Jump to content

Билли Бадд

Билли Бадд
Рукопись Билли Бадда, первая страница
Первый лист сюжетной части рукописи Билли Бадда с карандашными пометками.
Автор Герман Мелвилл
Язык Английский
Жанр Приключенческая фантастика , морской рассказ
Издатель
Дата публикации
  • 1924 (Лондон)
  • 1962 (Чикаго)
Место публикации США, Англия
Текст Билли Бадд в Wikisource

Билли Бадд, Моряк (Внутренний рассказ) , также известный как Билли Бадд, Фортопмен , — новелла американского писателя Германа Мелвилла , оставшаяся незавершенной после его смерти в 1891 году. Признанная критиками как шедевр, когда наспех переписанная версия была наконец опубликована в как классическое произведение, уступающее только «Моби Дику» В 1924 году он быстро занял свое место среди произведений Мелвилла . Билли Бадд - «красивый моряк», который наносит удар и нечаянно убивает своего ложного обвинителя, мастера над оружием Джона Клэггарта. Капитан корабля Эдвард Вир признает отсутствие намерений Билли, но утверждает, что закон о мятеже требует от него приговорить Билли к повешению.

Мелвилл начал работу над новеллой в ноябре 1886 года, время от времени пересматривая и расширяя ее, но оставил рукопись в беспорядке. Вдова Мелвилла Элизабет начала редактировать рукопись для публикации, но не смогла распознать намерения мужа в ключевых моментах, даже в отношении названия книги. Рэймонд М. Уивер , первый биограф Мелвилла, получил рукопись и опубликовал версию 1924 года, которая была испорчена неправильной интерпретацией вопросов Элизабет, неверным прочтением сложного почерка Мелвилла и даже включением предисловия, которое Мелвилл вырезал. Ученые из Мелвилла Харрисон Хейфорд и Мертон М. Силтс-младший опубликовали в 1962 году текст, который считается лучшей транскрипцией и критическим чтением . [ 1 ] В 2017 году издательство Northwestern University Press опубликовало «новый текст для чтения», основанный на «исправленной версии» генетического текста Хейфорда и Силтса , подготовленной Дж. Томасом Танселем . [ 2 ]

Билли Бадд был адаптирован для кино, спектакля и оперы.

Билли Бадд — английский моряк, призванный служить на борту военного корабля Королевского флота HMS Bellipotent в 1797 году, когда военно-морской флот оправился от мятежей в Спитхеде и Норе и находился под угрозой военных амбиций Первой Французской Республики . Его впечатляет Bellipotent с британского торгового судна «Права человека» (названного в честь книги Томаса Пейна ). Когда его бывший корабль уходит, Бадд кричит: «И тебе тоже до свидания, старый Права Человека ».

Билли, подкидыш из Бристоля , обладает невинностью, красивой внешностью и природной харизмой, которые делают его популярным среди команды. У него заикание , которое становится более заметным при сильных эмоциях. Он вызывает антагонизм корабельного надзирателя Джона Клэггарта. Клэггарт, хотя и не является непривлекательным, кажется каким-то образом «дефектным или ненормальным в конституции», обладая «природной испорченностью». Зависть - это явно выраженная эмоция Клэггарта по отношению к Бадду, прежде всего из-за его «выдающейся личной красоты», а также из-за его невиновности и общей популярности. (Мелвилл далее полагает, что зависть «всеобще считается более постыдной, чем даже уголовное преступление».) Это приводит к тому, что Клэггарт ложно обвиняет Билли в заговоре с целью мятежа. Когда капитану, Эдварду Фэйрфаксу «Звездному» Веру, предъявляются обвинения Клэггарта, он вызывает Клэггарта и Билли в свою каюту на частную встречу. Клэггарт излагает свою точку зрения, и пораженный Билли не может ответить из-за заикания. В крайнем разочаровании он нападает на Клэггарта, мгновенно убивая его.

Вир созывает военный трибунал . Он выступает в качестве созывающего органа , прокурора , защитника и единственного свидетеля (кроме Билли). Он вмешивается в обсуждения коллегии военного трибунала, чтобы убедить их осудить Билли, несмотря на их и его веру в моральную невиновность Билли. (Вир говорит в моменты после смерти Клэггарта: «Убит ангелом Божьим! Однако ангел должен быть повешен!») Вир утверждает, что следует букве Закона о мятеже и Статей войны .

Хотя Вир и другие офицеры не поверили обвинению Клэггарта в заговоре и считают Билли оправданным в своем ответе, они считают, что их собственное мнение не имеет большого значения. Фактически военное положение гласит, что в военное время сам удар, смертельный или нет, является преступлением, караемым смертной казнью. Военный трибунал признает Билли виновным в соответствии с аргументом Вера о том, что любое проявление слабости офицеров и неспособность обеспечить дисциплину может спровоцировать еще больший бунт во всем Королевском флоте. Приговоренный к повешению на следующее утро после нападения на Клэггарт, Билли перед казнью сказал последние слова: «Боже, благослови капитана Вера!», которые повторяет собравшаяся команда «резонансным и сочувствующим эхом». Ч. 26

Роман завершается тремя короткими главами, в которых присутствует двусмысленность:

  • Глава 28 описывает смерть капитана Вера. В военно-морском бою против французского корабля «Ате» Атеист ») капитан Вер смертельно ранен. Его последние слова: «Билли Бадд, Билли Бадд».
  • В главе 29 представлена ​​выдержка из официального военно-морского вестника, претендующая на изложение фактов о судьбах Джона Клэггарта и Билли Бадда на борту HMS Bellipotent , но предлагаемые «факты» переворачивают факты, которые читатель узнал из этой истории, с ног на голову. В статье в газете Бадд описывается как заговорщик-мятежник, вероятно, иностранного происхождения и с загадочным прошлым, которому противостоит Джон Клэггарт. Мастер над оружием, преданно соблюдающий закон, получает смертельное ранение от Бадда. Газета приходит к выводу, что преступление и использованное оружие предполагают иностранное происхождение и подрывной характер; в нем сообщается, что мятежник казнен и на борту HMS Bellipotent все в порядке .
  • Глава 30 представляет собой дешево напечатанную балладу «Билли в Дарби », написанную одним из товарищей Билли по плаванию как элегию. Взрослый, опытный человек, представленный в стихотворении, — это не невинный юноша, изображенный в предыдущих главах.

История композиции

[ редактировать ]
Последнее известное изображение автора сделано в 1885 году.

Повесть Билли Бадда, сочиненная в течение последних пяти лет его жизни, представляет собой возвращение Мелвилла к прозе после трех десятилетий написания только стихов. Мелвиллу было трудно писать, и он описал свой процесс работы с «Моби Диком» следующим образом: «А снять книгу с мозга — это сродни щекотливому и опасному делу снятия старой картины с панели — вам придется соскоблить весь мозг». чтобы добраться до нее с должной безопасностью, — и даже тогда картина может оказаться не стоящей усилий…» [ 3 ] «Соскобы» Билли Бадда лежат в 351 листе рукописи, которая сейчас хранится в библиотеке Хоутона Гарвардского университета .

Состояние этой рукописи было описано как «хаотичное», с ошеломляющим количеством исправлений, погашений, вырезанных и вклеенных листов, аннотаций, выполненных несколькими руками, и, по крайней мере, с двумя различными попытками сделать чистовую копию . Составление проходило в три основных этапа, как показали ученые из Мелвилла Харрисон Хейфорд и Мертон М. Силтс-младший, которые провели обширное исследование оригинальных статей с 1953 по 1962 год. [ 4 ] На основании данных о бумаге, используемой на каждом этапе, пишущих инструментах (карандаш, ручка, цвет чернил), вставках и зачеркиваниях они пришли к выводу, что Мелвилл представил трех главных героев на трех этапах композиции: сначала Билли, в черновике. о том, что стало «Билли в Дарби»; затем Клэггарт и, наконец, Вир.

Работа началась со стихотворения, баллады под названием «Билли в Дарби», которую Мелвилл задумал для своей книги « Джон Марр и другие моряки » . Он добавил короткую заметку в прозе, чтобы представить докладчика и подготовить сцену. Персонаж «Билли» в этой ранней версии был пожилым мужчиной, осужденным за подстрекательство к мятежу и очевидно виновным по предъявленным обвинениям. Он не включил стихотворение в свою опубликованную книгу. Мелвилл включил балладу и расширил набросок заглавной заметки до рассказа, объем которого в конечном итоге достиг 150 страниц рукописи. Это было первое из трех основных расширений, каждое из которых связано с одним из главных персонажей. [ 5 ] По мере того как фокус его внимания перемещался от одного из этих трех принципов к другому, он менял сюжет и тематические акценты. Поскольку Мелвилл так и не завершил исправления полностью, критики разделились во мнениях относительно того, на чем был сделан акцент, и относительно намерений Мелвилла. [ 5 ]

После смерти Мелвилла его жена Элизабет, которая была его секретарем в других проектах, делала заметки и предположения, исправляла орфографию, сортировала листья и, в некоторых случаях, писала поверх слабых почерков мужа. Она пыталась реализовать то, что считала целями своего мужа, но ее редактирование сбивало с толку первых профессиональных редакторов, Уивера и Фримена, которые приняли ее сочинение за сочинение Мелвилла. Например, она положила несколько страниц в папку и пометила ее «Предисловие?» что указывает на то, что она не знала, что намеревался сделать ее муж. В какой-то момент Элизабет Мелвилл поместила рукопись в « японскую жестяную коробку». [ 6 ] с другими литературными материалами автора, где оно оставалось неоткрытым еще 28 лет.

История публикаций

[ редактировать ]
Титульный лист первого издания, 1924 год.

В августе 1918 года Рэймонд М. Уивер, профессор Колумбийского университета , проводил исследование для того, что впоследствии стало первой биографией Мелвилла. [ 7 ] нанес визит внучке Мелвилла, Элеоноре Мелвилл Меткалф, в ее в Саут-Ориндж, штат Нью-Джерси дом . Она предоставила ему доступ ко всем записям Мелвилла, сохранившимся в семье: рукописям, письмам, журналам, аннотированным книгам, фотографиям и множеству других материалов. Среди этих бумаг Уивер был поражен, обнаружив обширную рукопись неизвестного прозаического произведения под названием « Билли Бадд» .

Создав текст, который позже назовут «наспех переписанным», [ 1 ] он опубликовал первое издание работы в 1924 году под именем Билли Бадд, Foretopman Мелвилла в томе XIII стандартного издания полного собрания сочинений ( Лондон: Констебль и компания ). В 1928 году он опубликовал еще одну версию текста, которую, несмотря на многочисленные вариации, по сути можно считать тем же текстом.

Ф. Бэррон Фриман опубликовал второй текст в 1948 году, отредактированный по другим принципам, под названием «Билли Бадд» Мелвилла (Кембридж: издательство Гарвардского университета). Он считал, что остался ближе к тому, что написал Мелвилл, но все же полагался на текст Уивера, с тем, что сейчас считается ошибочными предположениями и текстовыми ошибками. Последующие издания Билли Бадда вплоть до начала 1960-х годов, строго говоря, представляют собой версии одного или другого из этих двух основных текстов. [ 8 ]

После нескольких лет исследований, в 1962 году, Харрисон Хейфорд и Мертон М. Силтс-младший установили то, что сейчас считается правильным и авторитетным текстом. Он был опубликован издательством Чикагского университета и содержит как «чтение», так и «генетический» текст. Большинство изданий, напечатанных с тех пор, следуют тексту Хейфорда-Силтса.

Из-за запутанных рукописей опубликованные версии имели множество вариаций. Например, в ранних версиях книга называлась « Билли Бадд, Фортопман» , хотя теперь кажется очевидным, что Мелвилл имел в виду Билли Бадда, Моряка («Внутреннее повествование») ; в некоторых версиях в качестве предисловия ошибочно была включена глава, которую Мелвилл вырезал (в правильном тексте предисловия нет). Кроме того, в некоторых ранних версиях не последовало изменения им названия корабля на Bellipotent (от латинского bellum war и potens power), с Indomitable , как Мелвилл назвал его в более раннем проекте. Его полные намерения изменить название корабля неясны, поскольку он использовал имя Bellipotent только шесть раз. [ 9 ]

Литературное значение и прием

[ редактировать ]

За годы, прошедшие с момента ее открытия, книга претерпела ряд существенных критических переоценок. Раймонд Уивер, его первый редактор, поначалу не был впечатлен и назвал его «не выдающимся». После дебюта публикации в Англии и критиков такого калибра, как Д. Х. Лоуренс и Джон Миддлтон Мерри, назвавших ее шедевром, Уивер передумал. Во введении ко второму изданию « Коротких романов Германа Мелвилла» 1928 года он заявил: «В Пьере Мелвилл бросился в ярость брани против мира; вместе с Билли Баддом он оправдал перед человеком пути Бога». Немецкий писатель Томас Манн заявил, что история Билли Бадда была «одной из самых красивых историй в мире» и что она «раскрыла его сердце»; он заявил, что хотел бы написать сцену смерти Билли. [ 10 ]

В середине 1924 года Марри организовал приём Билли Бадда Фортопмена сначала в Лондоне, во влиятельном Литературном приложении к «Таймс» , в эссе под названием «Молчание Германа Мелвилла» (10 июля 1924 года), затем в переиздании этого эссе, слегка расширено в The New York Times Book Review (10 августа 1924 г.). За относительно короткий срок ему и нескольким другим влиятельным британским литераторам удалось канонизировать Билли Бадда , поставив его рядом с «Моби Диком» как одну из величайших книг западной литературы. Совершенно неизвестный публике до 1924 года, Билли Бадд к 1926 году выступил совместно с книгой, которая совсем недавно прочно утвердилась в качестве литературного шедевра. В своем первом тексте и последующих текстах, а также в прочтении различной аудитории книга с тех пор сохраняет этот высокий статус. [ 1 ]

В 1990 году биограф и ученый Мелвилла Гершел Паркер отметил, что все ранние оценки Билли Бадда были основаны на прочтении ошибочных транскрипционных текстов Уивера. Некоторые из этих недостатков имели решающее значение для понимания намерений Мелвилла, например, знаменитая «кода» в конце главы, содержащей новостной отчет о смерти «замечательного» Джона Клэггарта и «развратного» Уильяма Бадда (25 в Уивер, 29 лет в тексте чтения Hayford & Sealts, 344Ba в генетическом тексте):

Уивер : «Здесь заканчивается история, оправданная тем, что происходит в нашем нелепом мире — невинность и «лазарет», духовная развращенность и справедливая «передышка».

Г-жа : «Здесь заканчивается история, не лишенная оснований на том, что происходит в этом { слово нерасшифровано } нашем мире — невиновность и «бесславие», духовная развращенность и справедливая «репутация».

Мелвилл написал это в качестве заключительной заметки после своей второй крупной редакции. Когда он расширил книгу третьим основным разделом, посвященным капитану Веру, он удалил заключительную заметку, поскольку она больше не относилась к расширенной истории. Многие из первых читателей, такие как Марри и Фримен, считали этот отрывок основополагающим утверждением философских взглядов Мелвилла на жизнь. Паркер задается вопросом, что они могли понять из напечатанного отрывка. [ 6 ]

Анализ и интерпретации

[ редактировать ]

По-видимому, существуют три основные концепции значения мелвилловского «Билли Бадда» : первая и наиболее широко поддерживаемая, что это «Завещание принятия» Мелвилла, его прощальное слово и его последнее благословение. Вторая точка зрения, являющаяся реакцией на первую, утверждает, что Билли Бадд ироничен и что его реальный смысл прямо противоположен его мнимому значению. Тем не менее, третья интерпретация отрицает возможность интерпретации; произведение искусства не имеет никакого смысла, который можно было бы из него абстрагировать, и работа человека никоим образом не является показателем его характера или его мнения. Все три точки зрения на Билли Бадда по-своему верны.

— Р. Х. Фогл [ 11 ]

Хершел Паркер согласен, что слово «шедевр» — подходящее описание книги, но добавляет оговорку.

[Изучение истории и репутации Билли Бадда еще больше убедило меня, чем раньше, в том, что он заслуживает высокого статуса (хотя и не совсем того высокого статуса, каким бы он ни был), и еще больше убедило меня в том, что это чудесно поучительная история - как до тех пор, пока оно не преподается как законченное, законченное, связное и полностью интерпретируемое произведение искусства. [ 6 ]

Учитывая эту незаконченность и нежелание Мелвилла изложить четкие уроки, диапазон критической реакции неудивителен. Широкий спектр взглядов примерно двадцати пяти различных авторов, включая Рэймонда Уивера , Льюиса Мамфорда , Ньютона Арвина и У.Х. Одена , опубликован в книге Мелвилла «Билли Бадд и критики» . [ 12 ]

Некоторые критики интерпретировали «Билли Бадда» как исторический роман, в котором делается попытка оценить отношение человека к прошлому. Томас Дж. Скорца написал о философской основе истории. Он понимает произведение как комментарий к исторической вражде между поэтами и философами. В этой интерпретации Мелвилл выступает против научных, рациональных систем мышления, которые представляет персонаж Клэггарта, в пользу более всеобъемлющего поэтического поиска знаний, воплощенного Билли. [ 13 ]

Центральное место в новелле занимает необычайная красота Билли Бадда, где капитан Вир описывает его как «молодого парня, который, кажется, так популярен среди мужчин – Билли, красивого моряка». [ 14 ] привели к интерпретации гомоэротической чувствительности в романе. Лаура Малви добавила теорию скопофилии и мужской и женской субъективности/объективности. Эта версия имеет тенденцию влиять на интерпретации оперы Бриттена, возможно, из-за гомосексуализма самого композитора. [ 15 ] В своей книге «Эпистемология туалета » (1990/2008) Ева Седжвик , развивая более ранние интерпретации тех же тем, утверждает, что взаимоотношения между Билли, Клэггартом и капитаном Вером являются репрезентацией мужского гомосексуального желания и механизмов запрета этого желания. . Она указывает на «естественную испорченность» Клэггарта, которая тавтологически определяется как «порочность по природе», и накопление двусмысленных терминов («феноменальный», «тайна» и т. д.), используемых при объяснении недостатков его характера. , являются показателем его статуса центральной гомосексуальной фигуры в тексте. Она также интерпретирует страх мятежа на борту « Воинственного» и политические обстоятельства, которые находятся в центре событий этой истории, как изображение гомофобии. [ 16 ]

Драматическое изображение Мелвиллом противоречия между требованиями закона и потребностями человечества сделало повесть знаковым текстом в области права и литературы . Ранее читатели считали капитана Вера хорошим человеком, пойманным в ловушку плохого закона. Ричард Вайсберг , имеющий ученые степени в области сравнительной литературы и права, утверждал, что Вир был неправ, играя роли свидетеля, прокурора, судьи и палача, и что он вышел за рамки закона, когда приговорил Билли к немедленному повешению. [ 17 ] Основываясь на своем исследовании статутного права и практики Королевского флота в эпоху, когда действие книги происходит, Вайсберг утверждает, что Вир намеренно исказил применимое материальное и процессуальное право, чтобы вызвать смерть Билли. [ 18 ] Судья Ричард Познер резко раскритиковал эти утверждения . Он возражает против придания литературного значения юридическим ошибкам, которые не являются частью воображаемого мира произведений Мелвилла, и обвиняет Вайсберга и других в том, что они называют Билли «невиновным человеком» и игнорируют тот факт, что он «нанес смертельный удар вышестоящему офицеру». в военное время». [ 19 ] Первый выпуск « Исследований Кардозо в области права и литературы» посвящен Билли Бадду и включает эссе Вайсберга и Познера. [ 20 ]

Х. Брюс Франклин видит прямую связь между повешением Бадда и спорами вокруг смертной казни . Пока Мелвилл писал «Билли Бадду» между 1886 и 1891 годами, внимание общественности было сосредоточено на этой проблеме. [ 21 ] Другие комментаторы предположили, что эта история могла быть основана на событиях на борту USS Somers американского военно-морского корабля ; Лейтенант Гуерт Гансевоорт , обвиняемый в более позднем расследовании, приходился двоюродным братом Мелвиллу. Если это так, то персонаж Билли Бадд, вероятно, был вдохновлен молодым человеком по имени Филип Спенсер , который был повешен на авианосце « Сомерс» 1 декабря 1842 года. [ 22 ] [ 23 ]

Гарольд Шехтер , профессор, написавший книги об американских серийных убийцах, сказал, что авторское описание Клэггарта можно рассматривать как определение социопата . Он признает, что Мелвилл писал в то время, когда еще не было использовано слово «социопат». [ 24 ] Доктор Роберт Хэйр мог бы классифицировать Клэггарта как психопата, поскольку его личность демонстрировала не черты социопата (нарушителя правил), а грандиозность, хитрое манипулирование и отсутствие сочувствия или раскаяния.

В юриспруденции и литературе

[ редактировать ]

С конца 20-го века Билли Бадд стал центральным текстом в области юридических наук, известных как право и литература . Кульминационное судебное разбирательство оказалось в центре внимания научных исследований относительно мотивов Вера и юридической необходимости осуждения Билли. Вир заявляет, что, учитывая обстоятельства убийства Клэггарта, приговорить Билли к смерти было бы несправедливо. Хотя критики рассматривали Вера как персонажа, оказавшегося между непреклонным законничеством и податливыми моральными принципами, мнения других критиков разделились. [ 25 ] Другие критики утверждали, что Вир представляет собой возмущающегося главного героя, чье презрение к лорду-адмиралу Нельсону он вымещает на Билли, в котором Вир видит черты Нельсона, которые его возмущают. Один ученый утверждает, что Вир манипулировал применимыми законами и искажал их, чтобы осудить Билли, показывая, что законы того времени не требовали смертного приговора и что с юридической точки зрения любой такой приговор требовал пересмотра перед приведением в исполнение. [ 26 ] Хотя этот аргумент подвергался критике за использование информации за пределами романа, Вайсберг также показывает, что в законах, которые описывает Мелвилл, существовало достаточно свобод, чтобы избежать смертной казни. [ 27 ]

В романе Дэррила Пониксана 1970 года «Последняя деталь» главным героем является военнослужащий ВМФ Билли Буддаски, что является данью уважения Мелвиллу. Буддаски погибает в драке с Береговым патрулем. Позднее в 1973 году по книге был снят фильм Хэла Эшби . В фильме отсутствует оригинальная концовка Ponicsan.

Адаптации в других СМИ

[ редактировать ]
Чарльз Нолти в роли Билли Бадда в бродвейской постановке 1951 года.

Театр и опера

[ редактировать ]
  • «Billy Budd» — песня из альбома 1994 года Vauxhall and I английского инди-исполнителя Моррисси .

Телевидение

[ редактировать ]

Аудиокнига

[ редактировать ]
  • В 2018 году актер и рассказчик аудиокниги Лиам Джеррард озвучил версию аудиокниги Билли Бадда, моряка обогащенной классики.
  1. ^ Jump up to: а б с Паркер, Гершель (зима 1990 г.). « Билли Бадд, Фортопмен» и динамика канонизации». Колледжская литература . 1. 17 (1): 21–32. JSTOR   25111840 .
  2. ^ Мелвилл, Герман (2017). Хейфорд, Харрисон; МакДугалл, Альма; Сэндберг, Роберт; Тансель, Дж. Томас (ред.). Билли Бадд, Моряк и другие незавершенные сочинения . Сочинения Германа Мелвилла. Издание Northwestern-Newberry, том тринадцатый. Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета. ISBN  978-0810111134 .
  3. ^ Мелвилл, Герман (1922) [декабрь 1850 г.]. «Письмо Эверту Дайкинку». В Миде Миннигероде (ред.). Некоторые личные письма Германа Мелвилла и библиография . Нью-Йорк: Эдмонд Бирн Хакетт. п. 71.
  4. ^ Винсент, Ховард П. (1971). Интерпретации Билли Бадда двадцатого века . Нью-Джерси: Прентис-Холл. стр. 4–5 . ISBN  978-0130847157 .
  5. ^ Jump up to: а б Мелвилл, Герман (1962). Харрисон Хейфорд и Мертон Силтс-младший (ред.). Билли Бадд, Моряк: внутренний рассказ . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 3 . ISBN  0226321312 . LCCN   62-17135 .
  6. ^ Jump up to: а б с Паркер, Гершель (1990). Читаю Билли Бадда . Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета. стр. «Японская жестяная коробка»: 45, «оговорка»: 6. ISBN  0810109611 .
  7. ^ Уивер, Рэймонд В., Герман Мелвилл: Моряк и мистик , Нью-Йорк: Компания Джорджа Х. Дорана, 1921.
  8. ^ Хейфорд и Силтс, стр. 12–23.
  9. ^ Хейфорд и Силтс, с. 20.
  10. Андреас Платтхаус: 200-летие со дня рождения Мелвилла: О, если бы я это написал! , FAZ , 1 августа 2019 г. (немецкий)
  11. ^ Фогл, Ричард Хартер (1971) [1958]. «Билли Бадд - Принятие или ирония». В Говарде П. Винсенте (ред.). Интерпретации Билли Бадда двадцатого века . Нью-Джерси: Прентис-Холл. п. 41 . ISBN  9780130847157 .
  12. ^ Стаффорд, Уильям Т., редактор, «Билли Бадд и критики» Мелвилла , Белмонт, Калифорния: Wadsworth Publishing Co., Inc. (1961). [ ISBN отсутствует ] [ нужна страница ]
  13. ^ Скорца, Томас Дж. (1979). Во времена, предшествовавшие пароходствам: «Билли Бадд», пределы политики и современность . Издательство Университета Северного Иллинойса. п. 210 . ISBN  978-0875800714 .
  14. ^ Мелвилл, Герман (1995) [1924] Билли Бадд, Моряк , Популярная классика Penguin, стр. 54
  15. ^ Фуллер, Майкл (лето 2006 г.). «Далеко сияющий парус: проблеск спасения в «Билли Бадде» Бриттена ». Музыкальные времена . 1895. 147 (20): 17–24. дои : 10.2307/25434380 . JSTOR   25434380 .
  16. ^ Седжвик, Ева (1990). Эпистемология шкафа . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. стр. 91–130. ISBN  0520070429 .
  17. Том Гольдштейн, « Закон: Билли Бадд снова предстает перед судом », New York Times , 10 июня 1989 г.
  18. ^ Вайсберг, Ричард (1984). «Дело Билли Бадда, моряка». «Неудача слова: юрист как главный герой современной художественной литературы» . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. стр. 131–176. ISBN  0300045921 .
  19. ^ Познер, Ричард А. (2009). Право и литература . Издательство Гарвардского университета. ISBN  978-0674054417 . стр. 211–23
  20. ^ Исследования Кардозо в области права и литературы , том. 1, нет. 1 (весна 1989 г.).
  21. ^ Франклин, Х. Брюс (июнь 1997 г.). «Билли Бадд и смертная казнь: повесть трех столетий» . Американская литература. Архивировано из оригинала 16 августа 2000 г. Проверено 5 августа 2008 г.
  22. ^ Дельбанко, Эндрю (2005). Мелвилл: Его мир и работа . Нью-Йорк: Кнопф. п. 298. ИСБН  0375403140 .
  23. ^ Макфарланд, Филип, Морские опасности: Дело Сомерсов , Нью-Йорк: Schocken Books, 1985. [ ISBN отсутствует ] [ нужна страница ]
  24. ^ Шехтер, Гарольд (2003). Досье серийных убийц: Кто, что, где, как и почему о самых ужасных убийцах в мире . Нью-Йорк: Ballantine Books. п. 16. ISBN  978-0345472007 .
  25. ^ Пейдж (1986) , с. 406.
  26. ^ Вайсберг, Ричард (1984). Неудача слова: юрист как главный герой современной художественной литературы . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. стр. 145–153. ISBN  978-0300045925 . OCLC   1032720496 .
  27. ^ Пейдж, Уильям (1986). «Место права и литературы» . Обзор закона Вандербильта . 39 (2): 407.
  28. ^ Хоу, Марвин (28 мая 1993 г.). «Луи О. Кокс, 75 лет; его стихи отражают корни Новой Англии» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 апреля 2011 г.
  29. ^ Jump up to: а б Ханна Рохлиц (2012). «Морские перемены: Мелвилл – Форстер – Бриттен: история Билли Бадда и ее оперная адаптация» (PDF) . Universitätsverlag Геттингена . Проверено 24 июля 2020 г.
  30. ^ Jump up to: а б Билли Бадд (1962) , подробности производства, Национальный архив Британского института кино (BFI), идентификатор фильма 23095. Кингсхилл-Уэй, Беркхамстед, Хартфордшир, Великобритания. Проверено 6 июля 2022 г.
  31. ^ «Клэр Дени и Роберт Паттинсон о светской жизни | Обсуждение комментариев к фильму» . www.youtube.com . Проверено 20 января 2021 г.
  32. ^ Билли Бадд, моряк (Радио-театр) [В центре внимания семья] . ISBN  1589970152 .
[ редактировать ]

Адаптации для кино и телевидения:

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0132d4867a2ec249150b9061db84aa99__1722439140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/99/0132d4867a2ec249150b9061db84aa99.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Billy Budd - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)