Аксиома категоричности
Аксиома категоричности — это термин, придуманный Дж. К. Чемберсом в 1995 году для обозначения некогда широко распространенного принципа лингвистической теории , согласно которому для правильного изучения языка лингвистические данные должны быть удалены или абстрагированы из всего контекста реального мира, чтобы быть свободными. каких-либо несоответствий или изменчивости. Этот принцип был принят различными теоретиками и школами мысли как предпосылка лингвистической теории. [1] или как самоочевидную ложь, которую следует отвергнуть. [2] Это остается влиятельной идеей в лингвистике.
История
[ редактировать ]Фердинанд де Соссюр разделил язык на две категории: язык (абстрактная грамматическая система, которую использует язык) и словосочетание (язык, используемый в реальных жизненных обстоятельствах). Исторически диапазон изучения языка ограничивался языком , поскольку данные можно было легко найти в собственных интуициях лингвиста о языке, и не было необходимости рассматривать часто противоречивые и хаотичные языковые модели, встречающиеся в повседневном обществе .
В 20-м веке ученые начали все больше придерживаться предположения о том, что лингвистические данные должны быть удалены из их социального, реального контекста. Мартин Йоос так сформулировал аксиому в 1950 году:
«Мы должны сделать нашу «лингвистику» своего рода математикой, в которой противоречия по определению невозможны». (Йоос 1950: 701–2)
В 1965 году Ноам Хомский предложил более существенное определение, включив в него свои концепции лингвистической компетентности и языковой деятельности досрочным освобождением Соссюра , термины, которые тесно связаны с языком и условно- .
«Лингвистическая теория занимается прежде всего идеальным говорящим-слушателем в полностью однородном речевом сообществе, который прекрасно знает свой язык и на которого не влияют такие грамматически нерелевантные условия, как ограничения памяти, отвлечения, смещения внимания и интереса, а также ошибки (случайные или характеристику) при применении своих знаний языка в реальной деятельности». (Хомский 1965: 3)
Примерно в это же время несколько лингвистических исследований начали признавать не только наличие, но и важность изменчивости, обнаруженной в данных говорящих. Вместо того, чтобы отвергать эту вариативность на том основании, что варианты либо принадлежали разным сосуществующим языковым системам, либо демонстрировали непредсказуемую свободную вариацию, как это делалось раньше, они признали, что на нее могут влиять обстоятельства говорящего. Социолог Джон Л. Фишер провел одно из первых систематических исследований языковых вариаций в 1958 году, чтобы изучить различия в речи школьников Новой Англии. Считая свободу вариаций неудовлетворительным объяснением, он писал:
«...Другой вид объяснения возможен с точки зрения текущих факторов, которые заставляют данного ребенка в данных обстоятельствах производить один из вариантов, а не другой». (Фишер 1958: 47–8)
В конце концов Фишер обнаружил корреляцию между лингвистическими вариантами и независимыми социальными переменными, такими как класс и пол . Собирая переменные данные и анализируя их, он доказал, что несоответствиями действительно можно управлять, сопротивляясь предпосылке категоричности, согласно которой данные следует абстрагировать от социального контекста, чтобы сделать их связными и управляемыми. Ликвидировав эту предпосылку, было доказано, что принятие аксиомы категоричности — это не требование, а скорее идеалистический вариант, который может быть, а может и не быть полезен для исследования. Работа Фишера создала основу для социолингвистического анализа в последующие годы, особенно Уильяма Лабова исследования в Мартас-Виньярд и Нью-Йорке в 1960-е годы.
Принятие в современной теории
[ редактировать ]Несмотря на ее неприятие некоторыми социолингвистами, аксиома категоричности по-прежнему остается влиятельным постулатом в некоторых школах лингвистики. Чемберс утверждает, что весь лингвистический прогресс, достигнутый в то время, когда аксиома была законом, остается успешным и неоспоримым. (Чемберс 1995: 12–29)
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2016 г. ) |
Библиография
[ редактировать ]- Бахтин М. (1986), «Проблема речевых жанров» («Проблема речевых жанров»), в: Речевые жанры и другие поздние эссе , Остин: University of Texas Press. Перевод: Верн В. МакГи.
- Чемберс, Дж. К. (1995), Социолингвистическая теория , Оксфорд, Англия: Блэквелл.
- Хомский, Ноам (1965), Аспекты теории синтаксиса , Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
- Фишер, Джон Л. (1958), «Социальные влияния на выбор языкового варианта», Слово 14: 47–56.
- Йоос, Мартин (1950), «Описание языкового дизайна». Журнал Акустического общества Америки , 22 (6): 701–708.