Jump to content

Вторник

Вторник
Титульный лист первого издания
Автор Герман Мелвилл
Язык Английский
Жанр Романтическая литература
Опубликовано
  • 1849 (Нью-Йорк: Харпер и братья)
  • 1849 (Лондон: Ричард Бентли)
Место публикации США, Англия
Тип носителя Распечатать
Предшественник Омоо  
С последующим Редберн  

«Марди: и путешествие туда» — третья книга американского писателя Германа Мелвилла , впервые опубликованная в Лондоне в 1849 году. Начавшись как рассказ о путешествии в духе двух предыдущих работ автора, приключенческий рассказ уступает место романтической истории, которая по своей сути очередь уступает место философским поискам.

Марди — первое чисто художественное произведение Мелвилла. Хотя Мелвилл и его издатели представили его первые две книги, «Тайпи» и «Омоо» , как документальную литературу, достаточное количество критиков смогли выявить в них плагиат (особенно «Тайпи» ) из других произведений, как художественных, так и документальных, поэтому их правдивость и честность Мелвилла всегда были точками зрения. раздор. В предисловии к «Марди » Мелвилл несколько иронично написал, что его первые две книги были документальной литературой, но ей не поверили; Точно так же он надеялся, что художественная книга будет принята как факт.

Как и Тайпи и Ому , Марди подробно описывает путешествие американского моряка, который бросает китобойное судно, чтобы исследовать южную часть Тихого океана . Однако, в отличие от первых двух книг, Марди очень философски настроена и считается первой работой, показывающей истинный потенциал Мелвилла. Хотя он и не такой связный и длинный, как «Моби Дик» , он намного длиннее, чем «Тайпи» и «Омоо» , и имеет гораздо больше общего стилистически и тематически с «Моби Диком» и другими произведениями его зрелости.

Сказка начинается как довольно простой рассказ о побеге и выживании. Это ненадолго становится романтическим, когда рассказчик влюбляется в загадочную женщину, которую он сомнительным образом спас из трудной ситуации. После загадочного исчезновения женщины роман, по-видимому, становится для нее поиском среди бесчисленных островов недавно «открытого» архипелага Марди, островов, имеющих множество различных символических и аллегорических значений. Пока главные герои продолжают поиски женщины, роман снова переключается, теперь сосредотачиваясь не только на рассказах в стиле путевых заметок о достопримечательностях, звуках, вкусах и запахах, которые можно ощутить в Марди. Социальные условности, политические структуры, религиозные обычаи, странные истории и другие аспекты каждого острова и его жителей вызывают философские дискурсы между четырьмя главными героями, при этом два ранее главных героя больше не участвуют в истории, а рассказчик отходит настолько далеко на задний план, что он даже не участвует в философских дискуссиях. Поиски женщины продолжаются, но почти не упоминаются, что, по крайней мере, помогает главным героям быстрее путешествовать по Марди.

Влияние Рабле и Свифта

[ редактировать ]

Путешествие с острова на остров перекликается Рабле с « Гаргантюа и Пантагрюэлем» , особенно с двумя последними книгами. По словам ученого Ньютона Арвина :

Похвала еде и питью имеет в высшей степени раблезианский смысл, как и вообще вся сатира на фанатизм, догматизм и педантизм. Таджи и его друзья, бродящие по острову Марамма, олицетворяющему церковную тиранию и догматизм, не могут не вспомнить Пантагрюэля и его спутников, скитавшихся среди суеверных жителей Папимани; и педантичная псевдофилософия «Доксодокса» Мелвилла, несомненно, является для читателя Рабле отголоском стиля мастера Янотуса де Брагмардо, многосложно обращающегося к Гаргантюа в первой книге. [1]

Арвин также признает влияние « Путешествий Гулливера» Свифта Джонатана :

... есть что-то очень свифтианское в Хулумулу Мелвилла, острове калек, все жители которого искривлены и деформированы, и чей бесформенный король приходит в ужас от прямых, сильных фигур своих посетителей из-за моря. [2]

Структура

[ редактировать ]

Эмоциональным центром книги, пишет Арвин, являются отношения между Таджи и Йиллой, «Я» и загадочной блондинкой, которая исчезает так же внезапно, как и появилась. Таджи начинает ее поиски по островам, но не находит. Хотя Арвин находит аллегорию Йиллы «слишком незначительной и слишком красивой, чтобы быть чем-то иным, как художественным выкидышем» в поэтическом смысле, он также находит ее «чрезвычайно показательной» в связи со всем каноном Мелвилла. Йилла, связанная с лилией на языке цветов , является «воплощением чистого, невинного, по существу бесполого счастья», а Хаутия, «символизируемая георгином», воплощает «чувственное, плотское, всепоглощающе сексуальное». Средняя часть книги занята «серией набегов на социальную и политическую сатиру, а также квазиметафизических рассуждений», которые если и вообще, то в лучшем случае «лишь отдаленно и неопределенно связаны с поисками Йиллы». Единственный способ понять ткань, скрепляющую книгу воедино, считает Арвин, — это признать «определенное соответствие между различными более или менее неудовлетворенными поисками, которые она драматизирует, — поиск эмоциональной безопасности, когда-то имевшейся, поиск справедливого и счастливого мира». социальность, которую когда-то слишком легко считали возможной, и поиск абсолютной и трансцендентной Истины, которая когда-то воображалась существующей и все еще жаждала». [3]

По мнению Арвина, в Марди Мелвилл отвергается не столько «более глубокая мораль демократии», сколько «набор заблуждений и несущественных вещей», которые американцы стали рассматривать как каким-то образом связанные с идеей демократии. Арвин выделяет в кластере три заблуждения:

  • «что политическая и социальная свобода является высшим благом, хотя и лишенным содержания;
  • что равенство должно быть не только духовным идеалом, но и буквальным фактом;
  • что физическое и моральное зло быстро отступает по стопам Прогресса». [2]

Философский сюжет, как полагает Арвин, создается взаимодействием между сильным стремлением к определенности и подозрением, что по великим фундаментальным вопросам «последних, последних мыслей у вас, смертных, нет и не может быть». [4] И хотя один из персонажей говорит: «Вера — для бездумного, сомнения — для мыслителя», Арвин чувствует, что Мелвилл изо всех сил пытается избежать жестокости того, что сам Мелвилл называет «неразборчивым скептицизмом», и он был ближе всего к выражению «своего основного скептицизма». подумал» в речи Баббаланьи в темноте: «Достаточно того, чтобы мы знали, что Оро» — Бог — «несомненно, мой господин! Мой господин! Иногда во всем Марди я вижу только две вещи, в которые можно поверить: что я сам существую и что я могу существовать наиболее счастливо или наименее несчастно, практикуя праведность». [4]

Современные обзоры

[ редактировать ]

Марди потерпел критическую неудачу. Один рецензент сказал, что в книге содержатся «идеи в такой густой дымке, что мы не можем четко понять, что есть что». [5] Тем не менее, Натаниэль Паркер Уиллис нашел работу «изысканной». [5]

Натаниэль Готорн нашел Марди богатой книгой, «с глубинами здесь и там, которые заставляют человека плавать, чтобы спасти свою жизнь… настолько хорошей, что едва ли можно простить писателю за то, что он не размышлял долго над ней, чтобы сделать ее намного лучше». ." [6]

Широкое разочарование критиков ранило Мелвилла, однако он решил относиться к восприятию книги философски, как к неизбежной боли роста любого автора с высокими литературными амбициями. «Эти нападения, конечно, являются чем-то само собой разумеющимся, и они необходимы для создания любой постоянной репутации - если таковая когда-либо окажется моей ... Но Время, которое разрешает все загадки, решит Марди ». [7]

Более поздняя критическая история

[ редактировать ]

В описании Арвина:

[Т] мысли и чувства, которые он пытался выразить в Марди, были слишком несопоставимы между собой и часто слишком несовместимы с его образами Южного моря, чтобы их можно было слить в удовлетворительное художественное целое. В напоре и напряжении творческого волнения, охватившего его в эти месяцы, Мелвилл пытался сочинить три-четыре книги одновременно: ему не удалось, в строгом смысле слова, сочинить даже одну. У Марди несколько центров, и в результате конструкция не сбалансирована. Существует эмоциональный центр, интеллектуальный центр, социальный и политический центр, и хотя они никоим образом не являются совершенно не связанными друг с другом, они не занимают одну и ту же точку в пространстве. [2]

Источники

[ редактировать ]

Джордано Лахадерн предположил, что на Марди могла повлиять Книга Мормона (1830 г.). Вступительная часть каждого из них представляет собой «Ветхий Завет наоборот», а второй том Марди включает беседу о «прославленном пророке и божественном учителе» по имени Алма, имя, которое разделяет Алма , один из главных пророков и миссионеров в мире. Книга Мормона . [8]

  1. ^ Арвин (1950), глава «Завидные острова», онлайн, [без номеров страниц]
  2. ^ Jump up to: а б с Арвин (1950), онлайн
  3. ^ Арвин (1950), онлайн [глава «Завидные острова»]
  4. ^ Jump up to: а б Цитируется по Арвину (1950), онлайн.
  5. ^ Jump up to: а б Миллер, Перри. Ворон и Кит: Война слов и ума в эпоху По и Мелвилла . Нью-Йорк: Книга урожая, 1956: 246.
  6. ^ Паркер, Гершель (1996). Герман Мелвилл: Биография, 1819–1851 гг . Издательство Университета Джонса Хопкинса. п. 768. ИСБН  0-8018-5428-8 .
  7. ^ « Размышления Мелвилла ». Жизнь и творчество Германа Мелвилла . По состоянию на 29 июля 2021 г.
  8. ^ Марди и Книга Мормона Джордано Лахадерна. 2015.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Онлайн-версии
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 84060a1170648a5b2ad92a3b88c4291e__1721903520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/84/1e/84060a1170648a5b2ad92a3b88c4291e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mardi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)