Jump to content

Котобагари

Котобагари ( 言葉狩り , «охота за словами») — сардонический термин, обозначающий нежелание использовать слова, которые считаются потенциально оскорбительными или политически некорректными в японском языке . Например, такие слова, как рай ( , « прокаженный »). [ а ] ) , мекура ( слепой ) , цунбо ( глухой ) , оши ( ( глухонемой , кичигай в сумасшедший ) скотобойня , тосацудзё ( ) ) и хакути ( идиот , «дебил/умственно отсталый») настоящее время не используются большинством японских издательств. издатели часто отказываются публиковать произведения, содержащие эти слова;

Другой пример: школьного уборщика в Японии раньше называли кодзукай-сан ( 小使いさん , «работник») . Некоторые посчитали, что это слово имеет уничижительное значение, поэтому его заменили на ёмуин ( 用務員 , «задачник») . Теперь ёмуин считается унизительным, поэтому вместо него стали использовать комуин ( 校務員 , «участник школьного задания») или канрисагёин ( 管理作業員 , «участник технического обслуживания») . Эта модель изменения является примером лингвистического феномена, известного как « беговая дорожка эвфемизмов ».

Другие примеры слов, которые стали неприемлемыми, включают замену слова хякусё ( 百姓 ) для «фермер» на нока ( 農家 ) .

После Второй мировой войны слово «Сина» ( 支那 ), обозначающее Китай , написанное кандзи , было признано уничижительным и в значительной степени заменено японским произношением эндонима Тюгоку ( 中国 ) или словом «Сина», написанным катаканой ( シナ ).

В 1960-х годах китайско-японское слово Моко ( 蒙古 ) , означающее « монгол », было признано за его оттенок «глупого, невежественного или незрелого» человека (сравните английский термин « монголоид »), и теперь эту этническую группу называют «монгол». термину катакана Монгору ( モンゴル ) . [ 1 ]

Котобагари и идеология

[ редактировать ]

Котобагари привел к некоторой запутанной терминологии.

NHK , японская радиовещательная компания, проводит программу изучения корейского языка , но этот язык называется « хангыль ». [ 2 ] Это результат того, что правительства Северной и Южной Кореи требуют, чтобы язык назывался их предпочтительным названием Кореи с суффиксом «язык» ( ). Северокорейский полного произношение День Чосен или «Язык демократического народа» — это японское Минсю названия Северной Кореи Сюги Джинмин Кёвакоку ( демократического народа ) Республика Корея». Южная Корея хотела Канкоку-го или « Канкоку язык » (韓国語 ) от Дайкан Минкоку ( 大韓民国 ) или «Республика Корея».

В качестве компромисса был выбран «хангыль», а корейский упоминается как «язык в этой программе» или «этот язык», но это привело к использованию неологизма «хангыль» ( ハングル語 ) для обозначения Корейский язык, что технически неверно, поскольку хангыль сам по себе является системой письма, а не языком.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Булаг, Урадын Э. «Оспорение ранящих слов: этническая принадлежность и политика настроений в Китае». Внутренняя Азия 10.1 (2008): 87-111.
  2. ^ NHK «Хангыльские теле- и радиопрограммы | NHK Gogaku» . www2.nhk.or.jp (на японском языке) , Проверено 8 июня 2017 г. .

Библиография

[ редактировать ]
  • Готлиб, Нанетт (2006). Языковые стереотипы и группы меньшинств в Японии. Оксон: Рутледж. ISBN   0415338034 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 52727e82d8b2647b2438608d09e7f86d__1712500200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/52/6d/52727e82d8b2647b2438608d09e7f86d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kotobagari - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)