Сад пепла
![]() | |
Автор | Деннис Бок |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | HarperCollins , Knopf , Bloomsbury |
Дата публикации | 25 августа 2001 г. |
Место публикации | Канада, США, Великобритания |
СМИ тип | Печать (в твердом переплете и мягкая обложка) |
Страницы | 281 |
ISBN | 978-0-375-41302-5 |
Oclc | 46929224 |
813/.54 21 | |
LC Class | PR9199.3.B559 A9 2001 |
«Ash Garden» - это роман, написанный канадским автором Деннисом Боком , опубликованный в 2001 году. Это первый роман Бока , после выхода «Олимпии » , коллекции рассказов «Олимпия». Сад пепла следует за историями трех главных героев, пострадавших от Второй мировой войны: жертва бомбардировок Хиросимы Эмико, немецкого ядерного физика Антона Бёлла и австрийской еврейской беженцы Софи Бёлл. Повествование не линейно, прыгает между разными временами и местами, а точка зрения чередуется между персонажами; История Эмико написана у первого человека, в то время как истории Антона и Софи написаны от третьего лица. Бок потребовался несколько лет, чтобы написать роман, переписав несколько проектов, прежде чем он опубликовал его в августе 2001 года HarperCollins (Канада), Альфредом А. Кнопфом (США) и Блумсбери (Великобритания).
Критики дали это в основном положительные отзывы, и это стало бестселлером в Канаде. Он был номинирован на Международную литературную премию Дублина , премию «Книги в Канаде« Первая роман » и премию Кириямы . Он был проанализирован в нескольких литературных журналах, в том числе канадские этнические исследования , в которых отмечалось сходство между персонажем Эмико и девицами Хиросимы .
Фон
[ редактировать ]Во время публикации автору Деннису Боку было 36 лет, и он живет в Торонто. [ 1 ] Ранее он опубликовал книгу рассказов под названием «Олимпия» , но боролся с этим проектом, который станет его первым романом, который потребуется несколько лет, чтобы написать роман. Doubleday Canada первоначально владела правами, но Бок снял книгу из Doubleday, ссылаясь на «разницу во мнениях» между ним и редактором. [ 2 ] Он написал два проекта, в том числе один, в котором главным героем был художественный историк, вовлеченный в кражу искусства и разграбление во время Второй мировой войны . [ 3 ] [ 4 ] С рабочим титулом « Человек принципа » Бок дал проект редактору Филлис Брюс в 1999 году и продал его Knopf за 250 000 долларов США. [ 5 ] Он переписал большую часть книги с помощью Брюса и двух других редакторов, Гари Фисетджон из Knopf и Лиз Колдер из Bloomsbury (которые опубликовали книгу в Великобритании).
Краткое содержание
[ редактировать ]Повествование чередуются между тремя персонажами (Эмико, Антон и Софи) и проходит вокруг пятидесятой годовщины атомной бомбардировки Хиросимы , хотя рассказывается о первой истории каждого персонажа. Эмико была маленькой девочкой, живущей в Хиросиме со своими родителями, младшим братом и дедушкой во время Второй мировой войны. После атомной бомбардировки, когда ее родители умерли, Эмико и ее брат выздоравливают в больнице, и ее дедушка заботится о пациентах. Хотя ее брат умирает, Эмико путешествует в Соединенные Штаты в рамках группы девочек, получающих реконструктивную хирургию . По дороге американские СМИ интересуют девочкам, и она появляется в эпизоде, в которой ваша жизнь благодарит американскую аудиторию за то, что она привела ее в США. Позже она становится режиссером документального фильма и в 1995 году подходит к Антону Бёллу, чтобы стать частью нового проекта.
Моя собственная непрерывная боль стерла любую заботу о этих людях. Мне было все равно. Есть вещи, к которым вы привыкли. Есть вещи, которые вы научитесь не видеть. Я подошел к тому, что я бы не заботился, если бы они все умерли, и, возможно, даже не заметил их, если бы мне дали обещание, что мы с братом оставили бы это место вместе и живы. Я не горжусь этим. Я бы не знал правду о таком ужасном признании, если бы я не пережил в то время.
- Эмико в больнице Хиросимы, Сад пепла , стр. 34.
Антон был ученым в нацистской Германии, который после разногласий в отношении направления ее ядерной программы набрал США и бежит через Францию, Испанию и Португалию. Он становится частью проекта Манхэттена , свидетельствует о тестах и отправляется в Хиросиму, записывая последствия. Антон сожалеет о последствиях атомных бомб, посещает конференцию Pugwash , но утверждает, что его верит, что необходимо положить конец войне и предотвратить больше смертей. Он женится на Софи и становится профессором в Колумбийском университете в Нью -Йорке. С Софи он уходит в маленький город за пределами Торонто.
Когда началась Вторая мировая война, еврейские родители Софи отправили ее из Австрии. Она была на борту г -жи Сент -Луис , когда она была отвергнута от Кубы и отправлено в Великобританию. Она жила в лагере беженцев в Канаде, когда встретилась с Антоном. У нее была диагностирована волчанка , и она занимает садоводство, планируя сложные ландшафты каждый год. В 1995 году, отказавшись от дальнейшего медицинского лечения и с Антоном рядом с ней, она уступит этой болезни.
После того, как похороны Софи Антон рассказывает Эмико, в какую степень он участвовал в жизни Эмико. Сначала он встретил ее во время волонтерства в больнице, в которой работал ее дедушка. Чувствуя, что он должен был каким -то образом исправить, он обеспечил, чтобы Эмико был в списке девушек, чтобы получить реконструктивную операцию, и тайно снимал ее на мемориальных мероприятиях. Он ждал, когда она найдет его.
Стиль и темы
[ редактировать ]Части книги, которые следуют за персонажем Эмико Амай, написаны как повествование от первого лица , в то время как части после Софи и Антона Бёлла используют третьего лица. [ 6 ] Тон был описан как «тревожно спокойный». [ 7 ] Его центральная тема - это идентичность и попытки найти утешение. [ 8 ] Бок заявляет, что «все три главных героя в пепельном саду - беженцы, которые нигде не принадлежат. У каждого из них отчаянно поиск дома». [ 1 ] В журнале Harper's Pico Iyer сравнивает сад пепла с Майкла Ондаатье как английским пациентом «книга, которая заканчивается там, где начинается Бок». [ 9 ] Эссе в журнале канадских этнических исследований рассмотрело сад пепла с японской исторической точки зрения, обнаружив сильное сходство между реальной жизненной девицей Шигеко и персонажем Эмико, но отметив, что это не был римской Клеф . [ 10 ]
Публикация и прием
[ редактировать ]Книга была выпущена в качестве в твердом переплете 25 августа 2001 года, опубликованной HarperCollins в Канаде, Альфредом А. Кнопфом в Соединенных Штатах и Блумсбери в Соединенном Королевстве. Knopf заказал первоначальный запуск печати в 60 000 копий. [ 2 ] Он дебютировал на месте №2 в списке бестселлеров MacLean's Bestseller и достиг максимума в #1 в конце сентября и начале октября. [ 11 ] Он был переведен и опубликован на нескольких языках, включая японский и немецкий. [ 3 ] Книга была финалистом премии 2001 года в «Книгах в Канаде» , а также премии Кирияма , международной литературной премии за более высокое понимание понимания Тихоокеанского обода и Южной Азии. [ 12 ] Он был назначен публичной библиотекой Ванкувера и публичной библиотекой Бергена для Международной литературной премии в Дублине 2003 года . [ 13 ]
Со временем Брайан Т. Беннетт писал: « Сад пепла может быть не переворачивателем страницы, но проза Бока заманивает читателя через гладкие, скульптурные предложения, полные богатых деталей и тонкой медитации». [ 14 ] В журнале Маклина Брайан Бетьюн писал: «Интеллектуально привлекательный, красиво написанный и оснащенный тремя запоминающимися персонажами, « Ясень » соблазнит любому, кто его читает». [ 15 ] В «Христианском научном мониторе » критик Художественный критик Рон Чарльз написал: «Бок движется вперед и назад во времени в серии изысканных сцен, всегда сохраняя свое зрение тесно сосредоточено, несмотря на изменяющие мировые события, которые он описывает. ... что делает роман таким Однако убедительным и тревожным является его эмоциональная сдержанность ». [ 16 ] Что касается качества прозы, обзор в Quill & Quire сказал: «Письмо Бока является одновременно плотным и чрезвычайно читаемым» [ 17 ] в то время как обзор в библиотечном журнале «очень рекомендуется». [ 18 ] В книгах в Канаде один рецензент подчеркнул, что в «случаях проза превращается в манерию и появляется клише». [ 19 ] Хотя более поздний обзор WP Kinsella назвал это «блестящим романом ... [с превосходными изгибами сюжета, которые делают его завораживающим приключением в чтении». [ 20 ]
Японский обзор в Yomiuri Shimbun отметил «что -то недоступное во всех трех [персонажах ... которые] так же отдалены друг другу, как и для читателя, и, следовательно, никогда не бывают эмпатическими». [ 21 ] Обзор в New York Times литературным критиком Мичико Какутани назвал его «элегантным, нервным романом», но этот бок «слишком трудно подчеркнуть эти ссылки, используя Leitmotifs для соединения опыта его персонажей». [ 22 ] В Лондоне обзор в The Sunday Telegraph был более критичным, обнаружив его «сильно разочаровано своей формой, повествование в масштабе с разделителем ... [и] значительно не хватает повествовательного динамизма», », [ 23 ] В то время как писатель Аманда Крейг приходит к выводу, что это «читается как работа молодого писателя, который напрягается со слишком большими усилиями». [ 24 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Фельдман, Гейл (июль 2001 г.). "Bock: Восстание из пепла". Издатели еженедельно (27): 48.
- ^ Jump up to: а беременный Фельдман, Гейл (июль 2001 г.). «На работе и в целом» . Издатели еженедельно . 248 (27): 47–48 . Получено 14 января 2011 года .
- ^ Jump up to: а беременный Гуссоу, Мел (7 ноября 2001 г.). «Напишите, что вы знаете? Почему, нет». New York Times .
- ^ Росс, Вэл (август 2001 г.). "Азартный человек". Quill & Quire . 67 (8): 16.
- ^ Кроули, Девин (декабрь 2000 г.). "В работах". Quill & Quire . 66 (12): 10.
- ^ Мерфи, Ричард (весна 2002). "Сад пепла" . Обзор современной художественной литературы . 22 (1): 127–128.
- ^ Гвартни, Дебра (23 декабря 2001 г.). «В Хиросиме три жизни слились в ослепительной вспышке». Орегоновский . с. D09.
- ^ Гуссен, Теодор (зима 2003). «Написание Тихоокеанской войны в двадцать первом веке». Канадская литература : 56–69.
- ^ Айер, Пико (июнь 2002 г.). "Последнее убежище". Харпер журнал . С. 77–81.
- ^ Рошон, Джон (2001). "Сад пепла". Канадские этнические исследования . 33 (2): 179–180.
- ^ «Бестселлеры Маклина - художественная литература». Маклин . 10 сентября 2001 года. Примечание. Книга достигла 1 в выпуске 17 сентября, прежде чем вернуться к #2 в издании 22 октября.
- ^ Перл, Нэнси (15 июля 2002 г.). «Приз Кирияма: отмеченная наградами художественная литература». Библиотечный журнал . 127 (12): 152.
- ^ «Писатель, занявший второе место за уважаемый приз». Запись . Китчнер, Онтарио . 20 мая 2003 г. с. B1
- ^ Беннетт, Брайан (25 февраля 2002 г.). «Последствия войны» . Время (Международное издание в южной части Тихого океана) (7): 62. Архивировано из оригинала 22 октября 2010 года . Получено 14 января 2011 года . Также март 2002 г. Европейское издание.
- ^ Бетюн, Брайан (3 сентября 2001 г.). «Разрушитель миров». Маклин . 114 (36): 58.
- ^ Чарльз, Рон (27 сентября 2001 г.). «Стоимость праведной мести» . Христианский научный монитор . Тол. 93, нет. 213. с. 20 Получено 14 января 2011 года .
- ^ Ходжес, Хью (сентябрь 2001 г.). "Сад пепла" . Quill & Quire . 67 (9): 44 . Получено 14 января 2011 года .
- ^ Любовь, Барбара (1 августа 2001 г.). "Сад пепла". Библиотечный журнал . 126 (13): 156.
- ^ Никсон, Кит (сентябрь -октябрь 2001 г.). «Еще один вид на пепельный сад». Книги в Канаде . 30 (3): 3.
- ^ Kinsella, WP (апрель 2002 г.). «Первые романы». Книги в Канаде . 31 (2): 36.
- ^ Курран, Беверли (3 марта 2002 г.). « Эш» предлагает двусмысленную позицию на бомбе ». Йомиури Шимбун . Токио.
- ^ Какутани, Мичико (21 сентября 2001 г.). «Разрозненная жизнь, связанная одной бомбой». New York Times . п. 35
- ^ Смит, Эдвард (14 октября 2001 г.). «Ядерная зимняя сказка». Воскресный телеграф . Лондон
- ^ Крейг, Аманда (6 октября 2001 г.). «Жизненная сила - книга недели». Время . Лондон
Внешние ссылки
[ редактировать ]- HarperCollins - пепельный сад
- Свернулся с хорошей книгой - сад пепла