Jump to content

Костер (роман)

Костер
Первое издание (тамильский)
Автор Перумал Муруган
Оригинальное название Пуккули
Переводчик Анируддхан Васудеван
Художник обложки Ахлават Гунджан, авторские права Харшад Марат
Язык тамильский
Жанр Домашняя фантастика , Роман
Издатель Публикации Калачуваду, Хэмиш Гамильтон (перевод на английский)
Дата публикации
2013
Место публикации Индия
Опубликовано на английском языке
2016
Тип носителя Распечатать
Страницы 216 (перевод на английский)
ISBN 978-0-670-08775-4
ОКЛК 1026816496
PL4758.9.P389 P85 2016 г.

Pyre ( тамильский : பூக்குழி , латинизированный: Pūkkuḻi , букв. «Цветочный горшок») — роман Перумала Муругана , описывающий историю любви в рамках ненависти, вызванной социальной кастой . [ 1 ] Первоначально он был опубликован на тамильском языке в 2013 году, а затем переведен на английский Анируддханом Васудеваном в 2016 году. [ 2 ] Роман вошел в лонг-лист Премии DSC по южноазиатской литературе 2017 года. Он также был включен в лонг-лист Международной Букеровской премии 2023 года. [ 3 ]

Тамильская версия посвящена Р. Илаварасану, молодому далиту, который был обнаружен мертвым на железнодорожных путях после того, как его межкастовый брак привел к насилию со стороны его общины. [ 4 ] [ 5 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Действие романа происходит в Каттупати, отдаленной деревне Тамил Наду на юге Индии. Кумаресан и Сароджа, молодожены, приезжают на автобусе, чтобы жить в доме Кумаресана на скале в деревне. Их брак является межкастовым, заключенным тайно после того, как они сбежали из дома Сароджи в Толуре, и Кумаресан считает, что никто не узнает о другой касте Сароджи, если они это отрицают. Когда они достигают своего дома, Марайи, мать Кумаресана, проклинает свое несчастье из-за того, что ее сын женился на Сародже. Ее панихида привлекает внимание многих жителей деревни, которые стекаются в дом, чтобы увидеть новую невесту и подразнить ее по поводу свадьбы. Они не верят, что такой справедливый человек, как Сароджа, может принадлежать к той же касте, что и они.

Проходят дни, и Сародже приходится мириться с постоянными оскорблениями Марайи, а также с вопросами и комментариями жителей деревни о ее касте. Визит к бабушке и дедушке Кумаресана осложняется тем, что дедушка бьет его и говорит, что он навлек на семью позор. Сародже вспоминают об их романе в Толуре, куда Кумарасен приехал на работу с помощью Бхаи Анны. Кумарасен работал в отделе упаковки и распространения бутылок с газировкой в ​​компании Soda Bottle Bhai и был соседом Сароджи. Они часто украдкой переглядывались друг с другом, пока несколько бутылок с газировкой не взорвались в руках Кумаресана, и Сароджа не оставил ему немного еды. Зная, что ее отец и брат никогда не одобрят их брак, Сароджа сбежала с Кумарасеном, чтобы пожениться.

В их деревне совет решает бойкотировать им любые общественные мероприятия и общественный колодец. Кумарасена и Сароджа все еще приглашают на церемонию совершеннолетия дальнего родственника из другой деревни. Кумарасен пытается наладить бизнес по продаже бутылок из-под газировки, разбросанный по нескольким деревням. Он берет Сароджу с собой в Вирчипалаям, где нашел магазин на деньги, собранные от друзей. Сароджа надеется, что он поселится в Вирчипалаяме, вдали от своей деревни. Они покупают целую тарелку подарков для церемонии, на которую их приглашают. Они решают пойти прямо в храм, где будет проходить церемония, а не идти туда вместе с другими людьми из своей деревни. На церемонии Кумарасен унижен своим дядей и просит немедленно уйти.

Вернувшись домой, Кумарасен обнаруживает, что Сароджа беременна. Сароджа считает, что появление ребенка убедит Кумарасена покинуть деревню вместе с ней. Кумарасену приходится покинуть деревню на пару дней, чтобы посетить свой магазин, но Сароджа убеждает его вернуться ночью, как бы поздно ни было. Той ночью Сароджа идет в кусты возле скалы, чтобы испражняться, и подслушивает, как Марайи сговаривается с другими жителями деревни, чтобы убить ее в отсутствие Кумаресана. Решив не попасться, она прячется глубоко в кустах. Когда жители деревни понимают, где она находится, они поджигают кусты со всех сторон, в которых находится Сароджа, в тот момент, когда слышно, как цикл Кумаресана возвращается в деревню.

Описывая тему, Анируддхан Васудеван, переводчик романа, написал в примечании переводчика:

Это роман о касте и ее стойкой силе, но он также о том, как странно уязвимы каста и ее хранители, кажется, чувствуют себя перед лицом любви, и как кажется, что она часто утверждает себя как в повседневных актах дискриминации, так и в а также в моменты самого невообразимого насилия. [ 6 ]

Кастовая нетерпимость

[ редактировать ]

В обществе, которому еще предстоит избавиться от затянувшейся феодальной чести прошлых лет, смелость любить и жить вместе, несмотря на кастовые границы, тем самым бросая вызов и пытаясь уничтожить кастовую гордость, является огромным поступком, который в большинстве случаев влечет за собой свою долю «наказания». определяется никем иным, как кастовыми советами в логове кастовости, деревенской системе.

— Пурначандра Найк в любви во времена «кастовых убийств» , Круглый стол, Индия, 2 сентября 2016 г. [ 7 ]

В описании романа издательством Penguin India описывается его кастовая тема: «Несмотря на резкие отрицания молодой пары, жители деревни сильно подозревают, что Сароджа принадлежит к другой касте. Это лишь вопрос времени, когда их подозрения перерастут в уверенность и Возмущенные, они принялись мстить. Разрушительная история о невинной молодой любви, противопоставляемая леденящей душу дикости, Пайр вызывает в воображении ужасающее видение нетерпимости». [ 8 ]

В рецензии говорится, что кастовые зверства в романе указывают на «насилие и соучастие... с согласия большинства». [ 9 ] На протяжении всей истории Сародже и Кумаресану приходится сталкиваться с кастовыми унижениями в виде пламенных слов и бесчеловечного физического насилия. [ 10 ] Хотя точная каста Сароджи или ее иерархические отношения с кастой Кумаресана жителям деревни неизвестны, [ 10 ] ее светлая кожа, в отличие от их темной кожи, становится достаточной причиной для того, чтобы они заподозрили ее касту. [ 11 ] Межкастовый брак становится поводом для осквернения кастовой чистоты всей деревни, из-за чего Кумаресан и его семья бойкотируются. [ 7 ]

Контраст между городской и деревенской жизнью

[ редактировать ]

Действие романа происходит в разных местах, и жизнь в городе часто противопоставляется жизни в деревне. Через символы «твердой каменистой поверхности» и «бесплодного, сурового» ландшафта деревня описывает «окостенелую непроницаемую социальную структуру, организованную вокруг кастовых линий, которая не допускает никакой социальной изменчивости». [ 7 ] Напротив, город свободен, где «[Сароджа] может сверкать улыбкой и получает ответную улыбку». [ 7 ]

Рецензенты также отметили в этой истории богатое напоминание о земле Конгу , признав, что «красноречивый» язык Муругана и «острые как бритва метафоры» оживляют природу в деревенских сценах. [ 11 ] [ 12 ] особенно с такими абзацами, как:

Она никогда раньше не ступала босыми ногами на камень. Оно тронуло ее сочетанием мягких рук Кумаресана и его грубых объятий, воспоминание о которых заставляло ее дрожать от удовольствия каждый раз, когда она ступала по поверхности камня. Но ей пришлось быть осторожной. Даже небольшое падение может привести к тому, что у нее вырвутся ногти на ногах или она упадет ногами вперед. Со временем она привыкла ходить босиком по камню. Подобно ребенку, который учится ходить, она осторожно ставила одну ногу перед другой.

В одном обзоре, однако, критикуется изображение деревенской жизни как безвкусное, то, что Муруган назвал «чужеродным и экзотическим», чтобы привлечь читателя, который никогда не был в сельской Индии . [ 13 ] Другой обзор, в котором высказываются аналогичные опасения, отвергает это как проблему, связанную с местом действия романа, действие которого, как утверждается, происходит в 1980-х годах. [ 11 ]

  1. ^ Хан, Файзал (5 июня 2016 г.). «Костер Перумала Муругана: Душераздирающая история любви» . Проверено 4 октября 2019 г.
  2. ^ «Костер Перумала Муругана — Goodreads» . Проверено 4 октября 2019 г.
  3. ^ «Объявлен длинный список премии DSC по южноазиатской литературе 2017» . 1 августа 2017 года . Проверено 11 октября 2019 г.
  4. ^ Каттакаям, Джиби Дж. «Рецензия на книгу: Погребальный костер» . Проверено 8 октября 2019 г.
  5. ^ Ариванантам, Р. «Юноша Далит Илаварасан найден мертвым» . Проверено 8 октября 2019 г.
  6. ^ Муруган, Перумал (2016). «Костер» . Хэмиш Хэмилтон. ISBN  978-0-670-08775-4 .
  7. ^ Jump up to: а б с д Наик, Пурначандра. «Любовь во времена «кастовых убийств» » . Проверено 6 октября 2019 г.
  8. ^ «Костер — Пингвин Индии» . Проверено 6 октября 2019 г.
  9. ^ Рой, Ниланджана С. «Костер: история любви и ненависти» . Проверено 6 октября 2019 г.
  10. ^ Jump up to: а б Васанти. «Рецензия на книгу: Наша земля виновата» . Проверено 6 октября 2019 г.
  11. ^ Jump up to: а б с Мутураман, Вина. «Как бороться с укоренившимся, регрессивным социальным порядком, по одному роману за раз» . Проверено 6 октября 2019 г.
  12. ^ Рой, Вайшна. «Режет как бриллиант» . Проверено 6 октября 2019 г.
  13. ^ Шарма, Маник. «Обзор Pyre: книга Перумала Муругана о любви во времена каст» . Проверено 6 октября 2019 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e67f2f409b1393eb50d09fbda73bed21__1698593400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e6/21/e67f2f409b1393eb50d09fbda73bed21.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pyre (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)