Jump to content

Сулейман Хайим

(Перенаправлено с Сулеймана Хаима )
Сулейман Хайим
Сулейман Хайим, автор персидских, английских, французских и ивритских словарей.
Сулейман Хайим, автор персидских, английских, французских и ивритских словарей.
Рожденный в. 1887 ( 1887-07-24UTC00:15:22 )
Тегеран , Иран
Умер 14 февраля 1970 г. ( 1970-02-15 ) (82 года)
Тегеран, Иран
Занятие лексикограф , переводчик , эссеист , поэт
Супруг Азизага Бахшитарзан

Сулейман Хайим [1] ( персидский : سلیمان حییم ) ( ок. 1887 в Тегеране , Иран — 14 февраля 1970 в Тегеране), иранский лексикограф , переводчик , драматург и эссеист , которого часто называют «иранским отцом двуязычного словаря». [2]

Биография

[ редактировать ]

Хайим родился в иранской еврейской семье. Его отец Хайим Эшак был квилтером. Оба его родителя были калимисами (иранскими евреями) ширази по происхождению, мигрировавшими в Тегеран. [3] Хайим начал свое образование в Мактабхане (традиционной начальной школе) под названием Нур, принадлежавшей христианским миссионерам в Тегеране. Он выучил иврит и религиозные вопросы у известного Хахама Хайима Море и стал его учеником и помощником, когда Море ослеп. [4] Он продолжил обучение в средней школе Эттехад, где выучил французский и иврит. Ему было 19, когда он поступил в Американскую среднюю школу (позже переименованную в Американский колледж, а еще позже в среднюю школу Альборза ), которой руководила группа американских миссионеров под руководством легендарного Сэмюэля М. Джордана . В колледже юный Сулейман преуспел в английском, персидской литературе и музыке.

Сулейман Хайим начал преподавать английский язык в 1915 году в Американском колледже. [5] [6] [7] [8] Вскоре после этого он начал работать над первой серией двуязычных словарей, напечатанных на персидском языке, и эта задача принесла ему почетное имя «Мастер слова». Позже он переключился на перевод. Известно, что он несколько лет работал в министерстве финансов Ирана в качестве переводчика доктора Артура Миллспо , американского советника иранского правительства по финансовым вопросам.

Затем он перешел в Англо-Иранскую нефтяную компанию , где возглавлял бюро переводов до выхода на пенсию в 1950-х годах. [9] [10] Его первое опубликованное произведение (1928) — пьеса «Юсоф ва Золейха» , основанная на истории Иосифа и Потифара жены Зулейхи, из Ветхого Завета . Хаим написал эту пьесу для учеников школы Альянс. Его первый справочный труд « Новый англо-персидский словарь » в двух томах был опубликован в 1929–31. Позже он был заменен Большим англо-персидским словарем и никогда не переиздавался.

Он знал французский, иврит, английский и персидский язык и создал двуязычные словари на французском и иврите, а также на английском языке. Он также написал сборник персидских пословиц и их английских эквивалентов под названием «Книга сборников стихов». Помимо Юсофа ва Золейхи , он написал пьесы « Эсфирь и Мардохей » и « Руфь и Ноеминь ». [11] Помимо написания этих пьес и сочинения музыки, Хаим также руководил ими и выступал в них. Более того, он перевел и опубликовал статьи в Персидской энциклопедии, посвященные вопросам еврейской веры. [12] [13]

Работы/Публикации

[ редактировать ]

Англо-персидский и персидско-английский словари Хайима

[ редактировать ]

Ниже приведен список англо-персидских и персидско-английских словарей Хаима:

  • Большой англо-персидский словарь , впервые опубликованный в 1933 году, переработанный в 1945 году, впоследствии переизданный в одном томе и двух томах, обновленный и свеженапечатанный в 1997 году. (Это его самая крупная работа, насчитывающая 55 000 статей и 25 000 фраз.) [14] ISBN   978-0-939-21448-8
  • Однотомный персидско-английский словарь , впервые опубликованный в 1952 году и впоследствии много раз переизданный, недавно набранный и переформатированный в 1995 году.
  • Однотомный англо-персидский словарь , впервые опубликованный в 1954 году и впоследствии много раз переиздававшийся. [15] ISBN   978-0-939-21449-5
  • Краткий англо-персидский словарь , впервые опубликован в 1956 г., исправлен в 1962 г., впоследствии несколько раз переиздан, снова исправлен в 1994 г. ISBN   978-0-939-21450-1
  • Краткий персидско-английский словарь , впервые опубликованный в 1957 году и впоследствии несколько раз переизданный, недавно набранный и переформатированный в 1996 году.

Работает переводчиком

[ редактировать ]
  • Анализируя символы и мифы романа Махмуда Довлатабади «Тариг Бесмел Шодан»


Солейман Хаим умер в 1970 году в возрасте 82 лет, и многие проекты остались незавершенными. Дариуш Хаим, Давуд Адхами, Джахангир Банаян и Манучехр Амири написали о своих личных воспоминаниях о Хайиме.

Хайим увлекался персидской историей и литературой, а диваны Саади и Хафеза были его любимыми книгами. Он также был поэтом-любителем. [11] [16] [17]


См. также

[ редактировать ]
  1. ^ также Солейман, Солейман или Сулейман Хаим)
  2. ^ «В Тегеране вспоминают еврея-иранца Солеймана Хаима» . Новости ИФП.
  3. ^ Эмами (1385 AHS), стр. 191.
  4. ^ Дариуш Хаим, стр. 7 и 10.
  5. ^ Дариуш Хаим, стр. 3.
  6. ^ Эмами (1385 AHS), стр. 191.
  7. ^ Асеф, Офоге Бина, № 10, стр. 24.
  8. ^ Ираника, Том XI, под руководством Хаима
  9. ^ Дариуш Хаим, стр. 3 и 4.
  10. ^ Эмами (1385 AHS), стр. 193.
  11. ^ Jump up to: а б Эмами (1385 г.х.с.), стр. 194.
  12. ^ Эмами (1375 г. AHS), стр. 183.
  13. ^ Эмами (1385 AHS), стр. 209.
  14. ^ Эмами (1385 AHS), стр. 199.
  15. ^ «Однотомный персидско-английский словарь Хаима» . Университет Аризоны.
  16. ^ Дариуш Хаим, стр. 5 и 6.
  17. ^ Асеф, Офоге Бина, № XI, стр. 35.

Источники

[ редактировать ]

Книги и периодические издания

[ редактировать ]
  • Асеф, Биджан, «Остад Сулейман Хаим», Офок-е Бина , Том II, № X, Тир-Шахривар 1379 г. хиджры (лето 2000 г.); и № XI, Мехр-День 1379 г. AHS (осень 2000 г.).
  • Браун, Э.Г. Литературная история Персии , четыре тома, 1998. ISBN   0-7007-0406-X
  • Эмами, Карим, Az Past o Boland-e tarjome , Том 1, Тегеран; Том 2 (1385 AHS, 2006).
  • Хаим, Дариуш, «Педарам, Сулейман Хаим», в: Саршар, Хома и Хуман Саршар, Яхудиан-е Ирани дар тарих-е моасер (Иранские евреи в современной истории), Том III, Калифорния (зима 1999 г.).
  • Рыпка, Ян и др. История иранской литературы (Д. Рейдель, 1968). АСИН Б-000-6БХВТ-К

Веб-сайты

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 24a63744b2d95ce0623abee36c6a2dee__1694670000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/ee/24a63744b2d95ce0623abee36c6a2dee.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sulayman Hayyim - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)