Анагирический

Анагирус или Анагирус ( древнегреческий : Ἀναγυροῦς ), также Анагирунтус или Анагирунтос ( Ἀναγυροῦντος ), был дем древней Аттики , принадлежавший к типу Эрехтейс , расположенный на юге Аттики недалеко от мыса Зостер . [ 1 ] [ 2 ] Павсаний упоминает в этом месте храм матери богов. [ 3 ]
Руины Анагира были найдены недалеко от Вари . [ 4 ] [ 5 ]
Древнее название сохранялось до 600 года нашей эры, как упоминает географ и историк Стефан Византийский .
Анагирус - важный археологический объект, который до сих пор остается неисследованным, со следами человеческого жилья, датируемыми 3-м тысячелетием до нашей эры, в том числе: [ 6 ]
- Укрепление и акрополь Латуриса (7-3 века до н. э.)
- Остатки 25 небольших домов
- Священный алтарь
- Десять погребальных участков
- Главное микенское кладбище
- Кладбище и Палестрина классического периода
- Пещера Нимф и Пана (преобразованная в святилище Архедимом со статуями Кибелы , Гермеса , Пана и других)
Эвмен из Анагира и художник из Анагира были выходцами из этого города.
Этимология
[ редактировать ]От имени героя Анагирия
[ редактировать ]По одной из версий, название происходит от мифического Анагирия, храм которого находился в этом регионе. Анагирус заставил дрожать и разрушаться дома возле его священной рощи. Однажды он истребил целую семью, вырубавшую деревья в его священной роще — отсюда и древняя пословица «Анагрясион Даймон». Подношения и жертвы приносились Анагриусу как попытка унять его гнев.
От названия растения Анагирис.
[ редактировать ]Другая версия происходит от растения Anagyris Anagyris foetida , вонючего трилистника называет рвотным и слабительным средством. ( , который Диоскорид 9-79 гг. н. э.) в своем монументальном труде «De materia medica» [ 7 ] и как изгнание злой судьбы по византийскому словарю Suidas . Растение обильно растет в долине, источая ужасный запах при прикосновении или встряхивании. Аристофан (Лисий 68) цитирует следующий юмористический диалог:
Откуда ты? Они поворачивались. «Не двигайся Зевс, сын Анагироса», — говорит он.
( Pothen eisin? Anagyrountothen. Nee ton Dia, o goun Anagyros me kekinisthai dokei )
(Откуда вы? Из Анагирона, Клянусь Зевсом, лучше не трясите Анагирон.)
В этом контексте можно также упомянуть каламбур в начале комедии Аристофана «Лисистрата» :
[Входят несколько женщин во главе с МИРРИНОЙ из дема Анагирия. Вскоре последуют и другие.]
КАЛОНИКА: Привет! но они сейчас придут: вот они все: То один, то другой — хо-ти-тоит! Откуда эта партия?
ЛИСИСТРАТА: От Анагирия.
КАЛОНИС: Ага! Ну, во всяком случае, мы «разбудили Анагирус» [гомофонический каламбур над названием растения «Анагирис»]. *
- Примечание: κινεῖν τὸν ἀνάγυρον ( kinein tòn anáguron ) «Встряхнуть [встряхнуть] Анагирис» (имеется в виду тошнотворно пахнущий кустарник Anagyris foetida ) — пословица, использовавшаяся людьми, навлекшими на себя какие-то неприятности [сравните «Пусть спящие собаки лгут». "]. Калонике применяет эту пословицу к [с таким же названием] Анагирию, имея в виду, что наплыв анагирасийских женщин доказывал, что дем Анагирий был полностью взволнован [т.е. «в волнении» / «на улице»]. [ 8 ]
В этом каламбуре можно угадать еще один смысловой слой: некоторые комментаторы предположили, что могла быть задумана игривая (возможно, традиционная) насмешка в адрес жителей Анагируса - в том смысле, что анагирасийцы были особенно вонючими , потому что их личная гигиена была неудовлетворительной. бедный. [Аристофан, возможно, имеет в виду шутку , которую его афинская аудитория оценила бы].
Ассоциация с детством Платона
[ редактировать ]По словам Элиана, сельская местность возле Анагируса была местом, где Аристион и Периктиони (родители Платона) убаюкивали младенца Платона .
«... в близлежащих миррах, дремучих и густых лесах, и я пчела на его губах, я сидела на его губах, подвластная красноречию Платона, гадая » .
( En tais plesion myrrinais, daseies ouses kai pyknes, katheudonti de esmos melisson en tois cheilesi autou kathisasai, upedon ten tou Platonos euglottia mantevomenai ).
«...рядом с растениями мирта , какими бы густыми и облиственными они ни были, и пока он спал, на его губах мирно сидел рой пчел, догадываясь таким образом о красноречии Платона».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Страбон . Географический Том. п. 398. Номера страниц относятся к изданию Исаака Кейсобона .
- ^ Harpocrat., s.v. ; Suda , s.v. ; Стефан Византийский Этническая принадлежность . Том. св .
- ^ Павсаний (1918). «31,1» . Описание Греции . Том. 1. Перевод WHS Jones ; ХА Ормерод. Кембридж, Массачусетс; Лондон: Издательство Гарвардского университета; Уильям Хайнеманн - через цифровую библиотеку Персея .
- ^ Ричард Талберт , изд. (2000). Баррингтон Атлас греческого и римского мира . Издательство Принстонского университета. п. 59, и сопровождающие его справочные примечания. ISBN 978-0-691-03169-9 .
- ^ Лундский университет . Цифровой атлас Римской империи .
- ^ (Leake 1835, Amer Journal of Arch -1909 и другие)
- ^ Педаниус Диоскорид , De materia medica, Книга 3: «Корни Акантоды (= Колючие растения) № 167 «Анагурис [Онагурис]» http://www.cancerlynx.com/BOOKTHREEROOTS.PDF
- ^ [Сочинения] Аристофана в трех томах С английским переводом [1924 года, язык немного обновлен] автором Бенджамин Бикли Роджерс, магистр искусств, доктор литературы, адвокат, бывший сотрудник Уодэм-колледжа Оксфорда Паб. Лондон William Heinemann Ltd. MCMXLVI (1946), строки 65–7 стр. 12–13 (оригинал на древнегреческом языке с последующим переводом). https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/Aristophanes%3B_with_the_English_translation_of_Benjamin_Bickley_Rogers_%28IA_aristophaneswith03arisuoft%29.pdf
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Смит, Уильям , изд. (1854–1857). «Анагирус». Словарь греческой и римской географии . Лондон: Джон Мюррей.
37 ° 49'48 "N 23 ° 47'51" E / 37,83 ° N 23,7976 ° E