Jump to content

Туннель любви (роман)

Туннель любви
Обложка первого издания
Автор Питер ДеВрис
Художник обложки Мириам Вудс
Язык Английский
Жанр Комический роман
Издатель Литтл, Браун и компания
Дата публикации
12 мая 1954 г.
Место публикации Соединенные Штаты
Страницы 246

«Туннель любви» — роман американского писателя Питера Де Фриза ; он был опубликован 12 мая 1954 года издательством Little, Brown and Company . [ 1 ] Роман написан от первого лица с точки зрения художественного редактора журнала. Он рассказывает историю своих соседей в вымышленном Авалоне, штат Коннектикут, карикатуриста по имени Оги Пул и его жены Изольды, а также их усилий по усыновлению ребенка, используя рассказчика и его жену Одри в качестве ссылок. Однако большая часть взаимодействий и диалогов касается рассказчика, часто в виде внутренних размышлений, и целые главы проходят без упоминания Оги или Изольды. История охватывает примерно три года из жизни этих двух пар, включая пролог в начале.

Роман был построен на основе пяти рассказов, опубликованных несколькими годами ранее в The New Yorker . [ 2 ] Они легли в основу глав 6, 11, 13, 15 и 17 первого издания. [ 2 ] Роман стал хитом, постепенно наращивая читательскую аудиторию летом 1954 года, пока не начал появляться в списках бестселлеров. [ 3 ] Несмотря на то, что в романе есть легкая ситуативная и характерная комедия, основным источником юмора в романе является игра слов; автор Де Врис был ценителем каламбура. Несмотря на некоторые ситуации, когда этого можно было ожидать, в романе нет двусмысленностей сексуального характера. Уолтера Митти : Рассказчик мечтает в стиле [ фн 1 ] не героических действий, а остроумных высказываний. [ 4 ]

Персонажи

[ редактировать ]

В списке перечислены только персонажи со значительным присутствием и диалогами.

  • Рассказчик - художественный редактор еженедельника The Townsman и сосед Пулов. Он мечтает о романтических связях в фантастическом убежище под названием Мут-Пойнт, штат Мэн. Его фамилия никогда не упоминается. В одной из его фантазий любовница называет его «Брюс». [ фн 2 ] а в конце книги его называют «Дик». [ фн 3 ] Других упоминаний о его имени нет. Его биография аналогична биографии писателя Де Фриса: он родился на Среднем Западе, учился в Северо-Западном университете , работал редактором журнала, имел четверых детей.
  • Одри — жена рассказчика и мать его четверых детей. Ее имя при рождении было Аврора. Она и рассказчик часто ссорятся, но не серьезно, и она единственный персонаж в книге, который терпит его каламбуры.
  • Оги Пул — карикатурист, который не умеет хорошо рисовать, но у него есть великолепные идеи для шуток. Он упрям, играет на лошадях и является серийным мошенником, рассказывая рассказчику, что Корнелия Блай - его десятый роман после женитьбы на Изольде Браун. Он чувствует себя виноватым из-за того, что не чувствует себя виноватым, и поэтому жульничает, чтобы восстановить равновесие.
  • Изольда Браун Пул — бывшая актриса и жена Оги последние пять лет. Ее карьера сложилась так себе, и пара живет на деньги бабушки. Она та, кто хочет ребенка. Она слепа к изменам Оги, пока он наконец не признается.

Незначительный

[ редактировать ]
  • Доктор Ванкувер — терапевт-ипохондрик, лысеющий, с двойным подбородком и румяным лицом.
  • Мод - старший ребенок рассказчика, которому на момент начала истории было двенадцать лет. В конце концов она берет на себя присмотр за своими младшими братьями и сестрами.
  • Марко — второй ребенок рассказчика, ему девять лет на момент начала истории. Ему не нравится свое имя, и он хочет его сменить.
  • Ральф — третий ребенок рассказчика, ему пять лет на момент начала истории.
  • Фиби — младший ребенок рассказчика, ей четыре года на момент начала истории. Не по годам развитая и волевая, она тоже хочет сменить имя.
  • Миссис Теркл работает соцработницей в агентстве по усыновлению Rock-a-bye.
  • Корнелия Блай - художница, с которой у Оги роман, в результате которого у Оги родился ребенок.
  • Карвет Блай — композитор, брат Корнелии Блай.
  • Эрнест Миллс - телережиссер по прозвищу «Пуци», который ставит пародию на ОТА, написанную рассказчиком, и является косвенной причиной драки между Оги и Морли.
  • Терри МакБейн — молодой будущий писатель, с которым у рассказчика роман.

Периферийное устройство

[ редактировать ]
  • Миссис Мэш - соц.работница агентства по усыновлению Crib, которой поручено рассмотреть запрос об усыновлении Пула.
  • Миссис Гудбред - няня, родом из Центральной Европы, которая присматривает сначала за детьми рассказчика, а затем за детьми Пула.
  • Морли - холостяк на коктейльной вечеринке в Авалоне, который провоцирует драку с Оги.
  • Хьюберт Блай — вечный студент-литературовед, обладатель бесконечных стипендий и еще один брат Корнелии Блай.
  • Эмори Блай — рукоположенный министр с прогрессивными взглядами и третий брат Корнелии Блай.
  • Хэл Мэнсфилд — сосед по Авалону, который подвозит Оги и рассказчика, а также берет последнего в групповую поездку на санях.
  • Миссис Киплинг — невестка Хэла Мэнсфилда; рассказчик раздражает ее своими каламбурами во время поездки на санях. [ фн 4 ]
  • Миссис Ларч - администратор агентства по усыновлению Rock-a-bye, где усыновлен Оги-младший.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Роман начинается с взгляда вперед: рассказчик симулирует болезнь, чтобы избежать встречи с соцработницей миссис Мэш из Агентства по усыновлению кроваток, которая хочет расспросить его о пригодности Пула в качестве родителей. Зная Оги, он симулирует потерю голоса, в результате чего его жена Одри вызывает доктора Ванкувера. Врач не может найти ничего плохого и предлагает стресс. После того, как он уходит, рассказчик вспоминает тот момент, когда он и Одри впервые встретились с Пулами на коктейльной вечеринке. (С этого момента действие продолжается в хронологическом порядке).

На коктейле рассказчик знакомится с Изольдой Пул. Он очарован и мысленно сравнивает ее с Джоан Фонтейн . Изольда рассказывает ему историю из своих актерских дней. Рассказчик ошеломлен и включает ее в свою обычную фантазию, сосредоточенную вокруг хижины в лесу штата Мэн под названием Moot Point, поскольку юридическое право собственности на воображаемое место вызывает сомнения. Она не первая женщина, которую он мысленно перенес в это убежище, что является его единственным актом измены Одри. Попутно рассказчик упоминает также о встрече с Оги, которая не произвела на него никакого впечатления.

Приглашенные на ужин в дом Пулов, рассказчик и Одри смущаются, осознав, что Оги - это тот самый «А. Пул», чьи карикатуры он отвергал в качестве художественного редактора The Townsman . Изольда использует их замешательство, чтобы объявить, что она указала их как рекомендации для усыновления ребенка. Когда Оги показывает рассказчику свою студию на чердаке переоборудованного сарая, он признается, что собственность была куплена для них бабушкой Изольды, за счет которой они также выживают. Сказав, что без рисунков его идеи мультфильмов обойдутся дорого, Оги отказывается быть «шутником».

Вернувшись домой, Одри и рассказчик пытаются подготовить своих четверых детей к визиту миссис Теркл, соцработницы агентства по усыновлению Rock-a-bye. Мод, самая старшая, согласна, но Марко и Фиби — иконоборцы со своими собственными планами, а Ральф неспособен оставаться опрятным и чистым. Рассказчик не имеет большого влияния на свое потомство, и визит миссис Теркл проходит не очень хорошо. Со временем Изольда задается вопросом, почему они не получают ответа от агентства по усыновлению. Когда она идет навестить свою бабушку, Одри и рассказчик становятся свидетелями неудачной попытки Оги забрать женщину на вечеринке на открытом воздухе. Позже рассказчик упрекает Оги, который признается в своей серийной измене после женитьбы на Изольде.

Местное ОТА просит рассказчика написать пародию ради выгоды. Он соглашается и предлагает сыграть главную мужскую роль, поскольку Изольду попросили сыграть главную женскую роль. Эрнст Миллс ставит пьесу, сокращая длинный сценарий рассказчика до пяти минут. Пока репетиция откладывается, рассказчик замечает, что Оги подкрадывается к художнице Корнелии Блай, которая занимается декорациями. У них двоих начинается роман. Со временем Оги парадоксальным образом чувствует себя виноватым за то, что продолжает спать с женой, как за предательство Корнелии.

Одри берет детей навестить своих родителей на несколько недель, оставляя рассказчика одного присутствовать на вечеринке. Там он знакомится с Терри МакБейном, молодым писателем, пытающимся продавать статьи в The Townsman . Рассказчик подбадривает ее, не раскрывая, что женат. У них завязывается роман, но чувство вины рассказчика перед Одри и его детьми заставляет его медлить. Он помогает ей продать статью в Reader's Digest , но они решают больше не видеться.

Корнелия Блай забеременела, и это объявление вызывает у Оги запоздалое моральное прозрение. Он решает продать свои идеи мультфильмов, которые рассказчик покупает, чтобы другие художники-карикатуристы превратили их в рисунки. Оги требует от рассказчика отдать деньги Корнелии и убедить ее отдать ребенка на усыновление. Она соглашается передать родившегося ребенка агентству по усыновлению Rock-a-bye, поскольку они отвергли Пулов из-за отсутствия стабильного финансирования. Изольда узнает, что Оги зарабатывал деньги на продаже своих идей, чего, как она знает, он не хотел делать. Ее воодушевляет его перемена, поскольку она интерпретирует это как означающее, что он готов получать регулярный доход в качестве шутника.

События теперь догнали пролог с миссис Маш. Оги сообщает рассказчику, что Изольда повторно подала заявление в Rock-a-bye, поскольку у Пулов теперь есть регулярный доход. Рассказчик пытается предупредить Корнелию по телефону, чтобы она не использовала Rock-a-bye, но ему это не удается. Рок-а-пока сообщает Пулам, что у них есть ребенок, и обе пары идут его забрать. Оги теряет сознание при виде своего новорожденного сына, который очень на него похож. Проходят месяцы, и младенец становится все больше похож на Оги, Изольда становится подозрительной. Наконец он не выдерживает и признает, что ребенок его, после чего она выгоняет его из дома. Однако несколько недель спустя Изольда обнаруживает, что беременна. Пул примиряется, и рассказчик обнаруживает, что ему больше не нужны его фантастические мечты о Moot Point.

Чарльз Дж. Роло написал в «Нью-Йорк Таймс» : « Туннель любви» — это юмористический роман высочайшего уровня. Ничего более захватывающего не встречалось мне со времен «Над пропастью во ржи ». [ 5 ] Ричард Л. Хирш в Hartford Courant сказал: «Питер ДеВрис написал лучший юмористический роман года». [ 6 ] Однако Джон Дэвенпорт в The Observer проявил меньший энтузиазм. [ 7 ] Он признал, что рассказчик, а не Оги Пул, был центральным персонажем, но считал, что повествование от первого лица было ошибкой. [ 7 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Де Врис написал собственный сценарий для сценической версии, постановку которой, как сообщалось, Театральная гильдия рассматривала в 1956 году. [ 8 ] Однако Джозефе Филдсе . большая часть ответственности за пьесу лежала на [ 9 ] в конечном итоге он дебютировал в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, в январе 1957 года, а затем в течение года транслировался на Бродвее.

В 1958 году MGM сняла киноверсию спектакля, которая не имела кассового успеха.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Возможно, дань уважения Джеймсу Терберу , который был наставником Де Фриса в The New Yorker .
  2. ^ 1-е издание, 5-е издание, июль 1954 г., глава 2, стр. 18.
  3. 1-е издание, 5-е издание, июль 1954 г., глава 20, стр. 232.
  4. Она использует термины «нор'восточный» и «юго-западный», что является источником развлечения и каламбура для рассказчика, в то время как автор Де Врис, очевидно, имел в виду имя ее персонажа как намек на знаменитое стихотворение .
  1. ^ «Новая книга ДеВриса». Шарлотта Обсервер . Шарлотта, Северная Каролина. 18 апреля 1954 г. с. 99 – через Newspapers.com .
  2. ^ Jump up to: а б Питер Де Врис (1954). Туннель любви . Литтл, Браун и компания. п. ii.
  3. ^ «Список бестселлеров Inquirer». Филадельфийский исследователь . Филадельфия, Пенсильвания. 22 августа 1954 г. с. 68 – через Newspapers.com .
  4. ^ Смит, Рут (11 июля 1954 г.). « Туннель» закатит вас в проход». Орландо Сентинел . Орландо, Флорида. п. 40 – через Newspapers.com .
  5. ^ Роло, Чарльз Дж. (23 мая 1954 г.). «Высшие средние брови». Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк, Нью-Йорк. п. 123 – через nytimes.com .
  6. ^ Хирш, Ричард Л. (18 июля 1954 г.). «Современная путаница». Хартфорд Курант . Хартфорд, Коннектикут. п. 91 – через Newspapers.com .
  7. ^ Jump up to: а б Давенпорт, Джон (16 января 1955 г.). «Новые романы». Наблюдатель . Лондон, Англия. п. 9 – через Newspapers.com .
  8. ^ « Небесные близнецы» — первая постановка очень насыщенного сезона для Театральной гильдии». Бостон Глобус . Бостон, Массачусетс. 16 октября 1955 г. с. 126 – через Newspapers.com .
  9. ^ Гавер, Джек (7 октября 1956 г.). «Бродвей». Вс округа Сан-Бернардино . Сан-Бернардино, Калифорния. п. 14 – через Newspapers.com .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 48327224c51c01fda621e30aefa5f2da__1677781140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/48/da/48327224c51c01fda621e30aefa5f2da.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Tunnel of Love (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)