Jump to content

Кодекс Аргентеус

Факсимиле Кодекса Аргентеуса.

Codex Argenteus ( на латыни «Серебряная книга/Кодекс») — это VI века иллюминированная рукопись , первоначально содержащая часть перевода христианской Библии IV века на готский язык . Традиционно приписываемый арианскому епископу Вульфиле , теперь установлено, что готический перевод был выполнен несколькими учеными, возможно, под руководством Вульфилы. [1] Из оригинальных 336 листов сохранилось 188 — включая Шпейеровский фрагмент, обнаруженный в 1970 году, — содержащий перевод большей части четырёх канонических Евангелий . Часть ее находится на постоянной экспозиции в здании Каролины Редивива в Уппсале , Швеция , под названием «Сильвербибельн» (то есть «Серебряная Библия»). [2]

Источник

[ редактировать ]

Codex Argenteus (буквально: «Серебряная книга»), вероятно, был написан для остготского короля Теодориха Великого либо в его королевской резиденции в Равенне , либо в долине реки По , либо в Брешии ; Это была особенная и впечатляющая книга, написанная золотыми и серебряными чернилами на высококачественном тонком пергаменте, окрашенном в королевский фиолетовый цвет , с богато украшенным переплетом . Во время правления Теодориха рукописи готской Библии . были переписаны [3] После смерти Теодориха в 526 году «Серебряная Библия» не упоминается в описях и списках книг в течение тысячи лет.

Открытие

[ редактировать ]

187 листов из оригинальных 336 пергаментных фолиантов сохранились в бывшем бенедиктинском аббатстве Верден (недалеко от Эссена , Рейнланд ). Аббаты Вердена были имперскими принцами и имели место в императорском сейме . Хотя точная дата «Серебряной Библии» неизвестна, она была обнаружена в Вердене в 16 веке . [ нужна ссылка ]

Оставшаяся часть кодекса покоится в библиотеке императора Священной Римской империи Рудольфа II в его императорской резиденции в Праге . [4] В 1648 году, после Пражской битвы в конце Тридцатилетней войны , он был доставлен в качестве военной добычи в Стокгольм , Швеция, в библиотеку шведской королевы Кристины . В 1654 году, после ее обращения в католицизм и отречения от престола, кодекс отправился в Нидерланды среди имущества Исаака Воссиуса , ее бывшего библиотекаря. В 1660-х годах ее купил и отвез в Уппсальский университет граф Магнус Габриэль Де ла Гарди , который также предоставил ее нынешний богато украшенный переплет. [ нужна ссылка ]

Кодекс остается в библиотеке Университета Упсалы в здании Каролины Редивива. 5 апреля 1995 года были украдены части кодекса, выставленные на всеобщее обозрение в Каролине Редивива. Украденные детали были обнаружены через месяц в ящике для хранения на Центральном железнодорожном вокзале Стокгольма . [5] [6]

Подробности странствий кодекса на протяжении тысячи лет остаются загадкой; неизвестно, сохранилась ли другая половина книги. [ нужна ссылка ]

В 1998 году кодекс был подвергнут анализу углерода-14 и датирован VI веком. [7] Также было установлено, что кодекс был переплетен по крайней мере один раз в 16 веке. [8]

Фрагмент Шпейера

[ редактировать ]

Последний лист кодекса, л. 336, был обнаружен в октябре 1970 года в Шпейере, Германия , в 321 км к юго-востоку от Вердена. [9] Он был найден при реставрации часовни Святой Афры , свернутый вокруг тонкого деревянного посоха, находившегося в небольшом реликварии. [ нужна ссылка ] родом из Ашаффенбурга . На листе помещены заключительные стихи Евангелия от Марка .

Публикации

[ редактировать ]

Первая публикация, в которой упоминается готическая рукопись, появилась в 1569 году Горопиусом Беканусом в его книге Origines Antwerpianae :

Итак, давайте теперь перейдем к другому языку, который, по мнению каждого выдающегося ученого человека в Кельне, будет готическим, и рассмотрим вышеупомянутую Молитву Господню, написанную на этом [языке] в старинном томе, принадлежащем монастырю Верден в Район Берг, примерно в четырех милях от Кельна. Этот [том] был любезно предоставлен мне, с его примечательной щедростью ко всем исследователям, наиболее почтенным и ученым Максимилианом Морильоном из числа бумаг его покойного брата Антуана. [10]

В 1597 году Бонавентура Вулканиус , лейденский профессор греческого языка, опубликовал свою книгу De literis et lingua Getarum sive Gothorum . Это была первая публикация готического текста, рукопись называлась «Кодекс Аргентеус»:

Что касается этого готского языка, ко мне пришли [два] кратких рассуждения неизвестного ученого - как бы разбитые доски после кораблекрушения бельгийских библиотек; первый из них касается письма и произношения [языка], а другой — ломбардского письма, которое, по его словам, он скопировал из рукописного кодекса великой древности, который он называет «Серебряным». [11]

Но он был не только первым, кто позволил ученому миру познакомиться с готским переводом Евангелий готским письмом, но и первым, кто связал эту версию с именем Ульфилы:

При всем уважении к этим авторам, я должен думать, что использование готского письма существовало у готов задолго до времен Вульфилы, но именно он первым сообщил об этом римлянам, переведя Святую Библию на готский язык. Я слышал, что рукописный экземпляр этого письма, причем очень древний, написанный заглавными готическими буквами, скрывается в какой-то немецкой библиотеке. [12]

Часть Молитвы Господней из De Literis & Lingva Getarum Sive Gothorum , 1597, стр.33.

В своей книге Вулканий опубликовал две главы о готском языке, которые содержали четыре фрагмента готского Нового Завета: Аве Мария (Лк. I.28 и 42), Молитва Господня (Мф. VI.9-13), Магнификат (Лк. I.46-55) и Песнь о Симеоне (Лк. II.29-32), и последовательно давал сначала латинский перевод, затем готский перевод готическими буквами, а затем транслитерацию готского текста латинскими буквами.

В 1737 году Ларс Роберг , врач из Уппсалы, сделал гравюру на дереве одной страницы рукописи; он был включен в издание Бенцелиуса 1750 года, а гравюра на дереве хранится в Линчёпингской епархиальной и региональной библиотеке. 1854–1857 годов Другое издание Андерса Уппстрема содержало исполнение другой страницы художником. В 1927 году вышло факсимильное издание Кодекса.

Стандартное издание — это издание, опубликованное Вильгельмом Штрайтбергом в 1910 году под названием Die Gotische Bibel ( «Готская Библия »).

Сценарий и освещение

[ редактировать ]
Фрагмент Кодекса Аргентеус , Матфея 5:34 , скан факсимильного издания 1927 года. Выделенный раздел представляет собой аббревиатуру готического слова « Бог ».

Рукопись написана унциальным письмом на готическом алфавите , созданном, как сообщается, Ульфиласом . Шрифт настолько однообразен, что было высказано предположение, что он был сделан с помощью штампов. Однако были идентифицированы две руки: одна рука в Евангелиях от Матфея и Иоанна, а другая в Евангелиях от Марка и Луки. Освещение . ограничивается несколькими большими инициалами в рамках и внизу каждой страницы серебряной аркадой, в которой заключены монограммы четырех евангелистов

В 1920-е годы над сохранением Кодекса работал немецкий реставратор Хьюго Ибшер. [13]

Содержание

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Раткус, Артурас (2018). «Греческий ἀρχιερεύς в готическом переводе: лингвистика и богословие на перепутье» . НОВЭЛЕ . 71 (1): 3–34. doi : 10.1075/nowele.00002.rat .
  2. ^ Мецгер, Брюс М. (1977). Ранние версии Нового Завета . Издательство Оксфордского университета. п. 378.
  3. ^ Миллер, Д. Гэри (2019). «Готы и готика» . Оксфордская готическая грамматика . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . п. 4. дои : 10.1093/oso/9780198813590.003.0001 . ISBN  9780198813590 . LCCN   2018956032 . S2CID   198009307 .
  4. ^ Библиотека Уппсальского университета. Архивировано 8 декабря 2004 г. в Wayback Machine.
  5. ^ Тотте, Томас. «Kuppen mot Silverbibeln» (PDF) (на шведском языке). Национальная библиотека Швеции . Архивировано из оригинала (PDF) 19 февраля 2018 года . Проверено 27 марта 2017 г.
  6. ^ Кестер, Лена (15 июля 2012 г.). «Тайны Серебряной Библии» . Новая газета Упсалы (на шведском языке) . Проверено 27 марта 2017 г.
  7. ^ «Серебряная Библия датирована методом углерода-14» [определена углеродная дата Codex Argenteus]. Афтонбладет (на шведском языке). Уппсала. ТТ. 7 апреля 1998 года . Проверено 27 марта 2017 г.
  8. ^ «Серебряные переплеты, датированные углеродом» . Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года . Проверено 24 сентября 2009 г.
  9. ^ Фотография «Speyer-Fragment des Codex argenteus» , rlp.museum-digital.de
  10. ^ Истоки Антверпена , Книга VII. Gotodanica: Ex officina Кристофер Плантини, 1569, с. 740
  11. ^ De literis et lingua Getarum , 1597, стр.4. Обратите внимание, что, согласно этому, Вулканий не сам придумал эпитет «Аргентеус», а нашел его в записках неизвестного предшественника.
  12. ^ О буквах и языке гетов , 1597, стр.3
  13. ^ Рольф Ибшер: Памяти Хьюго Ибшера. В: Античность , Том 5 (1959), стр. 183–189.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Серебряный кодекс Упсалы был фототипично издан по приказу сената университета . Уппсала 1927 год {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Джеймс В. Маршан (1973). Звуки и фонемы готики Вульфилы . Вальтер де Грюйтер. ISBN  97-89027924-32-2 .
  • Тённес Клеберг (1984). Серебряная Библия в Уппсале . Уппсала: Библиотека Уппсальского университета. ISBN  91-85092-20-7 .
  • Болонья, Джулия (1995). Иллюминированные рукописи: Книга до Гутенберга . Нью-Йорк: Crescent Books. п. 50.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6e0651c6acd8560b560b42f0a5207d23__1718148000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/23/6e0651c6acd8560b560b42f0a5207d23.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Codex Argenteus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)