Походы — страсть мельника
« Походы — удовольствие мельника » | |
---|---|
Стихотворение и песня | |
![]() Мелодия Цёлльнера в песеннике 1877 года. | |
Английский | Бродить - радость мельника |
Другое имя |
|
Текст | Вильгельм Мюллер |
Мелодия |
|
Составленный | 1823 |
« Бродить — радость мельника» [ 1 ] — первая строка стихотворения Вильгельма Мюллера , написанного в 1821 году под названием « Wanderschaft » как часть сборника Die schöne Müllerin . Хотя сегодня странствие определяется как «поход», на момент написания оно относилось к требуемым годам подмастерья, в данном случае к мельнику .
Стихотворение часто полагалось на музыку, в частности, Францем Шубертом в 1823 году под названием « Das Wandern » как часть его песенного цикла Die schöne Müllerin , а также Карлом Фридрихом Цёлльнером , который написал постановку из четырёх частей в 1844 году. С его мелодией, стихотворение стало популярным в немецких Wanderlied и Volkslied .
История текста
[ редактировать ]Начало поэзии положено по пьесе Rose, die schöne Müllerin . [ 2 ] Премьера которого состоялась в доме Фридриха Августа фон Штегемана в Берлине осенью 1816 года. [ 3 ] Вдохновленный оперой Джованни Паизиелло 1788 года «Молинара» , Людвиг Бергер написал сюжет как «Лидшпиль» . Бергер запросил дополнительные тексты по этой теме, которые Мюллер написал во время учебной поездки в Италию, завершившейся в Дессау в 1820 году. [ 3 ] В контексте цикла начало отражает, помимо радости Вандерна , строгую схему необходимых лет подмастерья как часть обучения мастеров, которые часто жаждут отдыха. [ 3 ] [ 4 ] В тексте в четырех коротких строфах упоминается , что «странствование — это наслаждение мельника», сравнивая устойчивое беспокойное движение ходьбы с движением водяных мельниц, их колес и камней, и в пятой и последней строфе он просит оставить мастера и его жена. [ 1 ]
Поэма была опубликована в 1821 году в сборнике « Семьдесят семь стихотворений из завещанных бумаг странствующего валторниста» . [ 4 ] [ 5 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Стихотворение было впервые положено на музыку Францем Шубертом в 1823 году под названием «Das Wandern» как часть его песенного цикла Die schöne Müllerin вместе с 19 другими стихотворениями из этого цикла. [ 4 ] Несколько других положили его на музыку, в том числе Генрих Маршнер , [ 6 ] Отто Николаи и Карл Хельмут Даммас . [ 7 ]
В 1844 году Карл Фридрих Цёлльнер сочинил четырехголосную постановку для мужского хора. Благодаря его мелодии стихотворение стало популярным в немецких Wanderlied и Volkslied (народная песня). [ 4 ] [ 2 ] [ 8 ] Он был включен в сборники до 1900 года, например, в «Singvogelein – Einein, zwei- und dreistimmige Lieder» Людвига Эрка [ Маленькая певчая птичка – песни для одного, двух и трёх голосов ], вышедшую в 1883 году в 59-м издании, а в 1895 году в Франца. Магнуса Бёме Фольклорные песни немцев XVIII и XIX веков XVIII и XIX веков]. [ 4 ] Когда в 1905 году было основано молодежное движение Вандерфогель , песня стала частью многих его песенников, но не стандартного Der Zupfgeigenhansl . [ 4 ] Он оставался популярным, но не входил в типичные нацистские песенники. [ 4 ] После Второй мировой войны в каталоге Deutsches Musikarchiv было около 350 записей и 160 нотных версий. Он оставался фаворитом также в Австрии и Швейцарии. [ 4 ]
Мелодия
[ редактировать ]
![\header { tagline = ##f композитор = "Карл Фридрих Цёлльнер" }
\бумага {
системная-разделитель-разметка = \slashSeparator
система-система-пространство =
#'((базовое расстояние . 0)
(минимальное расстояние . 0)
(дополнение . 4)
(растяжимость . 5 )
)
}
\layout { отступ = 0
\context { \Score \remove "Bar_number_engraver" }
}
global = { \key bes \major \numericTimeSignature \time 2/4 \partial 8 }
сопрано = \relative c' { \global \autoBeamOff \set Staff.midiInstrument = "гармошка"
f8 | бес8. f16 d8 эс | f8. g16 f8
лучший | д8. ф,16 бес8 с | д8. ес16 д8
лучший | d4 (в) | бес4 р4 | р4 р8
f8^\p | c' c d16 ([c]) b ([c]) | а8 ср,
f8 | c' c d16 ([c]) b ([c]) | а8 ср,
е^\е | га бес с | д8. c16 bes8\<
д | f4^\sfz f,8 r8 | f'4^\pp f,8 r8 |
\repeat volta 2 { f4 ( f'~ | f8 [e16 f] d8 [bes] | } a\< [c]) f,
а^\ф | бес [(f)] бес d | f4^\ff (а,) | bes r8 \bar "|."
}
alto = \relative c' { \global \autoBeamOff
f8 | бес8. f16 d8 эс | f8. g16 f8
ж | f8. f16 f8 f | бес8. бес16 бес8
ж | f4 (и) | d8 f^.\p d-. е-. | д-. е-. д-.
е-. | эс-. е-. эс-. е-. | эс-. эс-. эс-.
ж | эс ж ес ж | ес ес ес
ж\ж | г фис гг | фис8. fis16 g8\<
лучший | а4\сфз f8 r8 | bes4\pp f8 r8 |
\repeat volta 2 { \autoBeamOn f8 bes c bes16 c | d8 лучший f лучший | }
\autoBeamOff f4 f8 f\f | f4 f8 f | bes4\ff (исп,) | d r8 \bar "|."
}
тенор = \relative c { \global \autoBeamOff \set Staff.midiInstrument = "гармошка"
f8 | бес8. f16 d8 эс | f8. g16 f8
лучший | бес8. d16 d8 эс | f8. g16 f8
лучше, | бес4 (а4) | bes8 d-.^\p bes-. д-. | бес-. д-. бес-.
д-. | а-. а-. а-. а-. | е-. а-. с-.
ж, | аааа | КВС
е,^\е | бес с бес г | а8. d16 d8 лучше | c4^\sfz f,8 r8 | d'4^\pp f,8 r8 |
\repeat volta 2 { \autoBeamOn c'8\mf (d es d16 es | f8 d bes d | }
в да) \autoBeamOff да
с^\е | бес4 бес8 бес | d4^\ff (с) | bes4 r8 \bar "|."
}
bass = \relative c { \global \autoBeamOff
f8 | бес8. f16 d8 эс | f8. g16 f8
д | бес8. bes'16 bes8 bes | бес8. бес16 бес8
д, | f4 (ф,) | бес4 р4 | р4 р8
bes'8-.\p | е-. р ж-. р | е-. р ж-.
р | е-. р ж-. р | ффф
ж\ж | эс эс эс эс | д8. d16 g8\< г | f4\sfz f,8 r8 | f'4\pp f,8 f' |
\repeat volta 2 { f,8 fr f' | е, фр е' | }
f\< [а] с
эс,\f | д[ф]д бес' | f4\ff (f,) | bes r8 \bar "|."
}
sopranoVerse = \lyricmode {
Das Wan -- dern ist des Mül -- lers Lust,
das Wan -- dern ist des Mül -- lers Lust,
дас Ван -- черт!
Das muß ein schlech -- ter Mül -- ler sein,
dem nie -- mals fiel das Wan -- dern ein,
dem nie -- mals fiel das Wan -- dern ein,
дас Ван -- дерн, Ван -- дерн, Ван -- дерн,
дас Ван - дерн, дас Ван - дерн!
}
altoVerse = \lyricmode {
"" "" "" "" "" "" "" ""
"" "" "" "" "" "" "" ""
"" "" ""
Das muß ein schlech -- ter Mül -- ler sein,
ein schlech -- ter Mül -- ler sein,
"" "" "" "" "" "" "" ""
"" "" "" "" "" "" "" ""
"" "" "" "" "" "" ""
"" "" "" "" "" ""
}
bassVerse = \lyricmode {
"" "" "" "" "" "" "" ""
"" "" "" "" "" "" "" ""
"" "" ""
Das muß ja muß ein schlech -- ter Mül -- ler sein,
"" "" "" "" "" "" "" ""
"" "" "" "" "" дас Ван -- дерн,
дас Ван - дерн, дас Ван - дерн!
"" "" "" "" "" ""
}
\счет {
\новый состав хора <<
\new Staff = "sa" \with {\consists "Merge_rests_engraver" midiInstrument = "accordion" }
<<
\new Voice = "soprano" \with { \remove "Dynamic_engraver" } {\voiceOne \soprano }
\new Voice = "альт" {\voiceTwo \alto }
>>
\новые тексты \with {
alignAboveContext = "са"
} \lyricsto "сопрано" \sopranoVerse
\new Lyrics\lyricsto "alto" \altoVerse
\new Staff = "tb" \with {\consists "Merge_rests_engraver" midiInstrument = "accordion" }
<<
\ключ бас
\new Voice = "тенор" \with { \remove "Dynamic_engraver" } {\voiceOne \tenor }
\new Voice = "bass" { \voiceTwo \bass }
>>
\новые тексты песен
\lyricsto "бас" \bassVerse
>>
\макет { }
}
\score { \unfoldRepeats { << \сопрано \\ \альт \\ \тенор \\ \бас >> }
\миди { \темп 4=66 }
}](http://upload.wikimedia.org/score/5/c/5cfyg29v2gikm2ma3urz1skf863ox9h/5cfyg29v.png)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Песни/Странствие (1823) Д795а» . oxfordsongs.co.uk . 2020 . Проверено 4 августа 2020 г.
- ^ Jump up to: а б «Прогулка — удовольствие мельника» . БР (на немецком языке). 28 декабря 2011 года . Проверено 4 августа 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с Боррис, Эрика фон (2007). Вильгельм Мюллер: поэт зимнего путешествия. Биография (на немецком языке). Мюнхен: CH Бек. стр. 126ф.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Нагель, Георг (27 февраля 2016 г.). «Походы — удовольствие мельника» . Lieder-archiv.de (на немецком языке) . Проверено 8 августа 2020 г.
- ^ Мюллер, Вильгельм, изд. Семьдесят семь стихотворений из бумаг, оставленных странствующим валторнистом (на немецком языке). Дессау: Кристиан. стр. 7ф.
- ^ Фридрих Карл фон Эрлах, изд. Народные песни немцев (на немецком языке). Том 5. Мангейм: Генрих Хофф. стр. 369 иф.
- ^ Г. В. Финк (1841). «Полифонические песни и распевы без сопровождения». Общая музыкальная газета (на немецком языке). Том 43. Лейпциг: Breitkopf & Härtel. п. 981.
- ^ Брекле, Урсула. «Прогулка — удовольствие мельника» . leipzig-lese.de (на немецком языке) . Проверено 4 августа 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
СМИ, связанные с пешим туризмом, - удовольствие мельника на Викискладе?
- «Прогулка - удовольствие мельника» (Карл Фридрих Цёлльнер) : бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- «Прогулка — удовольствие мельника» (Карл Фридрих Цёлльнер) : партитуры Международного проекта библиотеки музыкальных партитур.
- The Beautiful Müllerin , D.795 (Шуберт) : партитуры Международного проекта библиотеки музыкальных партитур , включая "1. Das Wandern".
- «Поход — удовольствие мельника» , открытки, Оснабрюкский университет