 г.
- ^ «Тамильский писатель Перумал Муруган нарушает свое молчание и возвращается с 200 стихотворениями» . Индийский экспресс . 22 августа 2016 года . Проверено 23 мая 2017 г.
- ^ «Преследуемый тамильский писатель Перумал Муруган собирается присоединиться к новой публикации в колледже вдали от дома» . NDTV.com . Проверено 23 мая 2017 г.
- ^ Тапар, Ромила (13 марта 2015 г.). «Истинные причины обид» . Индус . Проверено 20 апреля 2017 г.
- ^ Колаппан, Б. (19 апреля 2017 г.). «One Part Woman вручает награду Sahitya Akademi» . Индус . Проверено 20 апреля 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «Премия Академии за перевод книги Перумаля» . Индийский экспресс . 19 апреля 2017 года . Проверено 20 апреля 2017 г.
- ^ «Лонг-лист Национальной книжной премии 2018 года: переведенная литература» . Житель Нью-Йорка . 12 сентября 2018 года . Проверено 12 сентября 2018 г.
- ^ Шрилата, К. «Перумал Муруган: До и После» . thewire.in . Проверено 23 мая 2017 г.
- ^ Сакаф, Сайед Мутахар (19 июня 2018 г.). «Новый роман Перумала Муругана готов» . Индус . ISSN 0971-751X . Проверено 20 июля 2020 г.
- ^ «Книги недели: от «Устья» Перумала Муругана до «Слишком много и никогда не достаточно» Мэри Л. Трамп, наш выбор» . Первый пост . 19 июля 2020 г. Проверено 20 июля 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Бхатия, Гаутама. «Вина в нашей речи» . Индус . Проверено 23 мая 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «Перумал Муруган бросает писать» . Индус . 14 января 2015 года . Проверено 13 июля 2016 г.
- ^ «HC оказывает помощь тамильскому писателю Перумалу Муругану, суд привлекает правительство штата» . Деканская хроника . 5 июля 2016 года . Проверено 13 июля 2016 г.
- ^ «На плакате БДП, изображающем жителей трущоб, есть любопытное дополнение: тамильский писатель Перумал Муруган» . Индийский экспресс . 30 ноября 2021 г. Проверено 1 декабря 2021 г.
- ^ «Дели БДП использует фотографию тамильского писателя Перумала Муругана на плакатах кампании в защиту жителей трущоб» . Проволока . Проверено 1 декабря 2021 г.
- ^ «Дом Перумал Муруган Сангам | Дом Сангам» . www.sangamhouse.org . Проверено 23 мая 2017 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- «Люди хотят свести со мной счеты: Перумал Муруган» , The Hindu , 12 января 2015 г.
