Рио Прейснер
Рио Прейснер | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Мукачево , Чехословакия. | 13 ноября 1925 г.
Умер | 2 августа 2007 г. Индианола, Пенсильвания | (81 год)
Занятие |
|
Национальность | чешский |
Образование | Карлов университет |
Супруг | Ольга Виттова |
Дети | Рут |
Рио Прейснер (13 ноября 1925 — 2 августа 2007) — чешский поэт , философ , переводчик и исследователь чешской и немецкой литературы.
Биография
[ редактировать ]Рио Прейснер родился в восточном городе Мукачево (ныне Украина ). В детстве он познакомился с мультикультурной средой чешской , словацкой , немецкой , украинской , венгерской и еврейской общин. Свою юность он провел в Праге, под тенью нацистского протектората .
Он окончил среднюю школу (получил аттестат зрелости ) в 1944 году, когда его призвали на работу на завод Ческоморавска-Колбен-Данек в Праге, занимавшийся производством танковых танков. В конце войны он учился на немецком и английском факультетах Карлова университета в Праге , получив докторскую степень в 1950 году, защитив диссертацию о Франце Верфеле . В следующем году он преподавал на немецком факультете Карлова университета и работал литературным переводчиком в «Млада фронта» и «Статни накладательства красной издательствах литературы».
Через месяц после женитьбы на историке искусства Ольге Виттовой в 1952 году Прейснер был арестован и приговорен к каторжным работам в сталинском трудовом лагере . Он понятия не имел о продолжительности своего приговора. «Ходили слухи, что меня отправят в Сибирь », — сказал он однажды. «Только смерть Сталина и последовавшая за этим оттепель предотвратили эту судьбу». Его заключение длилось с 1 октября 1952 года по 28 ноября 1954 года.
По возвращении в Прагу он преподавал немецкий язык в Государственной академии языков до 1965 года. Он также работал внештатным переводчиком и приложил руку к попыткам реформирования Чехословацкой народной партии. В 1968 году он получил литературную премию газеты «Млада фронта» за свой кафкианский роман «Капилари» .
В том же году, после Варшавским договором подавления Пражской весны , он, его жена Ольга и их дочь Рут покинули Прагу и отправились в изгнание , сначала в Вену , а позже, с 1969 года, в США . Чрезвычайно положительная реакция в Европе на немецкое издание его критической работы о «Нестрое» стала фактической причиной того, что ему предложили должность профессора в Университете штата Пенсильвания .
С 1969 года до выхода на пенсию в 1992 году Прейснер был профессором немецкой литературы в Университете штата Пенсильвания в Юниверсити-Парке, штат Пенсильвания . [ 1 ] Там он преподавал как аспирантам, так и студентам бакалавриата, а также написал множество магистерских и докторских диссертаций по немецкому, чешскому языку и сравнительной литературе . После выхода на пенсию он и его жена переехали в район Питтсбурга , где он продолжал писать. Его произведения, запрещенные примерно на два десятилетия, снова были опубликованы в Чехии и получили признание критиков.
Прейснер принадлежал к Svaz československých spisovatelů ( Союзу чехословацких писателей ), ПЕН-клубу (Вена) и Европейской академии наук и искусств . Он также был назначен научным сотрудником Института искусств и гуманитарных наук Пенсильванского университета. В 2000 году президент Вацлав Гавел наградил его медалью «За заслуги» в области культуры и науки.
Прейснер умер 2 августа 2007 года. [ 1 ] в Индианоле, штат Пенсильвания .
Библиография
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]- 1968 – Капилляры («Капилляры»), Брно: Блок. I: г-н Швиттер оплачивает счет в ДВСП («Г-н Швиттер платит свои взносы»); II: План города («План города»)
- 1977 — Distance («Даль»), Монреаль/Цюрих.
- 1978 — The Animal of Childhood («Животное детства»), Мюнхен: Поэзия вдали от дома.
- 1980 – Засуто («Похороненные глубокие слои»), Мюнхен: Jadrný Verlag.
- 1989 — The Royal Road («Королевская дорога»), Лондон: Беседы
- 1992 - Visuté Mosty («Висячие мосты»), Прага: Розмлувы.
- 1992 – Прага во времена плавающих кустов («Прага в оттепель»), Прага: Пражское воображение.
- 1994 – Венские виды («Венские ведути»), Прага: Проглас 8/94.
- 1996 – Visutémosty: Selected Poems , перевод на английский язык К.С. Крашевского, Рим/Свитавы: Accademia Cristiana/Trinitas.
- 1997 – Стихи (Сборник стихов), Прага: Торст
Проза: Критика, философия, политология, история, история культуры.
[ редактировать ]- 1968 - Ян Непомук Нестрой: Твурце трагически фрашки («Ян Непомук Нестрой: создатель трагифарса»), Прага; Немецкое издание JNN: Создатель трагического фарса , опубликованное в 1968 году Карлом Хансером Верлагом, Мюнхен.
- 1973 — Критика тоталитаризма («Критика тоталитаризма»), Лондон: Беседы.
- 1977 – Аспекты провокационной чешской германистики, Том 1: Кафка-Нестрой. Вюрцбург: Джал Верлаг. Опубликовано как том. 8 из серии «Коллоквиум Славикум».
- 1981 – Kultura bez konce («Культура без конца»), Мюнхен.
- Аспекты провокационной чешской германистики. Том 2: Авангардная идеология. Вюрцбург: Джал Верлаг. Опубликовано как том. 12 из серии «Коллоквиум Славикум».
- 1984 – Чешское существование («Чешское существование»), Лондон: Беседы.
- 1987 – До самого конца Чехии («До самого конца Чехии»), Лондон: Беседы.
- 1992 – Американа Брно: Атлантида. 2 тома.
- 1996 - «Культура без конца » («Культура без конца»), переиздание книги Вацлава Черного «О характере нашей культуры» («О характере нашей культуры»), Брно: Атлантида.
- 1999 – О жизни и смерти консерватизма («О жизни и смерти консерватизма») Оломоуц: Вотобия, 1999
- 2003 - Когда я думаю о Европе : Сборник эссе, Том. I Прага: Торст
- 2004 - Когда я думаю о Европе : Сборник эссе, Том. II Прага: Торст
Переводы немецких и английских авторов
[ редактировать ]- Кристиан Гейслер. Я прошу ответа (Анфраге — Вопрос)
- Йоханнес Бобровски. Мельница Левина (Levins Mühle — Мельница Левина)
- Х. Брох. Смрт Вергилова (Смерть Вергилия)
- Ганс Гельмут Кирст. Nula osm patnáct (ноль восемь пятнадцать — 08:15)
- Стефан Цвейг. Страх (Тоска-Страх)
- Ганс Якуб Кристоффель фон Гриммельсхаузен. Poběhlice Kuráž (Landströmzerin Courasche — Мать Кураше Нищая) — Благочестивая Скочдополе (Странный Спрингинсфельд — Античный Спрингинсфельд)
- Х. Гессен. Клингзорс letzter Sommer, Morgenlandfahrt — «Прошлое лето Клингзора» и другие прозаические рассказы
- Жан-Поль. Доктор Шкртикочка ходит в санаторий. Несколько афоризмов («Доктор Катценбергер Бадерез», «Афоризмы — * Поездка доктора Катценбергера на курорт», Афоризмы).
- Эрих Ауэрбах. Мимесис (совместно с В. Кафкой и М. Жилиной)
- Фридрих Дюрренматт. Soudce a jeho kat, Malér (Судья и его палач, Разрушение — Судья и * Его палач, Разрушение)
- Франц Кафка. Афоризм.
Поэты в переводе Рио Прейснера
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Некролог: Рио Т. Прейснер / чешский поэт и писатель, преподававший в Пенсильванском университете» . Питтсбург Пост-Газетт .
- 1925 рождений
- смертей в 2007 г.
- Американские поэты 20-го века
- Выпускники Карлова университета
- Чешские поэты ХХ века
- Американские писатели-мужчины 20-го века
- Американские поэты-мужчины
- Преподаватели Пенсильванского государственного университета
- Чехословацкие эмигранты в США
- People from Mukachevo
- Лауреаты медали «За заслуги» (Чехия)
- Члены Европейской академии наук и искусств
- Чешские поэты-мужчины
- Академический состав Карлова университета