Jump to content

Н. И. Хереску

Никулае И. Хереску (5 декабря 1906 - 19 августа 1961) был румынским ученым-классиком, эссеистом, переводчиком и поэтом. Происходя из знатной семьи Олтении , он изучал латынь и стал профессором Бухарестского университета, когда ему было еще двадцать с небольшим. Он широко переводил римские каноны, а также опубликовал серию исследований, посвященных древним писателям. Тем временем Эреску писал собственные стихи и был президентом Общества румынских писателей в течение нескольких лет . Он покинул родную страну незадолго до начала советской оккупации и провел последнюю часть своей жизни в изгнании сначала в Португалии, а затем во Франции.

Биография

[ редактировать ]

Происхождение и начало карьеры

[ редактировать ]

Родился в Турну-Северине , его родителями были подполковник Ион Хереску (впоследствии генерал) и его жена Катерина ( урожденная Виишореану). Его мать происходила из землевладельческой олтенской боярской семьи, и он был назван в честь своего дяди по материнской линии, судьи. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Он учился в средней школе в Крайове , а затем на отделении классических языков факультета литературы и философии Бухарестского университета . Он посещал специальные курсы в Париже с 1927 по 1929 год и получил степень доктора наук в 1929 году. Он преподавал латинский язык и литературу в Бухаресте в качестве ассистента преподавателя (1929), доцента (1932) и профессора (1935–1945). ). Он был директором Бухарестского института латинских исследований. [ 1 ] В политическом отношении он был связан с Александру Авереску , возглавляемой Народной партией . [ 4 ] В 1939 году вошёл в руководство Фронтом национального возрождения , единственной партией при королевской диктатуре короля Кароля II . [ 5 ]

Эреску процветал при диктатуре: в 1939 году, после смерти Николае М. Кондиеску , он был избран президентом Общества румынских писателей . [ 6 ] и прослужил до 1944 года. [ 1 ] Вскоре после этого Кэрол предложила ему другую должность Кондиеску - генерального секретаря Кэрола I. Академического фонда (Предположительно, Александру Розетти , сам связанный с Фондом, жаждал этой должности, и его переписка по этой теме с Джорджем Кэлинеску была пронизана враждебностью и иронией. Когда последний заметил, что Эреску «не писатель, ничто», Розетти ответил: « ex nihilo-nihil » , отсылка к инициалам классика NIH.) До конца он оставался сторонником режима, отправив королю отчет о деятельности Фонда в июле 1940 года, менее чем за два месяца до отречения Кэрол. Там он высказал мнение, что следует подчеркнуть классические и латинские аспекты румынской культуры, чтобы стимулировать возрождение. Нападая на редакционную политику Розетти, он жаловался, что важные писатели отодвигаются на второй план, в то время как «молодые люди, осужденные судами и единогласием критиков за порнографию, легко публикуются», имея в виду Гео Богзу . Он также считал Евгения Ловинеску переводы «Одиссеи » и «Энеиды» как «отвратительные». [ 6 ] Когда той осенью Национальное государство легионеров пришло к власти и рассмотрело вопрос о том, следует ли оставлять университетских профессоров, в итоговом отчете были обнаружены недостатки в его скудной научной деятельности и принадлежности к предыдущему режиму. Тем не менее его оставили на факультете при условии, что результаты его исследований продемонстрируют приверженность новому порядку в течение следующих двух лет. [ 7 ]

Он был членом Академии моральных и политических наук, а также парижского общества латиноамериканских исследований . С 1926 по 1928 год он руководил изданием « Фавониус» в Крайове , а также бухарестским « Revista clasică Orpheus» . Фавониус с 1929 по 1943 год. Вместе с Ионом Пиллатом и Василе Войкулеску он редактировал единственный номер поэтического журнала «Плеяда» в 1934 году. Его работы, в частности переводы классических авторов и эссе о них, публиковались в Adevărul literar si Artist , Cele trei Crişuri. , Cuget clar , Familia , Flamura , Gândirea , Galeria artei , Năzuinta , Orpheus , Ramuri , Revista Fundătiliior Regale и Universul literar , а также в зарубежных специализированных журналах ( Acta Philologica , Orphaeus , Revue de philologie , Revue des études latines ). [ 1 ]

Изгнание и наследие

[ редактировать ]

В июле 1944 года, за месяц до начала советской оккупации Румынии , Эреску вместе с женой и дочерью вылетел на самолете из аэропорта Бэняса ; он никогда больше не увидит свою родину. [ 2 ] Его первая остановка в нацистской Германии была в разбомбленном аэропорту Штутгарта , где загорелся весь его багаж, включая рукописи и деньги. Затем Эреску добрался до Лиссабона, где его принимал Мирча Элиаде . Не имея возможности содержать себя, он намеревался вернуться домой в течение следующих нескольких месяцев. Он неоднократно просил руководство университета и Минобразования продлить ему отпуск, перевести ему зарплату или дать ему служебную должность. Однако его имя появилось в первом списке исключенных из университета в январе 1945 года, а его письмо в августе, опровергающее обвинения в прогерманских настроениях по пунктам, было проигнорировано. [ 8 ] Тем временем в сентябре 1944 года его исключили из Общества писателей (президентом которого он был). [ 9 ] Он преподавал в Лиссабонском университете с 1947 по 1948 год, но его контракт не был продлен. [ 8 ] Впоследствии, переехав в Париж, [ 2 ] работал в румынской секции Французского радио . Он продолжал публиковаться в своей области, но не смог возобновить университетскую карьеру. [ 8 ] Внутри Румынии его работа была подавлена ​​коммунистическим режимом из-за его враждебного отношения к ней, и его деятельность начала переиздаваться только после революции 1989 года . [ 2 ]

Первое опубликованное стихотворение Эреску, «Сонет», появилось в журнале Craiova Năzuinta в 1922 году. Его переводы Эсхила , Катулла , Горация , Плавта , Тибулла и Вергилия были описаны как одни из лучших на румынском языке. В своих исследованиях и эссе он позаботился о том, чтобы сделать классические ценности доступными для широкой публики ( Pentru clasicism , 1937; Caete clasice , 1941; Milliarium , vol. I-II, 1936–1941) или внести эрудированный вклад в область античная литература (особенно изданная за границей: Catullo , 1943; Punti di vista sulla lingua di Tito-Livio , 1943; Ovidiana , 1958, в соавторстве; La poésie latine , 1960; Style et hasard , 1963). Принципиальное значение имеют его библиографические работы: Bibliographie de la litérature latin (1943), Bibliografia clasică în România (в соавторстве, 1943). Вместе с Пиллатом он перевел Poezii alese din Francisco Jammes (1927). Его оригинальные стихи, как правило, представляли собой деревенские идиллии в горацианской манере, напоминающей стиль Пиллата: Basmul celor Patru Zodii. (1926), Книга Света (1926). [ 1 ] В 1961 году под псевдонимом Шарль Северин (отсылка к месту его рождения) он опубликовал «L'agonie sans mort» , французский роман-ключ, посвященный опыту изгнания. Личность автора вскоре установил Вирджил Иерунка , книга вышла на румынском языке в 1998 году под названием Agonie fără moarte . [ 10 ] Позже в 1961 году Эреску неожиданно скончался в Цюрихе в возрасте 54 лет. [ 1 ] [ 8 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Джорджета Антонеску , в Ауреле Сасу (редактор), Биографический словарь румынской литературы , том I, стр. 129. Питешти: Издательство Paralela 45, 2004. ISBN   973-697-758-7
  2. ^ Jump up to: а б с д (на румынском языке) Михай Сорин Рэдулеску, «О Н. И. Хереску». Архивировано 16 февраля 2016 г. в Wayback Machine , Литературная Румыния , вып. 46/2008
  3. ^ (на румынском языке) Михай Сорин Рэдулеску, «Сродство классика: Н. И. Хереску» , Ziarul Financiar , 27 октября 2006 г.
  4. ^ Бойя, с. 102
  5. ^ Бойя, с. 134
  6. ^ Jump up to: а б Бойя, с. 156-57
  7. ^ Бойя, с. 181
  8. ^ Jump up to: а б с д Палач, с. 251–52
  9. ^ Бойя, с. 264
  10. ^ (на румынском языке) Александру Никулеску, «Despre ne-uitare». Архивировано 16 декабря 2018 г. в Wayback Machine , Литературная Румыния , вып. 45/1999
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2d7297152f4dab6cec385189a2d9e2f9__1714956540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2d/f9/2d7297152f4dab6cec385189a2d9e2f9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
N. I. Herescu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)