Jump to content

Если Уси Уиллс

Язык финский

Se Wsi Testamenti ( перевод «Новый Завет» ; современный финский : Uusi testamentti ) — первый перевод Нового Завета на финский язык; он был опубликован в 1548 году. Его перевел Микаэль Агрикола , тогдашний ректор Кафедральной школы Турку , а затем епископ Турку .

Рукопись, которую обычно считают самой выдающейся работой Агриколы, была завершена в 1543 году, но подвергалась исправлениям еще пять лет. Вся работа заняла одиннадцать лет. Новый Завет , напечатанный в Стокгольме основывался преимущественно на диалекте Турку в 1548 году, по- прежнему .

Se Wsi Testi содержит 718 страниц и множество иллюстраций. В ней есть два предисловия: практическое и богословское. В практическом предисловии Агрикола обосновывает использование диалекта турку и рассказывает, как христианство пришло в Финляндию. В богословском предисловии Агрикола рассказывает, что его перевод был основан на греческом тексте Эразма (знакомом ему еще со времен Меланхтона ), латинском сборнике Эразма Роттердамского , немецком переводе Мартина Лютера , а также шведских библиях. Олаус Петри . [2]

Агрикола также объясняет, как ему пришлось создать много новых слов и надеялся, что они понравятся и будут использоваться (что они и сделали, хотя некоторые из них, особенно животные, которых никогда не видели в Финляндии, чувствовали себя хуже после встречи с настоящим животным или объектом). такие как ялопеура или «благородный олень» для льва — теперь называется лейхона , и камеликурки или «верблюжий журавль» для страуса — теперь называется струци ); «Se» (буквально «то») в названии представляет собой определенный грамматический артикль (эквивалент «the» в английском языке); в современном финском языке нет артиклей.

Микаэль Агрикола

Орфография

[ редактировать ]

Орфографические особенности этой книги: [3]

  • «v» часто писалось как «w» wanha «старый» (современный финский: vanha) или как «u» hyue «хороший» (современный финский: hyvä).
  • «d» часто писалось как «dh» и представляет собой звук /ð/ sydhen «сердце» (современный финский: sydän).
  • «ii» было написано как «ij» sijs 'so' (современный финский: siis).
  • «uo» писалось как «o» или «oo» noori «молодой» (современный финский: nuori).
  • «ts» писалось как «tz» и произносится как /θ/.
  • "кс" было написано как "х"
  • «k» писалась как «c» перед гласными заднего ряда или как «q» перед «u» quin 'как будто' (современный финский: kuin)
  • «ä» часто писалось как «e» ise «отец» (современный финский: isä).
  • «uu» было написано как «w» wsi «новый» (современный финский: uusi), как и в названии.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Иоанна 3:16» . Se Wsi Testi (на финском языке). Финбиблия. июль 2015 года . Проверено 11 октября 2016 г.
  2. ^ Омоложение 1992.
  3. ^ «Комментарии к текстам Агриколы» .

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Ноортева, Юсси (1992). Biblia 350. Финская Библия и финская культура . Хельсинки: Общество финской литературы. ISBN  951-717-698-8 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3e41d0d76cb6b3c7ba2ba96b2b5361a8__1721326380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/a8/3e41d0d76cb6b3c7ba2ba96b2b5361a8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Se Wsi Testamenti - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)