Франсуа Рабле
Франсуа Рабле | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Между 1483 и 1494 годами Сейи , Турень , Франция |
Умер | С января по 14 марта 1553 г. [1] (в возрасте от 58 до 70 лет) Париж , Франция |
Занятие | Писатель, врач, гуманист, католический священник. |
Образование | |
Литературное движение | Гуманизм эпохи Возрождения |
Известные работы | Гаргантюа и Пантагрюэль |
Франсуа Рабле (англ. Великобритания : / ˈ r æ b ə l eɪ / RAB -ə-lay , США : / ˌ r æ b ə ˈ l eɪ / - LAY , [2] [3] Французский: [fʁɑ̃swa ʁablɛ] ; родился между 1483 и 1494 годами; умер в 1553) — французский писатель, которого называют первым великим французским прозаиком. [4] Гуманист так французского Возрождения и греческий ученый , он вызвал сопротивление как со стороны протестантского богослова Жана Кальвина, и со стороны иерархии католической церкви . Хотя в свое время он был наиболее известен как врач, ученый, дипломат и католический священник , позже он стал более известен как сатирик за свои гротескные изображения и за своих невероятных персонажей.
И церковный , и антиклерикальный , христианин и вольнодумец , врач и бонвиван , многогранность его личности порой кажется противоречивой. Охваченный религиозными и политическими потрясениями Реформации , Рабле затронул в своих романах великие вопросы своего времени. Оценки его жизни и творчества со временем менялись в зависимости от доминирующих парадигм мышления. Рабле восхищался Эразмом и, как и он, считается христианским гуманистом . Он критиковал средневековую схоластику, высмеивал злоупотребления могущественных князей и пап, противопоставляя им греко-римское образование и популярную культуру.
Рабле широко известен своими первыми двумя томами, посвященными детству великанов Гаргантюа и Пантагрюэля, написанными в стиле bildungsroman , его более поздние произведения — Третья книга (прообраз философского романа) и Четвертая книга — значительно более эрудированы по тону. Его литературное наследие таково, что слово «раблезианство» обозначает нечто, «отмеченное грубым и сильным юмором, экстравагантностью карикатуры или смелым натурализмом». [5]
Биография
[ редактировать ]Деревня Турени и монашеская жизнь
[ редактировать ]Согласно традиции, восходящей к Роже де Геньеру (1642–1715), Франсуа Рабле был сыном сенешаля и юриста Антуана Рабле. [6] и родился в поместье Ла Девиньер в Сейи (недалеко от Шинона ), Турень в современном Эндре и Луаре , где сегодня можно найти музей Рабле. [7] Точные даты его рождения (ок. 1483–1494) и смерти (1553 г.) неизвестны, но большинство ученых считают вероятной датой его рождения 1483 год. [а] Его образование, вероятно, было типичным для периода позднего средневековья: начиная с тривиальной программы, которая включала изучение грамматики, риторики и диалектики, а затем переходя к квадривиуму , который касался арифметики, геометрии, музыки и астрономии. [13]
В 1623 году Жак Брюно де Тартифюм писал, что Рабле начал свою жизнь послушником францисканского ордена кордельеров , в монастыре кордельеров, близ Анжера ; однако прямых доказательств в поддержку этой теории нет. [14] К 1520 году он был в Фонтене-ле-Конт в Пуату , где подружился с Пьером Лами, коллегой-францисканцем, и переписывался с Гийомом Буде , который заметил, что он уже был компетентным в праве. [14] После комментария Эразма к оригинальной греческой версии Евангелия от Луки , Сорбонна запретила изучение греческого языка в 1523 году. [15] полагая, что это поощряет «личное толкование» Нового Завета. [16] В результате у Лами и Рабле были конфискованы греческие книги. Разочарованный запретом, Рабле обратился с прошением к Папе Клименту VII (1523–1534) и получил индульт с помощью епископа Жоффруа д'Эстиссака , и смог покинуть францисканцев ради бенедиктинского ордена в Майлезе . [15] В аббатстве Сен-Пьер-де-Малезе он работал секретарем епископа — начитанного прелата , назначенного Франциском I — и пользовался его защитой. [17]
Врач и автор
[ редактировать ]
Около 1527 года он самовольно покинул монастырь, став отступником , пока в 1536 году папа Павел III не освободил его от этого преступления, которое влекло за собой риск суровых санкций. [18] До этого времени церковный закон запрещал ему работать врачом или хирургом. [19] Ж. Лезелье предполагает, что именно во время его пребывания в Париже с 1528 по 1530 год родились двое из троих его детей (Франсуа и Жюни). [20] После Парижа Рабле поступил в университет Пуатье , а затем в университет Монпелье, чтобы изучать медицину. В 1532 году он переехал в Лион , один из интеллектуальных центров эпохи Возрождения, и начал работать врачом в больнице Hôtel-Dieu de Lyon . Во время своего пребывания в Лионе он редактировал латинские произведения для типографа Себастьяна Грифиуса и написал знаменитое восхищенное письмо Эразму, сопровождающее передачу греческой рукописи из типографии. Грифиус опубликовал переводы Рабле и аннотации Гиппократа , Галена и Джованни Манардо . [21] В 1537 году он вернулся в Монпелье, чтобы оплатить сборы за получение лицензии на медицинскую практику (3 апреля), а в следующем месяце (22 мая) получил докторскую степень. [22] По возвращении летом в Лион он провел урок анатомии в лионском отеле Hôtel-Dieu, используя труп повешенного. [23] который Этьен Доле описал в своей «Кармине» . [24] Именно благодаря своей работе и учености в области медицины Рабле получил европейскую известность. [25]
В 1532 году под псевдонимом Алькофрибас Насье ( анаграмма Франсуа Рабле) он опубликовал свою первую книгу «Пантагрюэль, король дипсодов» , первую из «Гаргантюа» серии , главным образом для того, чтобы пополнить свой доход в больнице. [26] Идея основать аллегорию на жизни великанов пришла к Рабле из фольклорной легенды о les Grandes chroniques du grand et énorme géant Gargantua , которые продавались книготорговцами и на ярмарках Лиона как популярная литература в форме недорогие брошюры. [21] первое издание альманаха, пародирующего астрологические предсказания того времени, под названием « Прогнозы Пантагрюэлина» В 1533 году в типографии издателя Рабле Франсуа Жюста появилось . В полном названии содержалось имя «Мэтр Алькофрибас». Популярные альманахи выпускались нерегулярно до последнего издания 1542 года, которое было подготовлено к «вечному году». С 1537 года они печатались в конце изданий Жюста «Пантагрюэля» . [27] Пантагрюэлизм - это философия «ешь, пей и веселись», которая привела его книги к немилости у теологов, но принесла им популярный успех и восхищение более поздних критиков за их внимание к телу. Эта первая книга, критикующая существующую монашескую и образовательную систему, содержит, среди прочего, первое известное появление во французском языке слов «энциклопедия» , «кабалль» , «прогресс» и «утопия» . [28] [29] Книга стала популярной вместе с ее приквелом 1534 года , в котором рассказывалось о жизни и подвигах отца Пантагрюэля Гаргантюа, и который был более пропитан политикой того времени и явно благосклонен к монархии, чем предыдущий том. Переиздание «Пантагрюэля» 1534 года содержит множество орфографических, грамматических и типографских новшеств, в частности, использование диакритических знаков (ударений, апострофов и диарезов ), которые тогда были новинкой во французском языке. [30] Мирей Юшон отчасти приписывает это нововведение влиянию на Данте « De vulgari eloquentia» французскую письменность. [31]
Путешествие в Италию
[ редактировать ]
Нет четких доказательств того, когда встретились Жан дю Белле и Рабле. Тем не менее, когда дю Белле был отправлен в Рим в январе 1534 года, чтобы убедить Папу Климента VII не отлучать Генриха VIII от церкви , его сопровождал Рабле, который работал его секретарем и личным врачом до его возвращения в апреле. Во время своего пребывания Рабле нашел город очаровательным и решил выпустить в Лионе новое издание Бартоломео Марлиани » «Топографии антиква Рима совместно с Себастьяном Грифом. [32] [33]
Рабле незаметно покинул Hôtel Dieu de Lyon 13 февраля 1535 года, получив зарплату, исчезнув до августа 1535 года в результате бурного «Дела с плакатами» , которое побудило Франциска I издать указ, запрещающий любую печать во Франции. Только влияние Дю Белле позволило вновь запустить печатные станки. [34] В мае Жан дю Белле был назначен кардиналом, и, все еще выполняя дипломатическую миссию Франциска I, Рабле присоединился к нему в Риме. В это время Рабле также работал в интересах Жоффруа д'Эстиссака и поддерживал с ним переписку по дипломатическим каналам (под королевской печатью до Пуатье). Сохранилось три письма Рабле. [35] 17 января 1536 года Павел III издал папскую грамоту , разрешающую Рабле присоединиться к бенедиктинскому монастырю и заниматься медицинской практикой при условии, что он воздержится от хирургического вмешательства. [36] Жан дю Белле был назначен настоятелем аббатства Сен -Мор монахи должны были стать светским духовенством . , и Рабле договорился о назначении туда, зная, что в следующем году [20]

В 1540 году Рабле некоторое время жил в Турине в доме брата Дю Белле, Гийома . [37] Именно в это время двое его детей были узаконены Павлом III, в том же году его третий ребенок (Теодюль) умер в Лионе в возрасте двух лет. [20] Рабле также провел некоторое время, затаившись, под периодической угрозой осуждения за ересь, в зависимости от здоровья его различных покровителей. В 1543 году Гаргантюа и Пантагрюэль были осуждены Сорбонной , тогда еще духовной коллегией. [38] Только защита Дю Белле спасла Рабле после осуждения его романа Сорбонной. В июне 1543 года Рабле стал мастером просьб . [39] Между 1545 и 1547 годами Франсуа Рабле жил в Меце , тогдашнем свободном имперском городе и республике, чтобы избежать осуждения со стороны Парижского университета . В 1547 году он стал викарием Сен -Кристоф-дю-Жамбе в штате Мэн и Медона недалеко от Парижа.
При поддержке членов известной семьи Дю Белле Рабле получил одобрение короля Франциска I на продолжение публикации своего сборника 19 сентября 1545 года в течение шести лет. [40] Однако 31 декабря 1546 года « Tiers Livre» присоединилась к списку запрещенных книг Сорбонны. [41] После смерти короля в 1547 году академическая элита не одобряла Рабле, и парижский парламент приостановил продажу «Четвертой книги», опубликованной в 1552 году. [42] [43] несмотря на то, что Генрих II предоставил ему королевскую привилегию. Эта приостановка на данный момент оказалась неэффективной, поскольку король подтвердил свою поддержку книги. [44]
Рабле ушел из священника в январе 1553 года и умер в Париже позже в том же году. [45] [б]
Романы
[ редактировать ]Гаргантюа и Пантагрюэль
[ редактировать ]

Гаргантюа и Пантагрюэль повествует о приключениях Гаргантюа и его сына Пантагрюэля. Сказки авантюрные и познавательные, праздничные и грубые, вселенские и редко — если вообще когда-либо — торжественные в течение длительного времени. Первой книгой в хронологическом порядке была «Пантагрюэль: Король дипсодов и Гаргантюа», упомянутая в Прологе, и относится не к собственным произведениям Рабле, а к сборникам рассказов, которые продавались на лионских ярмарках в начале 1530-х годов. [47] В первой главе самой ранней книги родословная Пантагрюэля указана на 60 поколений назад к гиганту по имени Чалброт. Рассказчик отвергает скептиков того времени, которые считали гиганта слишком большим для Ноева ковчега , заявляя, что Хурталы (гигант, правивший во время потопа и большой любитель супа) просто ехал на ковчеге, как ребенок на лошадке-качалке. или как толстый швейцарец на пушке. [48]
В прологе к Гаргантюа рассказчик обращается к: «Самые прославленные пьющие, и вы, самые драгоценные, больные оспой - ибо вам и вам одному посвящены мои сочинения...», прежде чем обратиться к «Пиру» Платона . [49] беспрецедентная эпидемия сифилиса бушевала в Европе более 30 лет. На момент публикации книги [50] Считалось, что даже король Франции был заражен. Этион был первым великаном в списке предков Пантагрюэля, заболевшим этой болезнью. [51]
Хотя большинство глав юмористичны, чрезвычайно фантастичны и зачастую абсурдны, несколько относительно серьезных отрывков прославились тем, что выражали гуманистические идеалы того времени. В частности, главы о детстве Гаргантюа и отцовское письмо Гаргантюа Пантагрюэлю. [52] : 192–96 представляют довольно подробное видение образования.
Телема
[ редактировать ]Во втором романе «Гаргантюа » М. Алькофрибас повествует об аббатстве Телем, построенном великаном Гаргантюа. Он заметно отличается от монастырской нормы, поскольку открыт как для монахов, так и для монахинь, имеет бассейн, услуги горничной и никаких часов. Вход разрешен только красивым. [53] Надпись на воротах сначала указывает, кого не приветствуют: лицемеров, фанатиков, больных оспой, готов, маготов, жующих солому клерков, ростовщиков-грингов, старых или назойливых судей и сжигателей еретиков. [54] Когда члены определены позитивно, текст становится более привлекательным:
Честь, похвала, отвлечение
Здесь происходит вычитание
в настройке радости.
Для здоровых тел, занятых таким образом
Передайте эту реакцию:
Честь, похвала, отвлечение [55]

(Гюстав Доре)
Телемиты в аббатстве живут по единому правилу:
ДЕЛАЙТЕ ЧТО ХОТИТЕ
Третья книга
[ редактировать ]
Опубликованная в 1546 году под его собственным именем с привилегией, предоставленной Франциском I для первого издания и Генрихом II для издания 1552 года, Третья книга была осуждена Сорбонной, как и предыдущие тома. В нем Рабле вновь обратился к обсуждениям, которые он вел, когда работал секретарем у Жоффруа д'Эстиссака ранее в Фонтене-ле-Конт, где la querelle des femmes была оживленной темой споров. [56] Более поздние разговоры с Маргаритой Наваррской — возможно, по вопросу тайного брака и Книги Товита , канонический статус которой обсуждался на Тридентском соборе — побудили Рабле посвятить книгу ей до того, как она написала « Гептамерон» . [57]

В отличие от двух предыдущих хроник, диалог между персонажами гораздо более проработан, чем сюжетные элементы в третьей книге. В частности, центральный вопрос книги, который Панург и Пантагрюэль рассматривают с разных точек зрения, является абстрактным: жениться Панургу или нет. Разрываясь между желанием иметь жену и страхом быть рогоносцем, Панург прибегает к методам гадания, таким как толкование снов и библиомантия . Он консультируется с авторитетами, наделенными богооткровенными знаниями, такими как сивилла Панзуста или немой Наздекабр, со светскими знакомыми, такими как богослов Гиппотадея или философ Труйоган, [58] и даже шут Трибуле . Вполне вероятно, что некоторые персонажи относятся к реальным людям: Абель Лефранк утверждает, что Гиппотадея была Жаком Лефевром д'Этаплем , [59] Рондибилисом был врач Гийом Ронделе , эзотерическая Гера Триппа соответствует Корнелиусу Агриппе . [60] Одна из комических особенностей повести — противоречивые интерпретации, в которые ввязываются Пантагрюэль и Панург, первая из которых — парадоксальный восхваление долгов в третьей главе. [61] Третья книга , во многом обязанная «Похвале глупости» , содержит первое известное подтверждение слова «парадокс» на французском языке. [62]
Более задумчивый тон показывает эволюцию персонажей по сравнению с более ранними томами. Здесь Панург не так хитер, как Пантагрюэль, и упрям в своем стремлении обратить любой знак себе на пользу, отказываясь прислушиваться к советам, которых он сам искал. Например, когда Ее Триппа читает мрачные предзнаменования в его будущем браке, Панург обвиняет его в том же слепом себялюбии ( philautie ), от которого он, кажется, страдает. Его эрудиция чаще используется для педантичности, чем для того, чтобы превратиться в мудрость. Напротив, к третьей книге речь Пантагрюэля становится более весомой, а энтузиазм молодого гиганта угасает. [63]
В конце Третьей книги главные герои решают отправиться в плавание на поиски дискуссии с Оракулом Божественной Бутылки. Последние главы посвящены восхвалению Пантагрюэлиона, сочетающего в себе свойства льна и конопли — растения, которое в XVI веке использовали как для веревки палача, так и в лечебных целях и обильно загружали на корабли. [64] Как натуралист, вдохновленный Плинием Старшим и Шарлем Эстьеном , рассказчик вмешивается в историю, сначала подробно описывая растение, а затем лирически рассказывая о его различных качествах. [65]
Четвертая книга
[ редактировать ]Рабле начал работу над «Четвертой книгой» еще в Меце. Он оставил рукопись, содержащую одиннадцать глав и заканчивающуюся на середине предложения, в Лионе по пути в Рим, чтобы работать личным врачом кардинала дю Белле в 1548 году. По мнению Жана Платтара, эта публикация преследовала две цели: во-первых, она принесла Рабле много пользы. нужны деньги; а во-вторых, это позволило ему ответить тем, кто считал его работу кощунственной. Если в прологе осуждались клеветники, то последующие главы не поднимали никаких полемических вопросов. В него уже вошли некоторые из самых известных эпизодов, в том числе шторм на море и овцы Панурга. [66] Это было оформлено как беспорядочная одиссея, [67] вдохновленный как аргонавтами , так и новостями о Жака Картье в Канаду. путешествии [68] Полная версия появилась в 1552 году, после того как 6 августа 1550 года Рабле получил королевскую привилегию на исключительное право публиковать свои произведения на французском, тосканском , греческом и латинском языках. Этого он достиг с помощью молодого кардинала Шатийона ( Оде де Колиньи ), который позже обратился в протестантизм. [69] и быть отлученным от церкви. [70] Рабле благодарит кардинала за помощь в вступительном письме, подписанном 28 января 1552 года, и впервые в серии «Пантагрюэль» назвал пролог своим собственным именем, а не псевдонимом. [44]
Использование языка
[ редактировать ]Французский Ренессанс был временем языковых контактов и дискуссий. Первая книга по французской, а не латинской грамматике была опубликована в 1530 году. [71] девять лет спустя за ним последовал первый словарь языка. [72] Орфография была гораздо менее систематизирована. Рабле, как образованный читатель того времени, предпочитал этимологическое написание, сохраняющее ключ к происхождению слов, более фонетическому написанию, которое стирало эти следы.
Использование Рабле латинских, греческих, региональных и диалектных терминов, творческое исчисление , толкование , неологизм и неправильный перевод были плодом изобретения печатного станка менее ста лет назад. Врач по профессии, Рабле был плодовитым читателем и много писал о телах и обо всем, что они выделяют или поглощают. Его художественные произведения наполнены многоязычными, часто сексуальными каламбурами, абсурдными существами, непристойными песнями и списками. Слова и метафоры Рабле изобилуют современным французским языком, а некоторые слова попали в английский благодаря незаконченному переводу Томаса Уркхарта 1693 года, завершенному и значительно дополненному Питером Энтони Мотте к 1708 году. По данным Radio-Canada, роман «Гаргантюа» постоянно добавлялся более 800 слов на французском языке. [73]
Научные взгляды
[ редактировать ]Большинство ученых сегодня согласны с тем, что Рабле писал с точки зрения христианского гуманизма . [74] Так было не всегда. Абель Лефран в своем предисловии к «Пантагрюэлю» в 1922 году изобразил Рабле как воинствующего антихристианского атеиста. [75] [ нужна страница ] Напротив, М.А. Скрич , как и до него Люсьен Февр, [76] описывает Рабле как эразмианца . [77] Формально будучи католиком , Рабле был гуманистом и отдавал предпочтение классической античности «варварскому» средневековью, веря в необходимость реформы, которая вернет науку и искусство к их классическому расцвету, а теологию и церковь — к их первоначальной евангелической форме, как выражено в Евангелиях. [78] В частности, он критически относился к монашеству . Рабле критиковал то, что он считал недостоверными христианскими позициями как католиков, так и протестантов, и оба подвергались нападкам и изображались как угроза религии или даже атеист. Например, «по требованию католических теологов все четыре хроники Пантагрюэлина были подвергнуты цензуре либо Сорбонной , либо Парламентом, либо обоими». [79] На противоположном конце спектра Жан Кальвин видел в Рабле представителя многочисленных умеренных евангелических гуманистов, которые, хотя и «критически относились к современным католическим институтам, доктринам и поведению», не зашли достаточно далеко; кроме того, Кальвин считал явный насмешливый тон Рабле особенно опасным, поскольку его легко можно было неверно истолковать как отказ от самих священных истин. [80]
Тимоти Хэмптон пишет, что «в несравненной степени, как ни один другой писатель европейского Возрождения, восприятие работ Рабле вызвало споры, критические разногласия и… научные споры…» [81] [ нужна страница ] В частности, как отметил Бруно Браунро, традиционный взгляд на Рабле как гуманиста был поставлен под сомнение ранними постструктуралистскими анализами, отрицающими единое последовательное идеологическое послание его текста, а также, в некоторой степени, ранее марксистскими критиками, такими как Михаил Бахтин с его акцент на провокационных народных корнях юмора Рабле в средневековой « карнавальной » культуре. В настоящее время, однако, «какие бы противоречия ни до сих пор окружали исследования Рабле, их можно найти, прежде всего, в применении феминистских теорий к критике Рабле», поскольку его поочередно считают женоненавистником или феминистом, основываясь на различных эпизодах его произведений. [82]
Статья Эдвина М. Дюваля в Etudes Rabelaisiennes 18 (1985). [83] вызвал дискуссию о прологе « Гаргантюа» на страницах « Revue d’histoire Litéraire de la France». [84] относительно того, намеренно ли Рабле скрывал в своих работах высшие смыслы, которые должны были быть обнаружены посредством эрудиции и филологии, или вместо этого многовалентность символов была поэтическим приемом, призванным противостоять редуктивному толкованию . [4]
Мишель Жаннере предполагает, что описание Панургом (в эпизоде с островом Папимане в «Четвертой книге» ) пагубного воздействия страниц декреталей , используемых в качестве туалетной бумаги, мишеней, конусов и масок на все, к чему они прикасаются, было связано с их неправильное использование в качестве материальных объектов. [85] Пока веселая команда плывет с острова к Божественной Бутылке, в следующем эпизоде Пантагрюэль довольствуется тем, что просто слушает тающие слова, льющиеся дождем на лодку: [86] тогда как Жаннере замечает, что его товарищи вместо этого сосредотачиваются на своей красочной внешности, пока они еще заморожены, спешат собрать как можно больше и предлагают продать собранные. Пилот описывает эти слова как свидетельство великой битвы: [87] и рассказчик даже хочет сохранить некоторые из лучших оскорблений маслом. [88] Жаннере отмечает, что Пантагрюэль считает словесный обмен актом любви, а не коммерческим обменом. [87] утверждает, что их искусственное сохранение является излишним, и «намекает на то, что книги — это окаменелые гробницы, где знаки грозят перестать двигаться и, оставленные на усмотрение ленивых читателей, сморщиваются до упрощенных значений[,]», подразумевая, что «[a] Всякое письмо несет в себе опасность декреталей». [89]
Католическая энциклопедия 1911 года заявила, что Рабле был
... революционер, напавший на все прошлое, схоластику, монахов; его религия едва ли больше, чем у духовно настроенного язычника. Менее смелый в политических вопросах, он мало заботился о свободе; его идеалом был тиран, любящий мир. [...] Его словарный запас богат и живописен, но распущен и грязен.[.....] В целом он оказывает пагубное влияние. [90]
В литературе
[ редактировать ]Признавая как грязную сторону произведения, так и его многообразный характер, Жан де Лабрюйер в 1688 году увидел помимо этого его величие:
Его книга — загадка, это, что ни говори, она необъяснима, это химера… чудовищное собрание утонченной и гениальной морали и отвратительной коррупции. Либо плохо, опустившись намного ниже самого худшего, иметь очарование толпы. Или хорошо, поднимаясь до уровня изысканности и превосходства, быть, пожалуй, самым вкусным из блюд. [91]
В своем романе «Тристрам Шенди» 1759–1767 годов Стерн Лоуренс много цитирует Рабле. [92] Альфред Жарри исполнял по памяти гимны Рабле во символистки Рашильды вторникских салонах и много лет работал над незаконченным либретто к опере Клода Терраса по мотивам Пантагрюэля. [93] Анатоль Франс читал лекции о Рабле в Аргентине. Джон Каупер Поуис , Д.Б. Уиндэм-Льюис и Люсьен Февр (один из основателей французской исторической школы «Анналы ») — все написали о нем книги.
Джеймс Джойс включил намек на «некоего мастера Франсуа» в свой роман 1922 года « Улисс » . [с] [94]
Михаил Бахтин , русский философ и критик, свои представления о карнавальном и гротескном теле заимствовал из мира Рабле. Он указывает на историческую утрату общинного духа после периода Средневековья и говорит о карнавальном смехе как о «выражении общественного сознания». [95]
Олдос Хаксли восхищался творчеством Рабле. В 1929 году он похвалил Рабле, заявив, что «Рабле любил недра, которые Свифт так злобно ненавидел. Это была настоящая любовь к фати : он принял реальность во всей ее полноте, принял с благодарностью и восторгом этот удивительно невероятный мир». [96]
Джордж Оруэлл не был поклонником Рабле. В своей работе в 1940 году он назвал его «исключительно извращенным, болезненным писателем, достойным психоанализа ». [97] Милан Кундера в статье 2007 года в The New Yorker прокомментировал список наиболее заметных произведений французской литературы, с удивлением и негодованием отметив, что Рабле был поставлен позади военных мемуаров Шарля де Голля и лишен «ауры фигура-основатель! Однако в глазах почти каждого великого писателя нашего времени он, наряду с Сервантесом , является основателем целого искусства, искусства романа». [98] В сатирическом мюзикле «Музыкальный человек Мередит Уилсон » имена « Чосер ! Рабле! Бальзак !» местные сплетники представляют это как доказательство того, что городской библиотекарь «защищает грязные книги». [99]
Рабле является ключевой фигурой в Кензабуро Оэ речи на вручении Нобелевской премии по литературе в 1994 году . [100]
Почести, дань уважения и наследие
[ редактировать ]- Государственный университет в Туре, Франция , называется Université François Rabelais .
- Оноре де Бальзака Произведения Рабле вдохновили на написание Les Cent Contes Drolatiques («Сто юмористических сказок»). Бальзак также отдает дань уважения Рабле, цитируя его более чем в двадцати романах и рассказах « Человеческой комедии ». Мишель Брикс писал о Бальзаке, что он «очевидно является сыном или внуком Рабле... Он никогда не скрывал своего восхищения автором Гаргантюа , которого он цитирует в «Кузене Понсе» как «величайшего ума современного человечества». [101] [102] В своем рассказе о Зеро, «Фантастическом рассказе», опубликованном в журнале «Силуэт» 3 октября 1830 года, Бальзак даже взял псевдоним Рабле ( Алькофрибас ). [103]
- существует традиция На медицинском факультете Университета Монпелье : ни один выпускник-медик не может пройти созыв, не принеся присяги под мантией Рабле . Ему отдают дань уважения и в других традициях университета, таких как фалуче , характерная студенческая шапка, которая в Монпелье стилизована в его честь, с четырьмя цветными полосами, исходящими из ее центра. [104]
- Астероид 5666 Рабле был назван в честь Франсуа Рабле в 1982 году. [105]
- В лекции Жана-Мари Гюстава Ле Клезио, посвященной Нобелевской премии 2008 года, Ле Клезио назвал Рабле «величайшим писателем на французском языке». [106]
- Во Франции момент в ресторане, когда официант предъявляет счет, до сих пор иногда называют le quart d'heure de Rabelais («Пятнадцать минут Рабле»), в память об известном трюке, который использовал Рабле, чтобы уклониться от оплаты счета в таверне. [107]
Работает
[ редактировать ]- Гаргантюа и Пантагрюэль , серия из четырех или пяти книг, в том числе:
- Пантагрюэль (1532)
- Очень ужасающая жизнь великого Гаргантюа , обычно называемого Гаргантюа (1534)
- Третья книга (1546)
- Четвертая книга (1552 г.)
- Пятая книга (1564 г.), авторство которой оспаривается.
- Пантагрюлинское предсказание (1532, 1533, 1535, 1537, 1542): пародийный альманах, астрология
- Sciomachie (1549 г.): описание торжеств, организованных Жаном дю Белле в честь рождения Людовика Валуа. [108]
См. также
[ редактировать ]- Рабле и его мир
- Томас Уркарт
- Питер Энтони Мотто (работает в wikisource )
- Великая Кобыла
- Студенческие СМИ Рабле
Примечания
[ редактировать ]- ↑ В 1905 году Абель Лефранк предложил 1494 год в качестве года своего рождения, основываясь на том факте, что вымышленный гигант Гаргантюа родился во вторник на Масленице, который произошел примерно 3 февраля. [8] В письме Рабле, написанном Гийому Буде около 1520 года, он называет себя adulescens — латинский термин, применяемый к молодому человеку до тридцати лет, но ученые отмечают, что это вполне может быть знаком скромности при обращении к старшему гуманисту. [9] Исследователи сходятся во мнении относительно 1483 года, поскольку копия его эпитафии указывает на его смерть 9 апреля 1553 года в возрасте 70 лет. [10] Обнаружение нотариального документа о поместье Рабле, датированного 14 марта 1553 года, позволило ученым предположить, что к этому времени он уже был мертв. [11] Третья гипотеза, выдвинутая Клодом Бугро, на основе изучения главы 39 Третьей книги предполагает, что он родился 5 мая 1489 года. [12]
- ↑ Традиционно датой смерти Рабле считается 9 апреля 1553 года. [1] но обнаружение нотариального документа (относительно его брата) указывает на то, что смерть Рабле произошла до 14 марта 1553 года. [46]
- ^ «Эти книги, которые он приносит мне, - это работы мастера Франсуа, которого считали священником, о ребенке, рожденном из ее уха, потому что из ее задницы выпало хорошее слово для любого священника».
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Уведомление о личности» . Bnf.fr. Архивировано из оригинала 27 апреля 2020 года.
- ^ Уэллс, Джон К. (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0 .
- ^ Джонс, Дэниел (2011). Роуч, Питер ; Сеттер, Джейн ; Эслинг, Джон (ред.). Кембриджский словарь английского произношения (18-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-15255-6 .
- ^ Jump up to: а б Реннер, Бернд (26 февраля 2020 г.). «Франсуа Рабле» . Оксфордские библиографии . Издательство Оксфордского университета. дои : 10.1093/OBO/9780195399301-0153 . ISBN 978-0-19-539930-1 .
- ^ «Ралезианство» . Merriam-Webster.com .
- ^ Энциклопедия Рабле , с. xiii.
- ^ Хучон 2011 , с. 33–34.
- ^ Лефранк 1908 , стр. 265–270.
- ^ Рабле 1994 , с. 993.
- ^ Лазард 2002 , с. 37.
- ^ Дюпеб 1985 , стр. 175–176.
- ^ «Клод Бугро покинул нас» . Новая Республика (на французском языке). 13 апреля 2013 года . Проверено 12 июня 2024 г.
- ^ Лазард 2002 , с. 38.
- ^ Jump up to: а б Демонет, Мари-Люс (2022). «Рабле Муанильон в Бометте. Возвращение к гипотезе». В Гарнье, Изабель; Благотворительность, Клод (ред.). Потрясающее повествование. Смеси в честь Мирей Юшон (на французском языке). Париж: Классика Гарнье. стр. 25–44. дои : 10.48611/isbn.978-2-406-12714-7.p.0025 .
Кто знает, не начал ли Тартифум, хороший знаток Гаргантюа, с романа представить себе это послушничество?
- ^ Jump up to: а б Буленджер 1978 , с. xi.
- ^ Демерсон 1986 , с. 13.
- ^ Лазард 2002 , с. 41.
- ^ Леселье, Ж. (1936). «Отпущение грехов Рабле в римском суде, его обстоятельства. Его результаты». Гуманизм и Возрождение (на французском языке). 3 (3): 237–270. JSTOR 20673008 .
Монахи, нарушавшие запрет, тогда исчислялись тысячами, и, вообще говоря, общественное мнение ни в коей мере не было к ним сурово.
- ^ Демерсон 1986 , с. 14.
- ^ Jump up to: а б с Леселье, Ж. (1938). «Двое внебрачных детей Рабле, узаконенных Павлом III». Гуманизм и Возрождение (на французском языке). 5 (4): 549–570. JSTOR 20673173 .
- ^ Jump up to: а б Буленджер 1978 , с. xiii.
- ^ Хучон 2011 , с. 242.
- ^ Буленджер 1978 , с. XVIII.
- ^ Хучон 2011 , с. 247.
- ^ Демерсон 1986 , с. 15.
- ^ Буленджер 1978 , стр. xiii, xv.
- ^ Хучон 2011 , стр. 164–165.
- ^ Юшон, Мирей (2003). «Лионские пантагрюэлисты и меркурианцы». В Дефо, Жерар; Коломбат, Бернар (ред.). Лион и иллюстрация французского языка в эпоху Возрождения (на французском языке). Издания ENS. п. 405. ИСБН 978-2-84788-032-8 .
- ^ Исходный контекст ( фр / ан )
- ^ Хучон 2011 , стр. 183–187.
- ^ Хучон 2011 , стр. 188–192.
- ^ Хучон 2011 , стр. 196–197.
- ^ Марлиани, Бартоломео (1534). Рабле, Франсуа (ред.). Древняя топография Рима (на латыни). Себастьян Гриф.
- ^ Хучон 2011 , стр. 201–203.
- ^ Хучон 2011 , стр. 226–229.
- ^ Хучон 2011 , с. 236.
- ^ Демерсон 1986 , с. 17.
- ^ Февраль 1942 г. , стр. 111–15, 128–32.
- ^ Маричал, Роберт (1948). «Был ли Рабле мастером просьб?» Библиотека гуманизма и Возрождения . 10 : 169–78, с. 169. JSTOR 20673434 .
- ^ Хучон 2011 , с. 296.
- ^ Хучон 2011 , с. 311.
- ^ Буленджер 1978 , с. хх.
- ^ Лефранк, Абель (1929). «Рабле, Сорбонна и парламент в 1552 году (часть 1)» . Отчеты сессий Академии надписей и изящной словесности . 73 :276.
- ^ Jump up to: а б Визг 1979 , стр. 321–322.
- ^ Буленджер 1978 , стр. xx – xxi, xix – xx.
- ^ Хучон 2011 , с. 24: «теперь установлено, что Рабле умер до 14 марта 1553 года, что подтверждается нотариальным документом [...], который устанавливает наследником [...] его брата Жаме, купца в Шиноне».
- ^ Демерсон и Демерсон 1995 , стр. 297, 300.
- ^ Демерсон и Демерсон 1995 , стр. 308–314.
- ^ Демерсон и Демерсон 1995 , с. 50.
- ^ Маршалл, Джеймс (7 июля 1948 г.). «Рабле о сифилисе» . Природа . 162 (4107): 118. Бибкод : 1948Natur.162..118M . дои : 10.1038/162118a0 .
- ^ Демерсон и Демерсон 1995 , с. 510.
- ^ Рабле, Франсуа (1955). Истории Гаргантюа и Пантагрюэля . Пингвинская классика. Перевод Дж. М. Коэна. Хармондсворт: Пингвин.
- ^ Демерсон и Демерсон 1995 , стр. 268–269.
- ^ Демерсон и Демерсон 1995 , с. 272.
- ^ Демерсон и Демерсон 1995 , с. 274.
- ^ Буленджер 1978 , с. XIX.
- ^ Баушац, Кэтлин М. (2003). «Рабле и Маргарита Наваррская о взглядах шестнадцатого века на тайный брак» . Журнал шестнадцатого века . 34 (2): 395–408. дои : 10.2307/20061415 . JSTOR 20061415 .
- ^ Рабле, Франсуа (1552). «XXXV: Как труйоганский философ относится к трудностям брака». . Третья книга . п. 113.
- ^ «Друзья Гийома Бюде - представляет ли Гиппотадея Жака Лефевра д'Этапля» . Жизнь классиков (на французском языке). 30 октября 2019 г.
- ^ Рабле 1994 , с. 1412.
- ^ Рабле 1994 , с. 1424.
- ^ Хучон 2011 , с. 24.
- ^ Визг 1992 , стр. 308–312.
- ^ Демонет, Мари-Люс (1996). «Полисемия и фармация в Третьей книге» . Рабле и Третья книга (на французском языке). Хороший. стр. 61–84.
- ^ Риголо, Франсуа (1996). Языки Рабле (на французском языке). Дроз. стр. 144–152.
- ^ Платтард 1930 , стр. 229–234.
- ^ Визг 1992 , стр. 379–407.
- ^ Мари-Люс Демоне (2015). Аргонавтика и Четвертная книга Рабле . Материалы конференции в Туре, 20–22 октября 2011 г. (на французском языке). Полет. 53. Издания МОМ.
- ^ Хучон 2011 , с. 335.
- ^ Дипломатические буллы и привилегии понтификов Священной Римской империи, Туринское издание (на латыни). Том. 7. Турин: Далмаццо. 1862. 247–249.
- ^ Жюльен, Жак; Баддели, Сьюзен (апрель 2016 г.). «обратите внимание на Джона Палсгрейва» (на французском языке). CTLF . Проверено 17 ноября 2018 г.
- ^ Французско-латинский словарь, содержащий французские слова и способы речи, переходящие на латынь (на французском языке). Париж: Робер Этьен. 1539.
- ^ Радио-Канада, 2017 .
- ^ Боуэн 1998 , с. [ нужна страница ] .
- ^ Дэвис, Натали Земон (1998). «За Вавилоном». В Дэвисе — Натали Земон; Хэмптон (ред.). Рабле и его критики . Серия периодических статей, издательство Калифорнийского университета.
- ^ Февраль 1942 г. , стр. 329–360.
- ^ Визг 1979 , с. 14.
- ^ Дюваль, Эдвин М. (2004). «Гуманизм» . В Чесни, Элизабет А. (ред.). Энциклопедия Рабле . Издательство Гринвуд. стр. 120–121. ISBN 978-0-313-31034-8 – через Google Книги.
- ^ Чесни, Элизабет А., изд. (2004). «Евангелизация». Энциклопедия Рабле . Издательство Гринвуд. п. 73 . ISBN 978-0-313-31034-8 .
- ^ Перселс, Джефф (2004). «Кальвин, Жан или Джон (1509–64)» . В Чесни, Элизабет А. (ред.). Энциклопедия Рабле . Издательство Гринвуд. стр. 27–28. ISBN 978-0-313-31034-8 – через Google Книги.
- ^ Хэмптон, Тимоти (1998). «Язык и идентичности». В Дэвисе — Натали Земон; Хэмптон (ред.). Рабле и его критики . Серия периодических статей, издательство Калифорнийского университета.
- ^ Браунрот, Бруно (2004). «Критическая теория» . В Чесни, Элизабет А. (ред.). Энциклопедия Рабле . Издательство Гринвуд. стр. 43–46. ISBN 978-0-313-31034-8 – через Google Книги.
- ^ Дюваль, Эдвин М. (1985). «Интерпретация и« доктринальное бегство »Пролога Рабле к Гаргантюа». Этюды Раблезенов . 18 : 1–17.
- ^ Дефо, Жерар (1985). «От одной проблемы к другой: герменевтика «altior sensus» и «captatio lectoris» в Прологе к «Гаргантюа» » . Обзор литературной истории Франции . 85 (2): 195–216. ISSN 0035-2411 .
- ^ Жаннере 1975 , стр. 16.
- ^ Жаннере 1975 , стр. 18.
- ^ Jump up to: а б Жаннере 1975 , стр. 19.
- ^ Жаннере 1975 , стр. 20.
- ^ Жаннере 1975 , с. 20: «Но книга, намекает Пантагрюэль, представляет собой окаменевшую могилу, где знаки грозят застыть и, оставленные ленивым читателям, свернуться в упрощенные значения. Всякое письмо несет в себе опасность Декреталей»
- ^ Бертрен, Жорж (1911). «Франсуа Рабле» . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона . Проверено 25 ноября 2018 г. - через newadvent.org.
- ^ Жан де Лабрюйер (2010). «Труды ума». Персонажи . Париж: Издания Гарнье. п. 91. ИСБН 978-2-8105-0173-1 .
- ^ Сэйнтсбери, Джордж (1912). Тристрам Шенди . Лондон: Дж. М. Дент. п. хх.
- ^ Фишер, Бен (2000). Библиотека патафизика: исследование пар ливров Альфреда Жарри . Издательство Ливерпульского университета. С. 95–98 . ISBN 978-0-85323-926-0 .
- ^ Джойс, Джеймс (1922). Wikisource . – через
- ^ Бахтин 1993 , с. 92.
- ^ Хаксли, Олдос (1929). Делай, что хочешь: Очерки Олдоса Хаксли . Лондон: Чатто и Виндус. п. 81.
- ^ Оруэлл, Джордж (1968). «Обзор выхода на берег Невила Шута и Nailcruncher Альберта Коэна». Сборник очерков, публицистики и писем Джорджа Оруэлла . 2 . Лондон: Секер и Варбург.
- ^ Кундера, Милан (8 января 2007 г.). «Die Weltliteratur: европейские романисты и модернизм» . Житель Нью-Йорка . Проверено 10 ноября 2017 г. .
- ^ «В чем «музыкант» ошибся: автор из Айовы раскрывает забытое женское культурное наследие] автор = Барни Шерман» . Общественное радио Айовы. 13 июня 2018 г.
- ^ «Лекция» . NobelPrize.org . 1994.
- ^ Библиотека Плеяд , 1977, т.VII, стр.587
- ^ Брикс, Мишель (2002–2005). Бальзак и наследие Рабле . Том. 102. ППУ. п. 838.
- ^ Легран-Ферроньер, Ксавье. «Фантастическая литература > Оноре де Бальзак» . Зеленое Лицо.
- ^ «Рабле: Журнал медицинского факультета Монтепелье» (PDF) (на французском языке). Университет Монпелье . стр. 3, 6 . Проверено 28 марта 2019 г.
- ^ Шмадель, Лутц Д.; Международный астрономический союз (2003). Словарь названий малых планет . Берлин; Нью-Йорк: Springer Verlag. стр. 480. ИСБН 978-3-540-00238-3 . Проверено 9 сентября 2011 г.
- ^ Ле Клецио, Жан-Мари Гюстав (7 декабря 2008 г.). «В лесу парадоксов» . NobelPrize.org . Перевод Андерсона, Элисон . Проверено 28 марта 2019 г.
- ^ Брийя-Саварен , Антельм (1826). «Медитация 28». Физиология подагры . Париж.
- «Пятнадцать минут Рабле» . Ресторанное дело через историю . 15 августа 2013 года . Проверено 17 мая 2020 г.
- ^ Хучон 2011 , с. 323-327.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Общий
- Демерсон, Гай (1986). Рабле (на французском языке). Париж: Балланд. ISBN 9782715805668 .
- Дюпебе, Жан (1985). «Дата смерти Рабле». Раблесианские исследования (на французском языке). Полет. XVIII. Дроз. стр. 175–176.
- Лазард, Мадлен (2002). Рабле (на французском языке). Париж: Литература Hachette. ISBN 2012791077 .
- Лефранк, Абель (1908). «Предположения о дате рождения Рабле». Revue des Études Rabelaisiennes (на французском языке). Полет. 6. Париж: Чемпион Оноре. стр. 265–270.
- Платтард, Жан (1930). Жизнь Франсуа Рабле . Перевод Луи П. Роша. Лондон: Джордж Рутледж и сыновья. OCLC 504218182 .
- Радио-Канада (7 ноября 2017 г.). «Франсуа Рабле, свирепый человек литературы и науки» (на французском языке).
- Комментарий
- Бахтин, Михаил (1993). Рабле и его мир . Перевод Элен Исвольски. Блумингтон: Издательство Университета Индианы.
- Буленжер, Жак (1978). «Введение: Жизнь Рабле». В Буленжере, Жак; Шелер, Люсьен (ред.). Полное собрание сочинений Полное собрание сочинений . Bibliothèque de la Pléiade (на среднефранцузском языке). Полет. 15 (Исправленное издание с комментариями под ред. Люсьена Шелера). Париж: Галлимар. OCLC 5725863 .
- Боуэн, Барбара К. (1998). Входит смеющийся Рабле . Издательство Университета Вандербильта. ISBN 978-0-8265-1306-9 .
- Февр, Люсьен (1942). Проблема неверия в XVI веке: религия Рабле (на французском языке). Париж: Альбин Мишель.
- Юшон, Мирей (2011). Рабле (на французском языке). Париж: Галлимар. ISBN 978-2-07-073544-0 .
- Жаннере, Мишель (1975). «Оттепельные слова (Рабле, Quart Livre, 48-65)» . Литература (на французском языке). 17 (17): 14–30. дои : 10.3406/лит.1975.979 .
- Скрич, Майкл А. (1979). Рабле . Лондон: Дакворт. ISBN 978-0-7156-1660-4 .
- Скрич, Майкл А. (1992). Рабле . Тел. (на французском языке). Перевод Мари-Анн де Киш. Париж: Галлимар. OCLC 377631583 .
- Полное собрание сочинений
- Рабле, Франсуа (1994). Юшон, Мирей; Моро, Франсуа (ред.). Рабле Полное собрание сочинений . Библиотека Плеяд (на французском языке). Полет. 15. Париж: Галлимар. ISBN 978-2-07-011340-8 . ОСЛК 31599267 .
Представлено и аннотировано Франсуа Моро.
- Рабле, Франсуа (1995). Демерсон, Гай; Демерсон, Женевьева (ред.). Рабле: Полное собрание сочинений . Сеул.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бахтин Михаил; Лайне, Тапани; Ниеминен, Паула; Сало, Эркки (2002). Франсуа Рабле: смех средневековья и эпохи Возрождения (на финском языке) (3-е изд.). Хельсинки: Вроде. ISBN 978-952-471-083-1 .
- Диксон, JEG; Доусон, Джон Л. (1992). Согласование произведений Франсуа Рабле (на французском языке). Женева: Librairie Droz. ISBN 978-952-471-083-1 .
- Февр, Люсьен (1982). Проблема неверия в шестнадцатом веке: религия Рабле . Перевод Беатрис Готлиб. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-70825-9 .
- Кинсер, Сэмюэл (1990). Карнавал Рабле: текст, контекст, метатекст . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- Рабле, Франсуа (1999). Фрейм, Дональд Мердок (ред.). Полное собрание сочинений Франсуа Рабле . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 9780520064010 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Франсуа Рабле в Project Gutenberg
- Работы Франсуа Рабле или о нем в Интернет-архиве
- Работы Франсуа Рабле в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Rabelais.nl. Архивировано 26 февраля 2021 года в Wayback Machine.
- Рабле и Возрождение , на портале французского Возрождения (на французском языке)
- Музей Франсуа Рабле в Интернете (на французском языке)
- Анри Эмиль Шевалье, Рабле и его редакторы , 1868 г. (на французском языке)
- Сэйнтсбери, Джордж (1911). . Британская энциклопедия . Том. 22 (11-е изд.). стр. 769–773.
- Дискография "Монахи и монахини из аббатства Телема" на Discogs
- Франсуа Рабле
- Рождение в 15 веке
- 1553 смерти
- Люди из Эндра и Луары
- Выпускники Университета Пуатье
- Выпускники Университета Монпелье
- Французские врачи XVI века.
- Французские писатели XVI века.
- Писатели из Центра Валь де Луара
- Французские романисты XVI века.
- Французские писатели-мужчины XVI века
- Римско-католические писатели
- Французские бенедиктинцы
- Французские францисканцы
- Французские католики
- Французский Ренессанс
- Гуманисты французского Возрождения
- Телема
- Французские романисты-мужчины
- Французские поэты-мужчины
- Французские писатели-медики