Кодекс Бриксианус
Кодекс Бриксианус ( Брешия , Biblioteca Civica Queriniana VI века , sn), обозначенный буквой f, представляет собой латинское Евангелие , которое, вероятно, было создано в Италии .
Описание
[ редактировать ]Рукопись содержит 419 листов. Текст, написанный на окрашенном в пурпурный цвет пергаменте серебряными чернилами, представляет собой версию старого латинского перевода, который, по-видимому, связан с готским переводом Ульфиласа . В основании каждой страницы находится аркада, очень похожая на ту, что находится в Кодексе Аргентеуса . Более того, в латинском тексте представлены чтения, на которые, по-видимому, повлиял готский перевод Библии.
Текст
[ редактировать ]В нем есть некоторые пробелы ( Матфея 8:16–26 ; Марка 12:5–13:32 ; 14:53–62 ; 14:70–16:20 ). [1] [2]
Его назвали Бриксианус в честь Брешии в Италии, где он находится.
В Евангелии от Луки 7:31 есть фраза «Тогда Иисус сказал». [3] В Иоанна 11:41, единственном из всех древнелатинских Евангелий, в оригинальном почерке было усеченное чтение «ubi fuerat», перевод ου ην, прочтение A, K, P, 0211, 0250, f1, 22. , 579, ал. Это соответствует готическому прочтению «þarei был».
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Э. Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 2. Лондон. п. 46.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ CR Грегори (1902). Текстологическая критика Нового Завета . Том II Лейпциг: Дж. К. Хинрикс. п. 603.
- ^ Уайт, Генри Джулиан; Вордсворт, Джон; Спаркс, Хедли Фредерик Дэвис (1889). Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа на латыни, по изданию св. Иеронима . Робартс – Университет Торонто. Оксфорд, Кларендон.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мисс Пурпурео , полное воспроизведение кодекса.
- ФК Беркитт (1900). «Вульгатное Евангелие и Бриксианский кодекс» . Журнал богословских исследований : 129–134.