Jump to content

Ия Кива

Ия Кива
Ия Кива
Рожденный 4 мая 1984 г.
Донецк , Украина
Занятие
  • поэт
  • переводчик
  • журналист
  • критик
Национальность Украинский
Альма-матер Донецкий национальный университет

Iya Kiva (другой спеллинг - Ija Kiva ) ( Russian : Ia Kiva ; born May 4, 1984) является украинский поэт, переводчик, журналист, и критический. разговоры другими: с Мы пробудимся . современными белорусскими писателями о прошлом, настоящем и будущем Беларуси (We Will Wake Up) к другим: Консервации с современными беларусскими писцами на пастке, сегодня Future of Belarus). Это является member of PEN Ukraine . [ 1 ] Кива пишет на украинском и русском языках .

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Ия Янивна Кива родилась 4 мая 1984 года в городе Донецке . факультет Окончила филологический Донецкого национального университета по специальностям «Русский язык, литература и культурология» . Она также изучала графический дизайн . Из-за российско-украинской войны летом 2014 года она переехала в Киев .

Kiva began писал в Белоруссии при начале войны в 2014. Эти включали стихотворения, переводы и отзывы, полученные в домашних и иностранных periodicals, как хорошо в антологии such as, Антология молодой украинской поэзии III тысячелетия (An the third millennium). Это является автором поэтической коллекции Далее от рая ( Further from Heaven; 2018) and Первая страница зимы (The First Page of Winter; 2019). Его поэмы должны быть переведены на 33 языка, включая английский. [ 2 ] [ 3 ]

Лауреат ряда международных и украинских фестивалей и конкурсов, в том числе Международного фестиваля поэзии «Эмигрантская лира» (2016) и Международного конкурса поэзии «Гайвороння» (2019). Кива — лауреат премии имени Юрия Каплана (2013), литературного конкурса издательства «Смолоскип» (2018, 4-я премия), премии переводчиков «Метафора» (2018) и других. Лауреат II поэтического турнира и премии Нестора Летописца (2019). [ 4 ] а также премию «Метафора Перевод» (2020). [ 5 ]

Книга «Подальше от рая» вошла в список лучших книг 2018 года по версии ПЕН-Украина. [ 6 ] The poetry collection, Первая страница зимы (The First Page of Winter ), удостоилась специальной награды от jury of the "ЛитАкцент-2019" (LitAccent-2019) award, [ 7 ] и вошла в список лучших книг 2019 года по версии ПЕН Украины. [ 8 ] Книга « Мы прокинемось іншими» вошла в список важных научно-популярных книг по версии The Village Ukraine. [ 9 ] и список лучших книг 2021 года по версии Украинского ПЕН-клуба. [ 10 ]

Принимала участие в поэтических мероприятиях, а также национальных и международных фестивалях в Украине, Беларуси, Польше, Бельгии и Финляндии. Стипендиат программы министра культуры Польши Гауде Полония (2021 г.), участница литературной резиденции «Гніздо» в селе Витачев Киевской области (2022 г.). В качестве переводчика Кива участвовал в международных переводческих семинарах «Города цифровых переводчиков», проекте программы Немецкого фонда переводов «ТОЛЕДО» при поддержке МИД ФРГ (онлайн, 2020) и «Tłumacze bez granic» ( Переводчики без границ 2021, Войновице, Польша).

Избранные работы

[ редактировать ]
  • Дальше от рая , 2018 (на русском и украинском языках)
  • Первая страница зимы , 2019 (на украинском языке)
  • Свидетель безымянности , 2022 (болгарский: перевод Дениса Олегова ) [ 11 ] [ 12 ]
  • Черные розы времени , 2022 (польский: перевод Анеты Каминской)
  • Смех потухшего огня (на украинском языке)
  • Я Кива. Бесхозное дерево / Иджа Кива. Осиероконе джева / Ия Кива. Осиротевшие деревья. — Краков, Krakowskie Biuro Festivalowe; Версополис, 2024. — 54 с. (перевод на польский Анета Каминская; переводчики на английский – Филипп Николаев и Евгения Канищева)
  • Ия Кива. Война всегда сидит на всех стульях / Перевод и критические заметки Юлии Чернышовой и Пины Пикколо. — Милан, La Vita Felice, 2024. — 136 с. (на итальянском и украинском языках)
  • Да, Кива. Новый алфавит времени / В переводе Микаэля Нидала и Дианы Добродей. - Лунд, Ариэль и Эллерстрёмс, 2024. - 56 стр. (на шведском языке)

Антологии

[ редактировать ]
  • Порода. Антология украинских писателей Донбасса , 2017.
  • Украинская надежда. Антология поэзии , 2017.
  • Антология молодой украинской поэзии третьего тысячелетия , 2018
  • Поэтическое метро , ​​2020
  • Антология молодой украинской поэзии «РОМАН. К 30+» , 2021 г.
  • Чтения молодого города , 2021
  • Нашествие: украинские стихи о войне. /Пер. с украинского Анатолия Кудрявицкого . - Дублин, Ирландия: Книги по надзору. - 2022.
  • Под открытым небом Украины. Голоса с войны: Литературная антология./Ред. Микаэль Нидал, Холод Сагир . — Линдерёд: издательство «Ариэль»; Шведский ПЕН, 2022. — 288 страниц (в шведских переводах).
  • Голоса свободы: современное письмо из Украины. - Уинстон-Сейлем, США: 8-е место и издательство Atlas Publishing, 2022 г.
  • НЮХАЮЩИЙ ОГНЕННЫЙ КИСЛОРОД. Из нашего времени украинской поэзии / Перевод Антанаса А. Йонинаса. — Вильнюс, издательство «Одиле», 2022. — 224 с. (в литовском переводе Антанаса Йонинаса)
  • Украина 2022: поэтическая хроника войны / Подготовила и перевела Алла Татаренко (в хорватских переводах Аллы Татаренко)
  • ПЕН-клуб Румынии отмечает столетие. Военная фотография / Под редакцией Раду Ванку. — Casa de pariuri literare, 2022. — 220 с. (на румынском языке)
  • В час войны: Стихи из Украины / Под редакцией Кэролайн Форше и Ильи Каминского. — Эрроусмит Пресс, 2023. — 114 с. (в переводах Амелии Глейзер и Юлии Ильчук)
  • ВОЙНА ЗАбрала у меня ВСЕ. Украинские писатели лицом к лицу с войной / Антолог: Думитру Круду. — Кишинев, Международное издательство «Прут», 2023. — 114 с.
  • Война-2022: очерки, стихи, дневники / Антология. — Варшава, Центр Мерошевского, Новая Польша, 2023. — 424 с. (в польских переводах Анеты Каминской).
  • ПЕРЕВОД ВОЙНЫ: Стихи из Украины / Ред.: Клаудия Дате, Таня Родинова, Асмус Трауч. - Берлин, edition.fotoTAPETA, 2024 г. (в немецких переводах Клаудии Дате, Ульрики Альмут Сандиг и Беатрикс Керстен)
  • Мы говорим на семи языках | Мы говорим на одном языке: Жерар Картье, Ги Хельмингер, Ия Кива, Джаан Малин, Ивонн Реддик, Антонио Риверо Таравильо. - Будапешт, Лабиринтус, 2024. - 160 страниц [44] (Переводчики: L'Atelier, Андраш Имре, Кристина Лендьель Тот, Юлия Лазар, Габор Шейн, Диана Воннак)

Переводы

[ редактировать ]
  • Элизабет Санеби и Лорел Молк « Для щенка нет места!» , 2022 г.
  • Рита Голден Гельман , Царица Эстер спасает свой народ , 2021
  • Блаженный Вениамин в переводах, 2021 г.
  • Блаженный Вениамин. Свет путешествия и разлуки. 2021 (сопереводчик с Юлией Шекет и Натальей Бельченко )
  • Дмитрий Строцев, Беларусь отменила , 2021 г.
  • Yael Molchadsky, Shopkeeper and baker , 2021
  • Памела Майер, «Не чихай на свадьбе» , 2020 г.
  • Эрик А. Киммел, Монстр Гершона , 2020 г.
  • Глория Костер, Рути — Красная Шапочка , 2019
  • Лесик Панасюк, Крики рук. Стихи. , 2018
  • Мария Галина , Коренная , 2016

Журналистика

[ редактировать ]
  • Мы проснемся другими: беседы с современными белорусскими писателями о прошлом, настоящем и будущем Беларуси , 2021
  • Что даст нам силы? Очерки украинских интеллектуалов о фокусе украинского ПЕН-клуба 2019/2020 , 2021
  • Iya Kiva. The Defense of Humanity // Krytyka magazine, November 2023.
  • Ия Кива. Future Perfect // Машина мечты, № 13.
  • Ия Кива. Дальше от мира, ближе к победе // Интернет-антология «Состояние войны» (Меридиан Черновиц, 2022).
  1. ^ сайте // Pen Ukraine" . Страница Ии Кивы на " Ия // Кива
  2. ^ «Ия Кива. Немного дальше от рая: три стихотворения // Асимптота, перевод с русского Кэтрин Э. Янг» . Архивировано из оригинала 19 февраля 2021 года . Проверено 14 марта 2022 г.
  3. ^ «Ия Кива. «Как давно вы дочь?» // The Leipzig Glocal, английский перевод Светланы Лавочкиной» . Декабрь 2018. Архивировано из оригинала 13 августа 2020 года . Проверено 14 марта 2022 г.
  4. ^ "Известные победители Второго поэтического турнира имени Нестора Летописца" . 11 November 2019. Archived from the original на 7 February 2021 . Retrieved 14 марта 2022 .
  5. ^ "Ия Кива стала победительницей переводческой премии Metaphora-2020" . 11 November 2019. Archived from the original on 22 January 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
  6. ^ "Лучшие украинские книги 2018 года по версии ПЕН ~ PEN Ukraine" . 24 December 2018. Archived from the original on 20 January 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
  7. ^ "Известные лауреаты премии "ЛитАкцент года - 2019" - ЛитАкцент - мир современной литературы" . Archived from the original on 25 February 2021 . Retrieved 15 марта 2022 . {{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  8. ^ "Лучшие украинские книги 2019 года по версии ПЕН ~ PEN Ukraine" . Archived from the original on 4 February 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
  9. ^ "8 важных нон-фикшн книг 2021 года" . 17 December 2021. Archived from the original on 20 December 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
  10. ^ "Лучшие украинские книги 2021 года по версии ПЕН ~ PEN Ukraine" . Archived из original на 29 December 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
  11. ^ Свидетель анонимности - Национальный реестр изданных книг Болгарии.
  12. ^ Свидетель анонимности
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 59e7ec2b721c61007f4e3a69a276996b__1724678940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/59/6b/59e7ec2b721c61007f4e3a69a276996b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Iya Kiva - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)