Дэниел Сандерсон
Дэниел Сандерсон | |
---|---|
Рожденный | Дэниел Сандерсон 1810 |
Известный | Миссионер , Уэслианская Канарская миссия, Бангалор Петах и Губби , лингвист , каннада знаток |
Супруг | Сара Сандерсон |
Дэниел Сандерсон был уэслианским миссионером, который служил в Индии , в Уэслианской Канарской миссии, в Бангалоре, Петах , Майсуре , Тумкуре и Губби , между 1842 и 1867 годами. [ 1 ] [ 2 ] Сандерсон был лингвистом и знатоком каннада . Ему приписывают соавторство первого каннада-английского словаря, опубликованного в 1858 году издательством Wesleyan Mission Press при финансовой поддержке сэра Марка Куббона . [ 3 ] Он также перевел « Лакшмисы на английский выдающееся произведение Джаймини Бхарата». По возвращении в Англию он был назначен директором Ричмондского теологического колледжа . [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
Сара Сандерсон
[ редактировать ]

Сара Сандерсон была женой преподобного Дэниела Сандерсона, который в статье для Уэслианского фонда для несовершеннолетних описывает жизнь в Бангалоре, Пит, в 19 веке. В письме от 24 ноября 1858 года Сара описывает Уэслианскую миссионерскую школу и часовню в деревне изгоев недалеко от Бангалорского Петаха. В статье также содержался набросок того же самого, сделанный Томасом Ходсоном . В этой школе обучалось около 30 детей, 22 мальчика и 8 девочек. Их обучал Иоанн, местный катехизатор. Богослужения проводились по воскресеньям на канарском языке в 7:30. Собрание состояло из 8–10 мужчин и 25–30 детей, а также многих других, слушавших из-за двери. Однако большинство, похоже, пришли из любопытства увидеть европейских женщин и мужчин. Служба в церкви началась со звона в колокол. Кроме того, она описывает социальное презрение и унижение, которым подвергается сообщество изгоев, например, людям из высших каст не разрешают даже ходить по улице, практику неприкасаемости из-за страха осквернения со стороны низших каст. Однако европейцы охотно нанимали слуг из общин изгоев и их детей, отправляемых в миссионерские школы, что улучшало их перспективы трудоустройства. [ 8 ]
Далее Сара Сандерсон в письме от 24 сентября 1859 года описывает петту как родной город Бангалора с населением около 60 000 человек. В Пете было около 200–300 храмов или святилищ, чьи божества были помазаны маслом, делавшим их жирными и черными, и предлагались цветы и фрукты. В Пете теперь было две христианские церкви: одна была Канарской часовней Лондонской миссии (ныне Мемориальная церковь Райс на Авеню-роуд ), а другая была Канарской Уэслианской часовней, открытой за несколько месяцев до сентября 1859 года. Слева от Уэслианской часовни находилась невысокая церковь. здание, которое было переделано и побелено под школу. В часовне не было скамей и галереи. Пол был покрыт бамбуковой циновкой, рядами стояли скамейки с сиденьями, сделанными из причудливой работы из тростника (или ротанга). К потолку были подвешены восемь масляных ламп с использованием кокосового масла, которые использовались для освещения по вечерам. Окна, которые обычно оставались открытыми, были снабжены железными решетками, чтобы не пускать обезьян. Кроме того, она говорит, что ее детям нравилось гулять по оживленным улицам Петы, чтобы добраться до часовни вместе со своим отцом, наблюдая за ее шумом, местными жителями, магазинами и обезьянами. Обезьян в Петах было много, и они доставляли неудобства, воруя у людей еду и другие вещи. Сара описывает некоторые события, например, как почтальон подошел к кафедре, чтобы доставить письмо проповеднику посреди его воскресной проповеди. Другой, когда мусульманский траур по Однажды вечером Мохаррум наблюдали, когда она пришла в церковь. Люди входили и выходили из часовни, когда им заблагорассудится. Все это так отличалось от тихой атмосферы любой Уэслианской часовни в Англии. [ 10 ]
Канарские блюда
[ редактировать ]
Дэниел написал книгу «Катха санграха», или «Канарские избранные произведения: проза», которая была опубликована издательством Wesleyan Mission Press в 1863 году. Работа состоит из шести частей:
- Часть I: Истории из Панчатантры и других источников.
- Часть II: Выдержки из Шива-пураны.
- Часть III: Выдержки из Маха Бхараты
- Часть IV: Выдержки из Рамаяны
- Часть V: Десять воплощений Вишну
- Часть VI:
Известные работы
[ редактировать ]- Словарь канарского и английского языков (1858 г.) [ 3 ]
- Джаймини Бхарата: знаменитая канарская поэма с переводами и примечаниями (1852 г.) [ 4 ]
- Диалоги на канарском языке (1858) [ 12 ]
- Катха Санграха или канарские избранные: Проза (1863) [ 11 ]
См. также
[ редактировать ]- Мемориальная церковь Гудзона, Бангалор
- Мемориальная церковь Райс, Бангалор
- Объединенная миссионерская школа
- Мемориальная церковь Уильяма Артура, Губби
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Карттунен, Клаус (2018). Лица индийских исследований . Проверено 12 августа 2019 г.
- ^ Сандерсон, Дэниел (1847). «Континентальная Индия – Майсур» . Уэслианские миссионерские заметки . В. Лондон: Уэслианское методистское миссионерское общество: 24–26 . Проверено 12 августа 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Рив, Уильям (1858). Сандерсон, Дэниел (ред.). Словарь канарского и английского языков . Бангалор: Wesleyan Mission Press . Проверено 18 января 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Сандерсон, Дэниел (1852). Джаймини Бхарата: знаменитая канарская поэма с переводами и примечаниями . Бангалор: Wesleyan Mission Press . Проверено 3 марта 2017 г.
- ^ Финдли, Джордж Гилландерс; Холдсворт, Уильям Уэст (1921). История Уэслианского методистского миссионерского общества . Лондон: Эпворт Пресс . Проверено 12 августа 2019 г.
- ^ Анандан, Эй Джей (2018). Королевство в королевстве: английская методистская миссия в штате Майсур, 1813–1913 гг . САЙАКС Пресс. п. 53,93.
- ^ «Индия в Ганге: обзор миссионерских станций» . Миссионерский реестр . 31 : 209. Апрель 1843 г. Проверено 12 августа 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Сандерсон, Сара (март 1859 г.). «Уэслианская деревенская часовня и школа недалеко от Бангалора - 24 ноября 1858 года» . Уэслианское приношение для несовершеннолетних . XVL : 24 . Проверено 10 ноября 2015 г.
- ^ Сандерсон, Сара (1866). «Маленькая индусская школьница» . Уэслианское приношение для несовершеннолетних . XXIII . Лондон: Дом Уэслианской миссии: 81 . Проверено 13 августа 2019 г.
- ^ Сандерсон, Сара (январь 1860 г.). «Письмо миссис Сандерсон: Бангалор, 24 сентября 1859 года» . Уэслианское приношение для несовершеннолетних . XVI . Лондон: Дом Уэслианской миссии: 2–5 . Проверено 10 ноября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Сандерсон, Дэниел (1863). Катха санграха или канарские избранные произведения: проза . Бангалор: Wesleyan Mission Press . Проверено 12 августа 2019 г.
- ^ Шринивасия, Мунши; Ходсон, Ричард Дж. (1865). Сандерсон, Дэниел (ред.). Диалоги на канарском языке . Бангалор: Wesleyan Mission Press . Проверено 12 августа 2019 г.
- ^ «Учебники для государственной службы Индии» . Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . Издательство Кембриджского университета для Королевского азиатского общества: 75. 1870 г. Проверено 12 августа 2019 г.