Хосе Мария Эредиа и Эредиа

Хосе Мария Эредиа- Эредиа (31 декабря 1803 - и- 7 мая 1839) был поэтом кубинского происхождения, которого многие считали первым поэтом -романтиком Америки . [ 1 ] [ 2 ] и инициатор латиноамериканского романтизма. [ 3 ] [ 4 ] Совсем недавно эта точка зрения была уточнена, подчеркнув корни Эредиа в неоклассицизме и эстетике чувствительности восемнадцатого века . [ 5 ] Он известен как «Эль-Кантор дель Ниагара» и считается одним из самых важных поэтов испанского языка. [ 6 ] Он также был назван Национальным поэтом Кубы .
Эредиа учился в Гаванском университете и получил степень юриста в 1823 году. Осенью 1823 года он был арестован по обвинению в заговоре против испанского правительства за участие в деятельности по обеспечению независимости против испанских властей и приговорен к ссылке. на всю жизнь. [ 7 ] Чтобы избежать приговора, Эредиа бежал в Соединенные Штаты и провел два года в Нью-Йорке, когда ему было 19 лет. [ 8 ] Затем он укрылся в Мексике в 1825 году. Несколько месяцев он был одним из редакторов литературного журнала «Эль Ирис» . [ 9 ] Он натурализовался как гражданин Мексики и получил должность магистрата.
Многие из его ранних произведений представляют собой просто умные переводы с французского, английского и итальянского языков; но его оригинальность не подлежит сомнению такими стихотворениями, как « Himno del desterrado» , посланием Эмилии, «Десенганьос » и знаменитой одой Ниагаре . [ 7 ] Одно из его самых знаменитых стихотворений называлось «En El Teocalli de Cholula», в котором исследуется универсальность природы и огромная красота местных руин. Как и ряд испанских и латиноамериканских романтиков, его интеллектуальное формирование было в неоклассицизме, и действительно, его поэзия отличается совершенством формы, а также (часто) искренностью и глубиной его чувств. Эредиа опубликовал первое издание своих стихов ( Poesías ) во время его пребывания в Нью-Йорке в 1825 году, получив большое признание как в Америке, так и в Западной Европе. Андрес Белло (из ссылки в Лондоне) и Альберто Листа (из Испании) признали не по годам развитость Эредиа, высоко оценив оригинальность и свежесть его стихов. Значительно расширенный второй сборник, включавший переработанные версии многих стихотворений из более раннего издания, увидел свет в Толуке в 1832 году и также был опубликован самим Эредиа. В 1836 году он получил разрешение посетить Кубу на два месяца, чтобы воссоединиться со своей матерью. Разочаровавшись в своих политических амбициях и подорвав здоровье, Эредиа вернулся в Мексику в январе 1837 года и умер в Мехико 7 мая 1839 года.
Детство
[ редактировать ]Хосе Мария Эредиа родился 31 декабря 1803 года в Сантьяго-де-Куба. [ 7 ] родителям Хосе Франсиско Эредиа Мизес и Мерседес Эредиа Кампусано-Поланко, уроженцам Санто-Доминго . [ 10 ] Будучи маленьким мальчиком на Кубе, он научился читать и писать на латыни и греческом языке и перевел известные произведения, такие как Гомер, Гораций и другие классические авторы и тексты. [ 8 ] Большую часть своего воспитания он провел в Санто-Доминго, поскольку его семья переехала туда, когда он был еще маленьким ребенком. Его отец был назначен мировым судьей суда Каракаса, и семья переехала в Венесуэлу из-за его работы. [ 11 ]
Средние годы
[ редактировать ]Он вернулся на Кубу из Венесуэлы в 1818 году, а затем зарегистрировался в Гаванском университете в возрасте 14 лет. Он пробыл в Гаванском университете недолго; в следующем году он продолжил свою карьеру в Мексике. Смерть его отца, Хосе Франсиско Эредиа, в 1820 году побудила его сына Хосе Марию вернуться на Кубу в следующем году из Мексики. [ 11 ]
Эредиа в США
[ редактировать ]
Время пребывания Эредиа в Соединенных Штатах продолжалось с 4 декабря 1823 года по 22 августа 1825 года. Причина, по которой его время проживания в Соединенных Штатах было сокращено, заключалась в том, что ему было предоставлено личное приглашение от Гваделупе Виктории , президента Мексики в то время. , на постоянное место жительства в Мексике. Будучи «двадцатилетним юношей с отвращением к английскому языку», он путешествовал между городами: Бостоном, Нью-Йорком, Нью-Хейвеном, Филадельфией. [ 12 ] Находясь в этих городах, он жил в пансионатах вместе с другими кубинскими эмигрантами или туристами. Среди кубинцев, с которыми столкнулся Эредиа, они «не хотели уехать из Соединенных Штатов на любую испаноязычную территорию, не находящуюся под властью Испании». [ 12 ] Хотя ему не удалось проникнуть в литературную сферу Северной Америки (на тот момент), два года, проведенные им в изгнании в Соединенных Штатах, становятся все более критичными по отношению к его основным произведениям. Его любовь к свободе росла по мере того, как во время своих путешествий он открывал для себя полезную деятельность свободных людей; поскольку он научился читать по-английски и подражать прозе своих американо-американских литературных коллег. Кроме того, природа Северной Америки, особенно Ниагарский водопад , сыграла огромную роль в его самых влиятельных и известных произведениях. Время, проведенное им в изгнании в Соединенных Штатах, помогло сформировать сообщество читателей, которые тоже испытали то же самое.
Романтизм
[ редактировать ]Хосе Мария Эредиа провел много лет в изгнании в США и Мексике, вдали от своей родины, Кубы. Многие из его стихов, поскольку он был выдающимся поэтом, отражают смесь тропической чувственности и мечтательной меланхолии , которые часто навеяны его тоской по дому. Сила и красота природы, а также акцент на индивидуальности ярко проявляются в его стихах. Латиноамериканский романтизм содержит множество качеств, и все они можно найти в самых популярных стихах Эредиа.
«Элементами мысли, стиля и манеры, типичными для романтизма в гуманитарных науках, и особенно в литературе, являются: (1) сосредоточенность на личности; (2) преданность личной и политической свободе и свободе; (3) страсть с точки зрения эмоций и выражения индивидуальности, которые могут включать страдания; (4) понимание и обращение с новыми предметами искусства и идеями, которые включают такие крайности, как возвышенное или идеальное, с одной стороны, и уродливое или гротескное, с другой. другая рука; (5) лиризм в музыке и поэзии, включая мелодраматические личные стили и мелодраму в театре или драме, (6) выдвижение на первый план чувствительности ( la sensibilidad; lo sensible ) к природе, бедным и больным и т. д. и (7) открытия; или включение в гуманитарные науки того, что традиционное латиноамериканское общество, в котором доминировала культура Франции, Испании и Португалии, считалось экзотикой (т. е. выходцами из Азии, Океании или Ближнего Востока, и т. д.)." [ 13 ]
Было сказано, что «если в Соединенных Штатах были Уолт Уитмен и Эдгар Аллан По , то в Латинской Америке был кубинский поэт Эредиа» в отношении известности и литературной важности его стихов. [ 14 ] Сравнение с великими [северо]американскими писателями романтического движения показывает, чьи произведения характеризовались стилями романтизма. Его романтизм — это поиск и стремление к свободе, как политической, так и литературной. В этом смысле его поэзия исходит непосредственно из его жизни.
Важные работы
[ редактировать ]«En el Teocalli de Cholula» («О Теокалли Чолулы» на английском языке) и «Ниагара» - его самые важные стихотворения. Его поэзия жива как из-за темы, так и из-за глубоко личного чувства в произведениях. Природа ярко изображена в моде эпохи романтизма и отражает его духовное и эмоциональное состояние. Природа выступает как его свобода. В этих стихах поэт воспевает природную красоту обеих Америк. Самая яркая романтическая черта Эредиа - это постоянное участие всей его жизни в его поэзии, а также мрачные ноты смерти, меланхолии и мрачности, которые пронизывают его произведения. [ 15 ]
«О Теокалли Чолулы»
[ редактировать ]Увлечение Эредиа руинами ацтеков во многом зависит от тематики романтизма. Представитель призрачного прошлого, он вызывает ощущение смерти и тайны эпохи романтизма. Написанный после смерти отца в Мексике, лирический голос переживает меланхолию наблюдения заката над полями долины Анауак, а после - размышления об исчезновении строителей пирамид и о том, как изменились времена. [ 16 ]
«Ниагара»
[ редактировать ]Ниагарский водопад стал легко доступен для публики благодаря завершению строительства канала Эри в 1825 году. Его существование привлекло отечественных и зарубежных романтиков, которые с трепетом стали свидетелями этого зрелища сил природы. Эредиа стоял в великом изумлении и «проецировал свои мучительные чувства в мощный поток, падение и водоворот». [ 12 ] «Ниагара» была первоначально опубликована в первом сборнике Эредиа под названием Poesías, опубликованном в Нью-Йорке в 1825 году. Тема трещины или раскола в отношениях между субъектом и объектом появляется в «Ниагаре» как совпадение с его чувствами раскола или разрыва. между странами.
Издания
[ редактировать ]За исключением нескольких отдельных стихотворений, произведения Эредиа не были переведены на английский язык. Среди многих испаноязычных изданий выделяется критическое издание стихов Эредиа Тильмана Альтенберга « Poesías completas de José María Heredia» (Мадрид/Франкфурт: Iberoamericana/Vervuert, 2020). [ 17 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Великие авторы мировой литературы» . Эноты. Архивировано из оригинала 3 февраля 2017 г. Проверено 2 февраля 2017 г.
- ^ Эллис, Кейт. «Хосе Мария Эредиа: Бессмертная Ниагара: Панамериканская история» .
- ^ Данэм, Лоуэлл. «Книги на испанском языке». Хед-лайнеры . JSTOR 40098752 .
- ^ Бетелл, Лесли (1984). Кембриджская история Латинской Америки . Издательство Кембриджского университета. стр. 803 . ISBN 9780521245166 .
- ^ Альтенберг, Тилманн (2001). Меланхолия в поэзии Хосе Марии Эредиа (на испанском языке). Франкфурт/Мадрид: Vervuert Iberoamericana. ISBN 84-8489-007-4 .
- ^ Грин, Роланд. Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики . Издательство Принстонского университета. п. 201.
- ^ Перейти обратно: а б с свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Эредиа и Кампусано, Хосе Мария ». Британская энциклопедия . Том. 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 350. Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в
- ^ Перейти обратно: а б Ставанс, Илан (2011). Антология Нортона латиноамериканской литературы . Нью-Йорк: WW Norton & Company Inc., стр. 203 . ISBN 978-0-393-08007-0 .
- ^ Клапс Аренас, Мария Евгения (2001). Марта Беатрис Лойо (ред.). «Эль Ирис. Критически-литературная газета» . Исследования по современной и новейшей истории Мексики (на испанском языке). 21 . Мексика: Национальный автономный университет Мексики, Институт исторических исследований. Архивировано из оригинала 4 мая 2019 года . Проверено 17 июня 2014 г.
- ^ «Хосе Мария Эредиа: певец Ниагары» . www.jmarcano.com . Проверено 8 декабря 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Эредиа, Хосе Мария» . www.escritores.org . 28 октября 2013 года . Проверено 8 декабря 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Мур, скорая помощь (1 января 1950 г.). «Хосе Мария Эредиа в США и Мексике». Заметки о современном языке . 65 (1): 41–46. дои : 10.2307/2909325 . JSTOR 2909325 .
- ^ «Записки романтизма» . dept.sfcollege.edu . Проверено 9 декабря 2015 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Хейс, HR (1 мая 1943 г.). «Латиноамериканская панорама». Поэзия . 62 (2): 105–110. JSTOR 20583438 .
- ^ Мюррей, Кристофер (2004). Энциклопедия эпохи романтизма 1760-1850 гг . Нью-Йорк: Фицрой Дирборн. стр. 493 . ISBN 1-57958-361-Х .
- ^ Асторга, Элифф Лара (1 января 2004 г.). "Обзор". Новый журнал латиноамериканской филологии . 52 (1): 219–223. JSTOR 40300712 .
- ^ Вильямиль Гарсес, Наум (01 июля 2020 г.). «Полное собрание стихов Хосе Марии Эредиа: К будущей традиции» . Посещение двора . 14 (2): 183–184. doi : 10.32997/RVP-vol.14-num.2-2020-2790 . ISSN 2619-4023 . S2CID 238127370 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Работы Хосе Марии Эредиа-и-Эредиа или о нем в Интернет-архиве
- Работы Хосе Марии Эредиа и Эредиа в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Различные версии на английском и испанском языках стихотворения Хосе Марии Эредиа-и-Эредиа «Ниагара» о поэтическом проекте Ниагарского водопада (включая перевод «Ниагары», приписываемый Уильяму Каллену Брайанту )