Jump to content

Краткое изложение филиппийской истории Помпея Трога

Краткое изложение филиппийской истории Помпея Трога
Титульный лист издания 1688 года.
Дата Конец 2 или начало 3 века нашей эры, вероятно, до 226 года (оспаривается) [ 1 ]
Место происхождения Рим [ 1 ]
Язык(и) Латынь , Поздняя латынь [ 1 ]
Автор(ы) Джастин
Формат 44 кратких книги и предисловие
Содержание Воплощение Historia Philippicae

Краткое изложение филиппийской истории Помпея Трога [ 2 ] (Латинское изложение филиппинских историй о Помпеях Троги ) [ 3 ] римского писателя II века Юстина представляет собой сокращенную версию историка Августа Помпея Трога пространного труда «Historiae Philippicae» , который не сохранился. Воплощение Джастина - единственный сохранившийся источник оригинальной работы Трогуса. [ 1 ]

Основная работа была призвана охватить человеческую историю от начала до времен цезарей, сосредоточив внимание на Греции и ее правителях, нациях и народах, и именно на этой основе Юстин создал свое «Краткое изложение», сократив его, сосредоточив внимание на «каких бы то ни было [части] были наиболее достойны быть известными» и удаляли части, которые «не были ни привлекательными для удовольствия от чтения, ни необходимыми в качестве примера», [ 4 ] в результате получилось произведение, длина которого составляет примерно одну шестую длины оригинала. [ 5 ] и описывается как «капризная антология», а не как обычное воплощение. [ 6 ]

Несмотря на свой измененный характер, эта работа представляет собой важный исторический фрагмент, как связующий звено с единственным дохристианским трудом по всемирной истории, написанным на латыни, так и как один из немногих письменных источников о нескольких известных эллинистических деятелях.

Источник

[ редактировать ]

Поскольку об авторе практически ничего не известно, происхождение произведения вызывает большие споры. Считается, что оно было написано в Риме из-за раздела в предисловии, где Джастин пишет, что он написал произведение «во время досуга, которым я наслаждался в городе». [ 1 ] [ 4 ]

Однако датировать работу гораздо сложнее. Обычно приписываемая дата относится к концу 2-го века или началу 3-го века нашей эры, при этом работа была написана не позднее 226/227 года, поскольку после этой даты возникновение Сасанидской империи сделало бы последнюю главу о парфянах устаревшей. . Некоторые ученые не согласны с этим, приводя аргументы, основанные на лингвистическом анализе текста, о том, что произведение было написано намного позже, в IV веке, отмечая, что в качестве краткого изложения, написанного неисториком, тот факт, что к этому моменту произведение будет частично устаревшим, не имеет значения. не исключаю такой возможности. [ 1 ]

Композиция произведения сложна из-за ее воплощенного характера: некоторые элементы исходят от Трога, а остальные - от Джастина, а определить, кому принадлежит тот или иной элемент, сложно из-за потери принципала.

Эта сложность приводит к проблемам при определении того, кто повлиял на творчество Джастина, поскольку часто бывает трудно определить, связаны ли связи между «Воплощением» и более ранними работами с тем, что Джастин находился под влиянием этих работ, или с тем, что эти работы находились под влиянием Трогуса.

Работа написана на смеси латыни и поздней латыни, при этом латынь обычно приписывают элементам, которые Юстин переписал непосредственно из Трога, а поздняя латынь встречается в более оригинальных разделах.

Влияние Тацита

[ редактировать ]

Анализ «Эпитома» позволил ученым увидеть связь через сходство размера и содержания в избранных разделах между работами Юстина и работами более раннего Тацита . Эта связь использовалась как доказательство того, что Тацит оказал большое влияние на творчество Юстина, но недавние ученые оспорили это предположение, и вместо этого были представлены аргументы, пытающиеся показать, что Тацит находился под влиянием Трога как по стилю, так и через использование Работа Трогуса как историческая справка, и это влияние стало причиной связи между произведениями. [ 1 ]

Однако это исследование не исключает возможности того, что на «Эпитом» также имеется тацитианское влияние.

Вульгата Традиция

[ редактировать ]

Книги, посвященные Александру, написаны в традиции Вульгаты . [ 7 ] и получены через Трога из утерянной « Истории Александра» и Клитарха как таковые считаются неточными из-за того, что Клитарх уделяет внимание развлечениям, а не точности, что усугубляется тем, что Юстин уделяет этому же внимание. [ 8 ]

Структура и тема

[ редактировать ]

«Эпитом» структурирован так же, как и основной текст, и разделен на сорок четыре разные книги с добавлением предисловия. Каждая из этих книг посвящена определенному аспекту мировой и греческой истории, уделяя особое внимание Александру Великому , его приходу к власти и событиям, произошедшим после его смерти.

Темой директора был империум , право монарха на власть, при этом Трог прослеживал переход от одного короля к другому, от одной империи к другой и представлял королей как существенную часть благополучия государства, в то время как Джастин сосредоточил свою работу на теме нравственного обучения. [ 1 ] В то время это была общая тема, и заявление о том, что работа должна была сосредоточиться на ней, часто встречается в исторических предисловиях, как и в этой работе.

Чтобы соответствовать этой теме, Джастин берет обширные отчеты Трога и модифицирует их, но при этом становится ненадежным третичным источником изображенных событий и «беднейшим представителем» ныне утерянных вторичных источников событий. [ 9 ] Несмотря на это изменение и включение собственной темы Джастина, большая часть внимания Трога все же просочилась через Джастина, и поэтому в «Воплощении» остается сильная тема империума и умеренности.

Аккаунт Александра

[ редактировать ]

Большая часть работы посвящена событиям, связанным с возвышением Александра и Греции, а также возникшим в результате этого государствам-преемникам. Будучи одним из пяти сохранившихся крупных описаний Александра, «Изложение», несмотря на свои недостатки, дает важное представление об этих событиях. В частности, он дает важную информацию о его отце и тезке произведения Филиппе II , причем Юстин является одним из двух сохранившихся источников повествования, наряду с более ранним Диодором . [ 9 ] К сожалению, степень этих знаний сведена к минимуму из-за ограниченного интереса Юстина к всеобъемлющей истории, и поэтому, хотя считается, что Трог подробно рассказал о завоеваниях Филиппа, Юстин просто заявляет: «И таким образом он основал одно царство и один народ из многих родов и народов». [ 1 ]

В «Эпитоме» также приводится отчет о смерти Александра , приписывая ее его спутнику Антипатру , который, увидев неумеренность Александра, взял на себя задачу отравить его ядом настолько сильным, что его «можно было передать [только] через копыта». лошади». [ 10 ] Эта интерпретация оспаривается большинством историков, и вместо этого, вероятно, это перенос тем Трога, где неумеренность рассматривалась как неподходящий атрибут и прямая причина потери империума.

Работа была очень популярна на момент ее выпуска, быстро обойдя автора до такой степени, что большая часть того, что мы знаем о нем, взята из «Воплощения». [ 1 ] Он продолжал пользоваться популярностью в средние века, и за это время сохранилось более двухсот экземпляров. [ 11 ] Эта популярность сохранялась в эпоху Возрождения, когда издания относились к ранним поколениям печатных книг, но начала терять популярность в 19 и 20 веках, когда ее надежность была поставлена ​​под сомнение, что привело к 115-летнему разрыву между английскими переводами. [ 9 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Бартлетт, Бретт (июль 2014 г.). «Воплощение Джастина: маловероятная адаптация всемирной истории Трога» (PDF) . Хистос . 8 : 246–283 . Проверено 15 января 2019 г.
  2. ^ Полное название перевода 1853 года: «Марк Юниан Юстин, Краткое изложение филиппийской истории Помпея Трога , переведенное с примечаниями преподобного Джона Селби Уотсона». Лондон: Генри Г. Бон, текст 1853 г. [узурпировал]
  3. ^ Полное название издания 1915 года: «М. Юниани Джастин Epitoma historiarum Philippicarum Pompei Trogi ex recensione Francisco Ruehl»: Лейпциг: Тойбнер
  4. ^ Jump up to: а б Джастин. «Предисловие» . Краткое изложение филиппической истории Помпея Трога . Перевод Уотсона, Джона.
  5. ^ «Корыто Помпея» . энциклопедия Британская Проверено 16 января 2019 г.
  6. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Джастин» . Британская энциклопедия . Том. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 596.
  7. ^ Хаммонд, ШФЛУ (1983). Три историка Александра Македонского: так называемые авторы Вульгаты, Диодор, Юстин и Курций . Кембридж. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  8. ^ Апбин, Брюс. «Два великих историка беседуют об Александре Великом. Часть 3» . Форбс . Проверено 21 января 2019 г.
  9. ^ Jump up to: а б с Роудс, Пи Джей (1999). «Обзор» (PDF) . Хистос . 2 : 317–322 . Проверено 16 января 2019 г.
  10. ^ Джастин. «Книга XII» . Краткое изложение филиппической истории Помпея Трога . Перевод Уотсона, Джона.
  11. ^ «Юстин, римский историк» . Британская энциклопедия . Проверено 24 января 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2290f1f1e2168ea7e390217f0ae011a0__1721854680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/22/a0/2290f1f1e2168ea7e390217f0ae011a0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Epitome of the Philippic History of Pompeius Trogus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)