Не стоять в моей могиле и плакать

« Не поддерживайте мою могилу и плачут » - это первая строка и популярное название стихотворения по тяжелой утрате « Бессмертие », предположительно написанное Клэр Харнер в 1934 году. Часто используется сейчас небольшой вариант: «Не стой на моей могиле и плачут ".
Происхождение
[ редактировать ]Уроженец Канзаса Клэр Харнер (1909–1977) впервые опубликовал «Бессмертие» в декабре 1934 года . [ 1 ] и был переиздан в их выпуске февраля 1935 года. Это было написано вскоре после внезапной смерти ее брата. Стихотворение Харнера быстро приобрела тягу как восхваление и читалось на похоронах в Канзасе и Миссури . Вскоре он был переиздан в Канзас -Сити Таймс и в бюллетене Канзас -Сити . [ 1 ] : 426 [ 2 ]
Харнер получил степень в области промышленной журналистики и дизайна одежды в Канзасском государственном университете . [ 3 ] Несколько других ее стихов были опубликованы и антологизированы. Она вышла замуж за морской пехоты по имени Дэвид Лион и добавила свою фамилию к ней. Они переехали в Сан -Франциско , где она продолжала работать журналистом в Fairchild Fashion Media . [ 1 ] : 425
Плагиат
[ редактировать ]Стихотворение часто объясняется анонимными или неправильными источниками, такими как племена хопи и навахо . [ 1 ] : 423 Наиболее заметным заявителем была Мэри Элизабет Фрай (1905–2004), которая часто раздавала ксероксные копии стихотворения с прикрепленным ее именем. Сначала она была ошибочно названа автором стихотворения в 1983 году. [ 4 ] В ее некрологе было утверждено, что ее авторство «бесспорно» и подтверждено Дорогой Эбби . [ 5 ] Тем не менее, Полин Филлипс и ее дочь Джин Филлипс , пишущая в роли Эбигейл Ван Бурен, неоднократно признавались своим читателям, что они не могли подтвердить, кто написал популярное стихотворение. [ 1 ] : 427–8 [ 6 ]
Оригинальная версия
[ редактировать ]Ниже приведена версия, опубликованная в цыганке декабря 1934 года (стр. 16), под названием «Бессмертие», а затем имя автора и местоположение: «Клэр Харнер, Топека, Кан». [ 1 ] : 424 СДАКТАЦИЯ И ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧИ, КАК УСТАНОВЛЕНИЕ.
Не стоять
Моей могилой и плакать.
Я там нет,
Я не сплю -
Я тысяча ветров, которые дуют
Я бриллиант блеск в снегу
Я солнечный свет на созревшем зерне,
Я нежный, осенний дождь.
Когда вы проснетесь с утренним тихом,
Я быстрый, взлетевший порыв
Тихих птиц в круговом полете,
Я день превышающей ночь.
Не стоять
Моей могилой, и плакать -
Я там нет,
Я не умер.- Клэр Харнер, Цыган , декабрь 1934 г.
Другие версии
[ редактировать ]

Другие версии стихотворения появились позже, обычно без атрибуции, например, ниже. [ 7 ] Различные слова показаны курсивом.
Не стоять в моей могиле и плакать,
Я там нет, я не сплю.
Я ; дует тысяча ветров
Я бриллиант блестит на снегу.
Я солнечный свет на созревшем зерне;
Я нежный осенний дождь.
Когда ты просыпаешься в утренней тишине,
Я быстрый вдохновляющий порыв
Тихих птиц в круговом полете.
Я мягкая звезда, которая сияет ночью.
Не стоять в моей могиле и не плачь.
Я там нет; Я не умер.
Стихотворение имеет двенадцать строк, рифмуется в куплетах . Каждая строка находится в тетраметре Ямба , за исключением пятых и семи строк, пятая, у которой есть дополнительный слог, седьмой, два дополнительных. [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]- Это одно из стихотворений, которое рассказывают дети в ирландской школе реформ в песне фильма для рэки -мальчика .
- Он предоставляет лирику в популярном гимне хора «В память», с музыкой Элеоноры Даи и текстами, приписанными «анонимным». Copyright 1995 Гордон В. Томпсон Music, Торонто, Канада.
- Джон Уэйн прочитал стихотворение «из неуточненного источника» 29 декабря 1977 года в поминальной службе для режиссера Говарда Хоукса . [ 11 ] Услышав чтение Джона Уэйна, писатель сценариев Джон Карпентер показал стихотворение в телевизионном фильме 1979 года лучше, чем никогда . [ 1 ] : 426 [ 12 ] [ 13 ]
- Распространенное чтение на похоронах и церемониях памяти, стихотворение было представлено многим в Соединенном Королевстве, когда его прочитал отец солдата, убитого бомбой в Северной Ирландии . Отец солдата прочитал стихотворение по радио BBC в 1995 году в память о своем сыне, который оставил стихотворение среди своих личных эффектов в конверте, адресованном «всем моим близким».
- Первые четыре строки стихотворения выгравированы на одном из камней Мемориала Эвереста Чукпи Лара, в долине Дхугла, недалеко от Эвереста . Ссылка на ветер и снег и общая тема стихотворения, отсутствие ушедших, особенно резонирует с любимыми теми, кто «исчез» в горном хребте, которому посвящен мемориал. Это также воспроизводится на надгробиле актера Чарльза Бронсона . [ 14 ]
- Стихотворение также используется в качестве текста в песне "Still Alive" от Deq .
- Первые и последние куплеты адаптированы и используются как часть текста в песне «Другое время» Лириэля .
- Стихотворение читается в « Добро пожаловать в Канагаву » персонаж Карен МакКласки ( Кэтрин Джустен ), четвертый эпизод « Отчаянные домохозяйки » .
- Стихотворение было адаптировано как лирика в песне «Молитва» Лиззи Уэст .
- Последние четыре строки стихотворения были рассмотрены среди других, чтобы преодолеть его с Беннеттом Фодди .
- Стихотворение читается Лизой (которую играет Керри Годлиман ), умирающей жены главного героя Тони (в исполнении Рикки Жерве ) в последнем эпизоде серии Netflix After Life .
- Стихотворение поет в 5 -м сезоне 2 Эпизод сериала NBC Third Watch .
- Стихотворение читается на похоронах сэра Фредди Батлера (в исполнении Джосса Акленда ) леди Аннабель Батлер (в исполнении Siân Phillips ) в эпизоде 3 сезона 9 убийств Мидсомера («пробег Vixen»).
- Стихотворение было рассмотрено в прямом эфире на похоронах Майкла Хатченс , участника -основателя и вокалиста рок -группы Inxs , его сестрой Тины Хатченс 27 ноября 1997 года. [ 15 ]
- Стихотворение представлено в телесериале BBC 2023 года «Женщина в стене» .
- Японский перевод стихотворения под названием Sen No Kaze Ni Natte был назначен музыкой Масафуми Акикава и стал сингла. Другие также освещали песню.
BBC опрос
[ редактировать ]В соответствии с Национальным Днем поэзии 1995 года британская телевизионная программа «Книжный червя» провела опрос, чтобы открыть для себя любимые стихи страны, и впоследствии опубликовала победившие стихи в форме книги. [ 16 ] В предисловии книги говорилось, что «не стоять в моей могиле и плакать» был «неожиданным поэтическим успехом года с точки зрения Bookworm»; Стихотворение «спровоцировало необычайный ответ ... запросы начали приходить почти сразу и в течение следующих недель спрос увеличился в общей сложности около тридцати тысяч. Быть вне соревнования ». [ 17 ] Это было еще более примечательно, так как имя и национальность американского поэта стали известны не несколько лет спустя. В 2004 году «Таймс» писала: «Стих продемонстрировал замечательную силу для успокоения потерь. Он стал популярным, пересекая национальные границы для использования на карточках утраты и на похоронах независимо от расы, религии или социального статуса». [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Норсворти, Скотт (1 сентября 2018 года). «Клэр Харнер« Бессмертие »(1934)» . Примечания и запросы . 65 (3). Оксфорд, Англия: издательство Оксфордского университета : 423–428. doi : 10.1093/notesj/gjy084 . ISSN 0029-3970 .
- ^ «8 февраля 1935 г., 18 - Канзас -Сити Таймс на газетах . Newspapers.com . Получено 18 декабря 2020 года .
- ^ «Бессмертие (не поддерживаю мою могилу и плачу) Клэр Харнер» . Получено 25 апреля 2024 года .
- ^ «9 июня 1983 года, 17 - Новости Индианаполиса на Newspapers.com» . Newspapers.com . Получено 18 декабря 2020 года .
- ^ Jump up to: а беременный «Мэри Э. Фрай» . Время . Лондон, Великобритания. 5 ноября 2004 г. Получено 8 мая 2011 года .
- ^ «29 февраля 2004 г., стр. 63 - Цинциннати -энквирер на Newspapers.com» . Newspapers.com . Получено 19 декабря 2020 года .
- ^ Ван Бурен, Эбигейл. «Уважаемая колонна Эбби от 21 июня 1996 года» . Uexpress . Получено 29 апреля 2021 года .
- ^ «Стихотворение:« Не стоять в моей могиле и плакать »(Мэри Элизабет Фрай)» . www.bulbapp.com .
- ^ «Анализ не стоять на моей могиле и плакать | ipl.org» . www.ipl.org .
- ^ Джослин, Кэти (22 ноября 2017 г.). «Кэти Джослин телевизионный блог: художественная адаптация: исследование, чтобы не стоять на моей могиле и Weep & Mary Elizabeth Frye» .
- ^ Макбрайд, Джозеф (1978). "Ястребы" . Комментарий фильма . 14 (2): 36–71. ISSN 0015-119X . JSTOR 43450937 .
- ^ Андерсон, Чарльз Р. (1997). «Постоянство печати» . Ссылка и пользовательские службы ежеквартально . 37 (1): 15–16. ISSN 1094-9054 . JSTOR 20863206 .
- ^ Петерсон, Беттелу (15 ноября 1981 г.). «Плотный прием» . Детройт свободная пресса . Страница 158 выпусков на Newspapers.com; Страница 4 телевизионной книги Раздела . Получено 18 декабря 2020 года - через Newspapers.com.
[T] Стихотворение, которое использовалось [...] в фильме NBC лучше поздно, чем никогда [...] речь в могиле, читаемое Гарольдом Гулдом в фильме 1979 года, тоже впервые поймал уши. Джон Карпентер, один из соавторов сценария, сказал, что услышал «Бессмертие», приписываемое покойной Кларе Харнеру Лиону из Калифорнии, прочитанной Джоном Уэйном на похоронах режиссера Говарда Хоукса 1977 года.
- ^ «Могилы Чарльза Бронсона и Джилл Ирландия (часть 3 в Вермонте). Кладбище Браунсвилля, Браунсвилл» . YouTube . 27 июля 2021 года. Архивировано с оригинала 14 декабря 2021 года . Получено 1 августа 2021 года .
- ^ TVW-7 Seven Perth. «Похороны Майкла Хатченс (ноябрь 1997 г.)» . YouTube . RTC Extra . Получено 6 сентября 2017 года .
{{cite web}}
: CS1 Maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Любимые стихи страны . Би -би -си книги. 1996. ISBN 978-0-563-38782-4 .
- ^ Джефф Стивенс. "Кто написал любимое стихотворение страны?" Архивировано 15 сентября 2012 года на машине Wayback октябрь 2002 года. Получено 25 ноября 2012 года.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Не стоять в моей могиле и плакать» . Гипертекты .
- "Во всех прекрасных вещах"
- Алан Чепмен. «Не стоять в моей могиле и плакать» . Бизнесбол . Получено 8 мая 2011 года .
- «Часто просят стихи» . Сайсон поэтическая библиотека . Лондон, Англия. Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года . Получено 8 мая 2011 года .
- Датская версия стихотворения
- «Моя душа - это ветер», дань 147 музыкантов жертвам катастрофы Sewol. YouTube. Опубликовано 6 мая 2014 года.
- Немецкая версия стихотворения после рифмы и метра оригинального коттманна: не в моей могиле и кричит
- Либера (сыр) :
- Не стоять в моей могиле и плакать (видео; концерт в Лейдене -2007); Официальный либера, 2011 (YouTube).
- Не стоять в моей могиле и плакать ( вечная ; музыка); Официальный либера, 2017 (YouTube).