Jump to content

Альваро Cepeda Samudio

(Перенаправлено из Alvaro Cepeda Samudio )

Алваро Сепеда Самудио 1926 г. - 12 октября 1972 г.) был комбинированным журналистом , писателем , рассказов писателем и режиссером (30 марта

В Колумбии и остальной части Латинской Америки он сам по себе известен важным и инновационным писателем и журналистом, в значительной степени вдохновляя большую часть художественного, интеллектуально и политически активного климата, для которого это конкретное время и место, в середине века Колумбия стала известна.

Его слава значительно более странная ? За пределами своей родной страны, где он вытекает в основном из -за его позиции, который был частью влиятельного художественного и интеллектуального круга в Колумбии, в котором он писатель и журналист Габриэль Гарсия Маркес - с которым он также был членом более конкретной группы Барранкиллы - и и и и и и Художник Алехандро Обрегон также сыграл выдающиеся роли. Только одна из его работ, La Casa Grande , получил значительное уведомление за пределами испаноязычного мира, переведя на несколько языков, английский и французский среди них; Поэтому его известность как писателя была значительно ограничена в большей международной читательской аудитории, поскольку широта его литературного и журналистского производства достигла мало зрителей за пределами зрителей Латинской Америки и Латинских американских литературных ученых.

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Альваро Сепеда Самудио родилась в Барранкилле (хотя его место рождения обычно принимают за город Синага , где его семья была из [ 1 ] ), Колумбия, за два года до того, как колумбийская армия убила работников Объединенной фруктовой компании на железнодорожной станции Синаги, событие, которое с возрастом стало ключевым для социального и политического сознания писателя, о чем свидетельствует его центральная роль в его единственном романе . La Casa Grande Известный как резня в Санта -Марта , инцидент также изображен в Сиен Аньос -де -Дедальдад ( сто лет одиночества ) (1967), семенного романа своего близкого друга Габриэля Гарсия Маркес и послужил аналогичным мотивирующим принципам в своем посвящении к социальному и политическое осознание через журналистику и литературу , среди других средств. Он поступил в Колигио Американо , англоязычную школу в Барранкилле , для начальной и средней школы. Весной 1949 года он отправился в Энн -Арбор, штат Мичиган, США и посещал Институт английского языка Мичиганского университета на летний срок. На осенний срок в 1949-50 учебном году он посещал выпускную школу журналистики Колумбийского университета в Нью -Йорке . На зимний семестр он посещал то, что сейчас является Университетом штата Мичиган (тогда Мичиганский государственный колледж) в Лансинге, штат Мичиган, прежде чем вернуться домой в Барранкиллу.

Журналистская карьера

[ редактировать ]

Как и во многих основных членах группы Barranquilla, Cepeda Samudio начал свою карьеру в качестве журналиста, который написал первым, в августе 1947 года для El Nacional , где были также опубликованы его первые рассказы. Наряду с Гарсией Маркес и коллегами -журналистами и членами группы Barranquilla Alfonso Fuenmayor и Germán Vargas , он основал еженедельную газету Crónica в апреле 1950 года, посвящая свои страницы, прежде всего, литературу и спортивные отчеты. Cepeda Samudio подчеркнул, что в первые восьми месяцев своей публикации в каждом выпуске в каждом выпуске был иностранный рассказ. [ 2 ] Он также провел время на написание колонн для ежедневной газеты Barranquilla El Heraldo , для которой его жена Тита Сепеда в настоящее время вносит культурные колонны. В 1953 году ему предложили общую руководящую позицию в этой статье, которую он принял с большим энтузиазмом, сказав Гарсии Маркесу, что он хочет превратить ее в современную газету, которую он научился делать в Соединенных Штатах », [ 3 ] в Колумбийском университете. Тем не менее, это было «смертельное приключение», полагает Гарсия Маркес, что «некоторые стареющие ветераны не могли терпеть реконструкцию режима и сговорились со своими родственными душами, пока им не удастся уничтожить свою империю». [ 3 ] Вскоре после этого Cepeda Samudio покинула бумагу. Он также был начальником колумбийского бюро по спортивным новостям , базирующейся из Сент-Луиса и в конечном итоге заслужил свою позицию в качестве одного из выдающихся журналистов и редакторов его страны, став главным редактором первым из Эль-Найонал , а затем в Diario del Карибе . [ 2 ]

Литературная карьера и перспективы

[ редактировать ]

Однако стремление Cepeda Samudio к «реконструкции», однако, далеко за пределами его влияния на La Nacional . Письмо для своей колонны Brújula de la Cultura ( культурный компас ) в Эль -Геральдо , он последовательно осудил необходимость «реконструкции колумбийской прозе -фантастики». [ 2 ] Он активно разыскивал и отстаивал то, что было бы, особенно в то время и в значительно культурно консервативной Колумбии, которая считалась «неортодоксальной» литературой для многих его друзей, особенно Гарсия Маркес и другие члены группы Барранкуллы, вводя многие к Эрнесту Хемингуэй и Уильям Фолкнер . В своей колонке в Эль -Геральдо признал инновации Бессорио (1951), первый том рассказов Хулио Кортазара . [ 2 ]

Однако его продвижение необходимости в инновационных литературных стилях и средствах, особенно в Колумбии, встречается не только в его эссеистической критике и колонках, и он продолжал писать две коллекции коротких рассказов и роман, в котором его идеалы оказались проявленными. Полем Его первая опубликованная коллекция рассказов Todos Estábamos a La Espera ( мы все ждали ) (1954), несет маркировку его интереса к Хемингуэй и создал значительное издательство среди академических критиков того времени. Сеймур Ментон, который перевел La Casa Grande на английский, заявляет, что первая история в коллекции «рассказывается от первого лица главным героем без какого -либо вмешательства традиционным морализированным и художественным всезнающим рассказчиком». [ 2 ] Это полное восприятие большего психологического импульса в историях, а также отказ от любых посреднических контекстов, было одним из множества утверждений, которые Cepeda Samudio, предназначенная для необходимой «модернизации» литературы. Гарсия Маркес позже заявила бы, что Todos Estábamos a La Espera «была лучшей книгой историй, которая была опубликована в Колумбии». [ 3 ]

Его первый роман, La Casa Grande (1962), также исследует эту повествовательную зависимость от единственного, непосредованного рассказчика и экспериментов таким образом, как он не демонстрировал ранее, со структурой, разбивая повествование на десять отдельных секций. Его обожание произведений Фолкнера, возможно, может быть наиболее полностью замечено в этой работе. Обращаясь к событиям резня в Санта -Марте посредством разрозненных повествований, которые совершают крушение насилия, не полностью углубляясь в его фактических действий, центральные действия и содержание романа представлены как внутренняя реакция на них на той части, связанных с событием. , не как пояснительный отчет о самом событии; Гарсия Маркес утверждает, что «все в этой книге является великолепным примером того, как писатель может честно отфильтровать огромное количество риторического и демагогического мусора, которая стоит на пути негодования и ностальгии». [ 4 ] Ментон предполагает, что таким образом это «один из важных предшественников сто лет одиночества ». [ 2 ] и Гарсия Маркес уточняет: «Это представляет собой новый и грозный вклад в наиболее важное литературное явление в современном мире: латиноамериканский роман». [ 3 ]

, , 1972 1972 Фильм, Хуана ,

Кино карьера

[ редактировать ]

Cepeda Samudio питал интенсивную любовь и знание фильмов и часто писала критику предмета в своих колонках. Гарсия Маркес пишет, что его существование в качестве кинематографического критика была бы невозможна, если бы он не участвовал в «Путешествие Альваро Сепеда». [ 3 ] Эти двое в конечном итоге сделали короткую черно-белую функцию вместе под названием La Langosta Azul ( The Blue Lobster ) (1954), которую они написали и руководили идеей Cepeda Samudio; Гарсия Маркес утверждает, что он уступил принять участие в его творении, так как «у него была большая доза безумия, чтобы это показалось нашим». [ 3 ] Фильм по -прежнему иногда появляется на «Смелых фестивалях» по всему миру, с помощью жены Сепеды Самудио, Титы Сепеды. [ 3 ]

Поздняя жизнь

[ редактировать ]

его последняя коллекция рассказов, Los Cuentos de Juana когда была выпущена , о лимфатическом раке , в том же состоянии, которое его друг пожил Cepeda Samudio умерла в 1972 году, в том году , ( Жизнь, чтобы рассказать историю ) (2002), Гарсия Маркес пишет, что его друг был «больше всего на чем -то ослепительным водителем - их автомобилей, а также писем». [ 5 ] Влияние Cepeda Samudio, не только на произведения более поздних колумбийских и латиноамериканских писателей, но и на Гарсию Маркес, очевидно не только в признаниях последнего писателя в его автобиографии «подражания» [ 3 ] его друг, но и в его явном восхищении его литературными способностями. В своем рассказе « Невероятная и грустная история о невинной Эрендире и ее бессердечной бабушке » (1978), написанная в год смерти Сепеды Самудио и опубликованной шесть лет спустя в сборе с тем же названием, повествование от третьего лица принимает Краткое и внезапное отступление от первого лица , сообщив читателю о том, что «Альваро Сепеда Самудио, которая также путешествовала в регионе, продавая оборудование для охлаждения пива, провели меня через пустынные города», из которых история и большинство Истории в коллекции происходят, предлагающие общую землю, проходящие в его историях со своим другом «водителя» Polymath. [ 6 ] В последней главе «Сто лет одиночества » вымышленная группа Барранкильи, называемая «Четыре друзья», оставляет Макондо , «Альваро» является первым среди них. [ 7 ] При подготовке к его отъезду рассказчик заявляет, что Альваро

Купил вечный билет на поезде, который никогда не переставал путешествовать. В открытках, которые он послал с того пути, которые он описывал бы с криками мгновенных изображений, которые он видел из окна своего тренера, и как будто он разрывал и бросал в забвение в некотором длинном, эведическом стихотворении. [ 7 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Мы все ждали (1954)
  • Большой дом (1962)
  • Истории Хуаны (1972)

Научная литература

[ редактировать ]
  • Алваро Cepeed Samudio: Anthology , под редакцией Даниэля Сампера Писано (2001)
  • Синий омар (1954)
  • Пожизненный карнавал (1961)
  1. ^ Пролог, мы все ждали, Альваро Сепеда Самудио, третье издание, Ancora Editores, 2003.
  2. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Введение, La Casa Grande, First Edition, Университет Техасской Прессы, 1991.
  3. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час Жизнь, чтобы рассказать рассказ, первое издание, Vintage International, 2004.
  4. ^ Форвард, La Casa Grande, First Edition, Университет Техасской Прессы, 1991.
  5. ^ Жизнь, чтобы рассказать Tale First Edition, Vintage International, 2004.
  6. ^ Собранные истории, First Edition, Harper & Row, Publishers, Inc., 1984.
  7. ^ Jump up to: а беременный Сто лет одиночества, первое издание Harperperennial, HarperCollins Publishers, Inc., 1992.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3e349620a196757f1bcec7735d909b10__1712198940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/10/3e349620a196757f1bcec7735d909b10.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Álvaro Cepeda Samudio - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)