Jump to content

Отчаянные персонажи (роман)

Отчаянные персонажи
Первое издание
Автор Паула Фокс
Язык Английский
Жанр Роман
Установить в Бруклин, Нью-Йорк
Издатель Харкорт Брейс
Дата публикации
1970
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать
Страницы 156
ISBN 0-393-35110-6

«Отчаянные персонажи» — роман Паулы Фокс, вышедший в 1970 году .

Софи и Отто Бентвуд — бездетная супружеская пара из высшего среднего класса, живущая в особняке из коричневого камня в Бруклине . Она переводчик, он адвокат, в настоящее время озабочен резким разрывом своего давнего делового партнерства. Действие романа разворачивается в один длинный уик-энд после инцидента, когда бездомная кошка укусила Софи за руку. Хотя Софи отказывается обращаться к врачу, она постоянно беспокоится, что могла заразиться бешенством .

Софи посещает вечеринку, обедает с другом, покупает кухонную технику и едет с Отто в их загородный дом. Во время ночной прогулки с партнером Отто, Чарли Расселом, она случайно признается, что у нее был роман. Ряд тревожных событий – камень, брошенный в окно спальни, загадочный телефонный звонок, вандализм в загородном доме – нервируют Бентвудов, усиливая хрупкость их эмоционального состояния и их брака.

В понедельник утром Софи с «необычайным облегчением» объявляет вслух: «Боже, если я в бешенстве, то я равна тому, что снаружи». Однако вскоре после этого выясняется, что она не бешеная. Однако по телефону со знакомым Софи набрасывается; и когда Отто приходит домой с работы на телефонный звонок Чарли, он наконец впадает в ярость, швыряя в стену бутылку с чернилами, с помощью которых Софи планировала написать письмо матери.

Заголовок

[ редактировать ]

Название «Отчаянные персонажи» взято из фразы из « » Генри Дэвида Торо : Уолдена «Масса людей ведет жизнь в тихом отчаянии».

В романе Чарли и Софи обсуждают «отчаяние» Чарли, и Отто говорит Софи, что они с Чарли недавно спорили из-за цитаты Торо. Чарли записал цитату, чтобы посмотреть на нее, и назвал ее «ярким примером самолюбия среднего класса». Это положило начало ожесточенному спору между двумя мужчинами. В финальной сцене возвращается мотив отчаяния: Чарли, требуя поговорить с Отто по телефону, кричит, что он в отчаянии, а Отто кричит: « Он в отчаянии!» прежде чем бросить бутылку с чернилами в стену.

По словам Марты Конвей, «Отчаянные персонажи » «в центре социальных потрясений – реальных или воображаемых» 1970-х годов. [ 1 ] Признаки краха социального порядка вторгаются в жизнь Бентвудов, отражая надвигающийся крах их брака. [ 2 ] Хотя Софи и Отто на выходных ни разу не пострадали, это само по себе является источником напряжения, вызывающим беспокойство и дурные предчувствия. [ 3 ] Интрига возникает из-за ожидания – как Бентвудов, так и читателя – «имплозии». [ 4 ]

Франзен также предположил, что « Отчаянные персонажи» следует «читать в контексте сцены современного искусства, целью которой является разрушение порядка и смысла». Бентвудов, высококультурных и грамотных, мучает «перегрузка смыслом», которая в конечном итоге напоминает отсутствие всякого смысла: они «угнетены и, наконец, подавлены тем, что самые случайные слова и малейшие происшествия кажутся «предзнаменованиями». Таким образом, вспышки Софи и Отто в понедельник воспринимаются как бунт Брентвудов против невыносимого, почти убийственного чувства важности их слова и мысли». [ 2 ]

Роман также намекает на классовую и расовую напряженность – например, в сцене, в которой Брентвуды с тревогой позволяют чернокожему мужчине пользоваться их домашним телефоном. Фокс сказал о романе: «Это своего рода приглушенный барабанный бой, именно так для меня всегда звучит расовая напряженность, за исключением тех случаев, когда она взрывается». [ 5 ]

История публикаций

[ редактировать ]

«Отчаянные персонажи» не издавались до переиздания Година в 1980 году , которое включало послесловие Ирвинга Хоу . [ 3 ] После очередного перерыва в печати он был переиздан в 1999 году издательством WW Norton с предисловием Джонатана Франзена . Переиздание 1999 года было вдохновлено публикацией в журнале Harper's книги «Почему беспокоитесь?» , в котором Франзен хвалит роман. [ 6 ] [ 7 ] Он был переведен на испанский, итальянский, немецкий, шведский, французский, португальский, греческий и словацкий языки.

Критический прием

[ редактировать ]

Роман получил в целом хорошие отзывы как после выхода, так и в последующих изданиях. Хоу в своем послесловии к переизданию 1980 года поместил его в «основную американскую традицию, линию короткого романа, примером которой являются Билли Бадд , «Великий Гэтсби» , «Мисс Одинокие сердца » и «Лови день »: традиция, в которой «все — действие форма, язык — сильно сжаты, а зачастую и темны». [ 8 ] В предисловии к новому изданию Францен назвал его величайшим реалистическим романом послевоенной эпохи.

Адаптации в других СМИ

[ редактировать ]

В 1971 году по книге был снят фильм с Ширли Маклейн в главной роли . Фоксу фильм не понравился: «Во всем этом не хватало определенной внутренней гравитации». [ 7 ]

[ редактировать ]

Книга упоминалась в первом сезоне сериала Netflix « Ты» .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Конвей, Марта (1999). «Рука, которая тебя кормит» . Обзор Айовы . 29 (3): 173–175. дои : 10.17077/0021-065X.5220 . ISSN   0021-065X . JSTOR   20154757 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Франзен, Джонатан (9 апреля 2013 г.). «Пола Фокс, борьба с совершенством» . Парижское обозрение . Архивировано из оригинала 12 апреля 2013 г. Проверено 5 ноября 2021 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Коул, Дайан (1980). «Обзор отчаявшихся персонажей; Транзит Венеры» . Обзор Грузии . 34 (4): 917–919. ISSN   0016-8386 . JSTOR   41399804 .
  4. ^ Керб, Рэндалл (1 декабря 2001 г.). «О Пауле Фокс» . Бостонский обзор . Архивировано из оригинала 20 апреля 2015 г. Проверено 5 ноября 2021 г.
  5. ^ Боттон, Сари (27 июля 2015 г.). « Правда жизни»: Паула Фокс о переиздании (переиздании) ее романа 1970 года» . Лонгриды . Архивировано из оригинала 12 августа 2020 г. Проверено 7 ноября 2021 г.
  6. ^ Рехак, Мелани (4 марта 2001 г.). «Жизнь, смерть и жизнь Паулы Фокс» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 5 ноября 2021 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б Поппи, Ник (1 сентября 2007 г.). «Интервью с Полой Фокс» . Журнал «Верующий» . Архивировано из оригинала 25 октября 2020 г. Проверено 7 ноября 2021 г.
  8. ^ Барретт, Андреа (1999). «Старые звери: О детях вдовы» . В Фоксе, Пауле (ред.). Дети вдовы . Нью-Йорк: WW Norton & Co. ISBN  978-0-393-31963-7 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4e734f239724ee0dd41cb03f740696ce__1699525980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4e/ce/4e734f239724ee0dd41cb03f740696ce.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Desperate Characters (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)