Краткое изложение филиппийской истории Помпея Трога
Краткое изложение филиппийской истории Помпея Трога | |
---|---|
![]() Титульный лист издания 1688 года. | |
Дата | Конец 2 или начало 3 века нашей эры, вероятно, до 226 года (оспаривается) [ 1 ] |
Место происхождения | Рим [ 1 ] |
Язык(и) | Латынь , Поздняя латынь [ 1 ] |
Автор(ы) | Джастин |
Формат | 44 кратких книги и предисловие |
Содержание | Воплощение Historia Philippicae |
Краткое изложение филиппийской истории Помпея Трога [ 2 ] (Латинское изложение филиппинских историй о Помпеях Троги ) [ 3 ] римского писателя II века Юстина представляет собой сокращенную версию историка Августа Помпея Трога пространного труда «Historiae Philippicae» , который не сохранился. Воплощение Джастина - единственный сохранившийся источник оригинальной работы Трогуса. [ 1 ]
Основная работа была призвана охватить человеческую историю от начала до времен цезарей, сосредоточив внимание на Греции и ее правителях, нациях и народах, и именно на этой основе Юстин создал свое «Краткое изложение», сократив его, сосредоточив внимание на «каких бы то ни было [части] были наиболее достойны быть известными» и удаляли части, которые «не были ни привлекательными для удовольствия от чтения, ни необходимыми в качестве примера», [ 4 ] в результате получилось произведение, длина которого составляет примерно одну шестую длины оригинала. [ 5 ] и описывается как «капризная антология», а не как обычное воплощение. [ 6 ]
Несмотря на свой измененный характер, эта работа представляет собой важный исторический фрагмент, как связующий звено с единственным дохристианским трудом по всемирной истории, написанным на латыни, так и как один из немногих письменных источников о нескольких известных эллинистических деятелях.
Источник
[ редактировать ]Поскольку об авторе практически ничего не известно, происхождение произведения вызывает большие споры. Считается, что оно было написано в Риме из-за раздела в предисловии, где Джастин пишет, что он написал произведение «во время досуга, которым я наслаждался в городе». [ 1 ] [ 4 ]
Однако датировать работу гораздо сложнее. Обычно приписываемая дата относится к концу 2-го века или началу 3-го века нашей эры, при этом работа была написана не позднее 226/227 года, поскольку после этой даты возникновение Сасанидской империи сделало бы последнюю главу о парфянах устаревшей. . Некоторые ученые не согласны с этим, приводя аргументы, основанные на лингвистическом анализе текста, о том, что произведение было написано намного позже, в IV веке, отмечая, что в качестве краткого изложения, написанного неисториком, тот факт, что к этому моменту произведение будет частично устаревшим, не имеет значения. не исключаю такой возможности. [ 1 ]
Состав
[ редактировать ]Композиция произведения сложна из-за ее воплощенного характера: некоторые элементы исходят от Трога, а остальные - от Джастина, а определить, кому принадлежит тот или иной элемент, сложно из-за потери принципала.
Эта сложность приводит к проблемам при определении того, кто повлиял на творчество Джастина, поскольку часто бывает трудно определить, связаны ли связи между «Воплощением» и более ранними работами с тем, что Джастин находился под влиянием этих работ, или с тем, что эти работы находились под влиянием Трогуса.
Язык
[ редактировать ]Работа написана на смеси латыни и поздней латыни, при этом латынь обычно приписывают элементам, которые Юстин переписал непосредственно из Трога, а поздняя латынь встречается в более оригинальных разделах.
Влияние Тацита
[ редактировать ]Анализ «Эпитома» позволил ученым увидеть связь через сходство размера и содержания в избранных разделах между работами Юстина и работами более раннего Тацита . Эта связь использовалась как доказательство того, что Тацит оказал большое влияние на творчество Юстина, но недавние ученые оспорили это предположение, и вместо этого были представлены аргументы, пытающиеся показать, что Тацит находился под влиянием Трога как по стилю, так и через использование Работа Трогуса как историческая справка, и это влияние стало причиной связи между произведениями. [ 1 ]
Однако это исследование не исключает возможности того, что на «Эпитом» также имеется тацитианское влияние.
Вульгата Традиция
[ редактировать ]Книги, посвященные Александру, написаны в традиции Вульгаты . [ 7 ] и получены через Трога из утерянной « Истории Александра» и Клитарха как таковые считаются неточными из-за того, что Клитарх уделяет внимание развлечениям, а не точности, что усугубляется тем, что Юстин уделяет этому же внимание. [ 8 ]
Структура и тема
[ редактировать ]«Эпитом» структурирован так же, как и основной текст, и разделен на сорок четыре разные книги с добавлением предисловия. Каждая из этих книг посвящена определенному аспекту мировой и греческой истории, уделяя особое внимание Александру Великому , его приходу к власти и событиям, произошедшим после его смерти.
Темой директора был империум , право монарха на власть, при этом Трог прослеживал переход от одного короля к другому, от одной империи к другой и представлял королей как существенную часть благополучия государства, в то время как Джастин сосредоточил свою работу на теме нравственного обучения. [ 1 ] В то время это была общая тема, и заявление о том, что работа должна была сосредоточиться на ней, часто встречается в исторических предисловиях, как и в этой работе.
Чтобы соответствовать этой теме, Джастин берет обширные отчеты Трога и модифицирует их, но при этом становится ненадежным третичным источником изображенных событий и «беднейшим представителем» ныне утерянных вторичных источников событий. [ 9 ] Несмотря на это изменение и включение собственной темы Джастина, большая часть внимания Трога все же просочилась через Джастина, и поэтому в «Воплощении» остается сильная тема империума и умеренности.
Аккаунт Александра
[ редактировать ]Большая часть работы посвящена событиям, связанным с возвышением Александра и Греции, а также возникшим в результате этого государствам-преемникам. Будучи одним из пяти сохранившихся крупных описаний Александра, «Изложение», несмотря на свои недостатки, дает важное представление об этих событиях. В частности, он дает важную информацию о его отце и тезке произведения Филиппе II , причем Юстин является одним из двух сохранившихся источников повествования, наряду с более ранним Диодором . [ 9 ] К сожалению, степень этих знаний сведена к минимуму из-за ограниченного интереса Юстина к всеобъемлющей истории, и поэтому, хотя считается, что Трог подробно рассказал о завоеваниях Филиппа, Юстин просто заявляет: «И таким образом он основал одно царство и один народ из многих родов и народов». [ 1 ]
В «Эпитоме» также приводится отчет о смерти Александра , приписывая ее его спутнику Антипатру , который, увидев неумеренность Александра, взял на себя задачу отравить его ядом настолько сильным, что его «можно было передать [только] через копыта». лошади». [ 10 ] Эта интерпретация оспаривается большинством историков, и вместо этого, вероятно, это перенос тем Трога, где неумеренность рассматривалась как неподходящий атрибут и прямая причина потери империума.
Прием
[ редактировать ]Работа была очень популярна на момент ее выпуска, быстро обойдя автора до такой степени, что большая часть того, что мы знаем о нем, взята из «Воплощения». [ 1 ] Он продолжал пользоваться популярностью в средние века, и за это время сохранилось более двухсот экземпляров. [ 11 ] Эта популярность сохранялась в эпоху Возрождения, когда издания относились к ранним поколениям печатных книг, но начала терять популярность в 19 и 20 веках, когда ее надежность была поставлена под сомнение, что привело к 115-летнему разрыву между английскими переводами. [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Бартлетт, Бретт (июль 2014 г.). «Воплощение Джастина: маловероятная адаптация всемирной истории Трога» (PDF) . Хистос . 8 : 246–283 . Проверено 15 января 2019 г.
- ^ Полное название перевода 1853 года: «Марк Юниан Юстин, Краткое изложение филиппийской истории Помпея Трога , переведенное с примечаниями преподобного Джона Селби Уотсона». Лондон: Генри Г. Бон, текст 1853 г. [узурпировал]
- ^ Полное название издания 1915 года: «М. Юниани Джастин Epitoma historiarum Philippicarum Pompei Trogi ex recensione Francisco Ruehl»: Лейпциг: Тойбнер
- ^ Jump up to: а б Джастин. «Предисловие» . Краткое изложение филиппической истории Помпея Трога . Перевод Уотсона, Джона.
- ^ «Корыто Помпея» . энциклопедия Британская Проверено 16 января 2019 г.
- ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия . Том. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 596.
- ^ Хаммонд, ШФЛУ (1983). Три историка Александра Македонского: так называемые авторы Вульгаты, Диодор, Юстин и Курций . Кембридж.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Апбин, Брюс. «Два великих историка беседуют об Александре Великом. Часть 3» . Форбс . Проверено 21 января 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с Роудс, Пи Джей (1999). «Обзор» (PDF) . Хистос . 2 : 317–322 . Проверено 16 января 2019 г.
- ^ Джастин. «Книга XII» . Краткое изложение филиппической истории Помпея Трога . Перевод Уотсона, Джона.
- ^ «Юстин, римский историк» . Британская энциклопедия . Проверено 24 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Раннее издание (Милан, 1476 г.) «Эпитома» из Баварской государственной библиотеки.
- Iustini Historiarum ex Pompeio Trogo lib. XLIIIIИстории Юстина из Помпея Трого, lib. 443 Венеция: у Николауса Пеццаны. 1706 г.
- Юстина Воплощение в Латинской библиотеке , Corpus Scriptorum Latinorum [узурпировал] , & Itinera Electronica (на латыни)
- Перевод Уотсона 1853 года в CSL [узурпировал] , Проект Тертуллиана и Аттал (на английском языке)
- Перевод Арно-Линде 2003 года на CSL [узурпировал] (на французском языке)
- Частичный перевод Корреа 2003 года на CSL [узурпировал] (на испанском языке)
- Пролог работы Помпея Трога над Тертуллианским проектом