Ия Кива
Ия Кива Ия Кива | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 4 мая 1984 г. Донецк , Украина |
Занятие |
|
Национальность | Украинский |
Альма-матер | Донецкий национальный университет |
Iya Kiva (другой спеллинг - Ija Kiva ) ( Russian : Ia Kiva ; born May 4, 1984) является украинский поэт, переводчик, журналист, и критический. разговоры другими: с Мы пробудимся . современными белорусскими писателями о прошлом, настоящем и будущем Беларуси (We Will Wake Up) к другим: Консервации с современными беларусскими писцами на пастке, сегодня Future of Belarus). Это является member of PEN Ukraine . [ 1 ] Кива пишет на украинском и русском языках .
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Ия Янивна Кива родилась 4 мая 1984 года в городе Донецке . факультет Окончила филологический Донецкого национального университета по специальностям «Русский язык, литература и культурология» . Она также изучала графический дизайн . Из-за российско-украинской войны летом 2014 года она переехала в Киев .
Карьера
[ редактировать ]Kiva began писал в Белоруссии при начале войны в 2014. Эти включали стихотворения, переводы и отзывы, полученные в домашних и иностранных periodicals, как хорошо в антологии such as, Антология молодой украинской поэзии III тысячелетия (An the third millennium). Это является автором поэтической коллекции Далее от рая ( Further from Heaven; 2018) and Первая страница зимы (The First Page of Winter; 2019). Его поэмы должны быть переведены на 33 языка, включая английский. [ 2 ] [ 3 ]
Лауреат ряда международных и украинских фестивалей и конкурсов, в том числе Международного фестиваля поэзии «Эмигрантская лира» (2016) и Международного конкурса поэзии «Гайвороння» (2019). Кива — лауреат премии имени Юрия Каплана (2013), литературного конкурса издательства «Смолоскип» (2018, 4-я премия), премии переводчиков «Метафора» (2018) и других. Лауреат II поэтического турнира и премии Нестора Летописца (2019). [ 4 ] а также премию «Метафора Перевод» (2020). [ 5 ]
Книга «Подальше от рая» вошла в список лучших книг 2018 года по версии ПЕН-Украина. [ 6 ] The poetry collection, Первая страница зимы (The First Page of Winter ), удостоилась специальной награды от jury of the "ЛитАкцент-2019" (LitAccent-2019) award, [ 7 ] и вошла в список лучших книг 2019 года по версии ПЕН Украины. [ 8 ] Книга « Мы прокинемось іншими» вошла в список важных научно-популярных книг по версии The Village Ukraine. [ 9 ] и список лучших книг 2021 года по версии Украинского ПЕН-клуба. [ 10 ]
Принимала участие в поэтических мероприятиях, а также национальных и международных фестивалях в Украине, Беларуси, Польше, Бельгии и Финляндии. Стипендиат программы министра культуры Польши Гауде Полония (2021 г.), участница литературной резиденции «Гніздо» в селе Витачев Киевской области (2022 г.). В качестве переводчика Кива участвовал в международных переводческих семинарах «Города цифровых переводчиков», проекте программы Немецкого фонда переводов «ТОЛЕДО» при поддержке МИД ФРГ (онлайн, 2020) и «Tłumacze bez granic» ( Переводчики без границ 2021, Войновице, Польша).
Избранные работы
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]- Дальше от рая , 2018 (на русском и украинском языках)
- Первая страница зимы , 2019 (на украинском языке)
- Свидетель безымянности , 2022 (болгарский: перевод Дениса Олегова ) [ 11 ] [ 12 ]
- Черные розы времени , 2022 (польский: перевод Анеты Каминской)
- Смех потухшего огня (на украинском языке)
- Я Кива. Бесхозное дерево / Иджа Кива. Осиероконе джева / Ия Кива. Осиротевшие деревья. — Краков, Krakowskie Biuro Festivalowe; Версополис, 2024. — 54 с. (перевод на польский Анета Каминская; переводчики на английский – Филипп Николаев и Евгения Канищева)
- Ия Кива. Война всегда сидит на всех стульях / Перевод и критические заметки Юлии Чернышовой и Пины Пикколо. — Милан, La Vita Felice, 2024. — 136 с. (на итальянском и украинском языках)
- Да, Кива. Новый алфавит времени / В переводе Микаэля Нидала и Дианы Добродей. - Лунд, Ариэль и Эллерстрёмс, 2024. - 56 стр. (на шведском языке)
Антологии
[ редактировать ]- Порода. Антология украинских писателей Донбасса , 2017.
- Украинская надежда. Антология поэзии , 2017.
- Антология молодой украинской поэзии третьего тысячелетия , 2018
- Поэтическое метро , 2020
- Антология молодой украинской поэзии «РОМАН. К 30+» , 2021 г.
- Чтения молодого города , 2021
- Нашествие: украинские стихи о войне. /Пер. с украинского Анатолия Кудрявицкого . - Дублин, Ирландия: Книги по надзору. - 2022.
- Под открытым небом Украины. Голоса с войны: Литературная антология./Ред. Микаэль Нидал, Холод Сагир . — Линдерёд: издательство «Ариэль»; Шведский ПЕН, 2022. — 288 страниц (в шведских переводах).
- Голоса свободы: современное письмо из Украины. - Уинстон-Сейлем, США: 8-е место и издательство Atlas Publishing, 2022 г.
- НЮХАЮЩИЙ ОГНЕННЫЙ КИСЛОРОД. Из нашего времени украинской поэзии / Перевод Антанаса А. Йонинаса. — Вильнюс, издательство «Одиле», 2022. — 224 с. (в литовском переводе Антанаса Йонинаса)
- Украина 2022: поэтическая хроника войны / Подготовила и перевела Алла Татаренко (в хорватских переводах Аллы Татаренко)
- ПЕН-клуб Румынии отмечает столетие. Военная фотография / Под редакцией Раду Ванку. — Casa de pariuri literare, 2022. — 220 с. (на румынском языке)
- В час войны: Стихи из Украины / Под редакцией Кэролайн Форше и Ильи Каминского. — Эрроусмит Пресс, 2023. — 114 с. (в переводах Амелии Глейзер и Юлии Ильчук)
- ВОЙНА ЗАбрала у меня ВСЕ. Украинские писатели лицом к лицу с войной / Антолог: Думитру Круду. — Кишинев, Международное издательство «Прут», 2023. — 114 с.
- Война-2022: очерки, стихи, дневники / Антология. — Варшава, Центр Мерошевского, Новая Польша, 2023. — 424 с. (в польских переводах Анеты Каминской).
- ПЕРЕВОД ВОЙНЫ: Стихи из Украины / Ред.: Клаудия Дате, Таня Родинова, Асмус Трауч. - Берлин, edition.fotoTAPETA, 2024 г. (в немецких переводах Клаудии Дате, Ульрики Альмут Сандиг и Беатрикс Керстен)
- Мы говорим на семи языках | Мы говорим на одном языке: Жерар Картье, Ги Хельмингер, Ия Кива, Джаан Малин, Ивонн Реддик, Антонио Риверо Таравильо. - Будапешт, Лабиринтус, 2024. - 160 страниц [44] (Переводчики: L'Atelier, Андраш Имре, Кристина Лендьель Тот, Юлия Лазар, Габор Шейн, Диана Воннак)
Переводы
[ редактировать ]- Элизабет Санеби и Лорел Молк « Для щенка нет места!» , 2022 г.
- Рита Голден Гельман , Царица Эстер спасает свой народ , 2021
- Блаженный Вениамин в переводах, 2021 г.
- Блаженный Вениамин. Свет путешествия и разлуки. 2021 (сопереводчик с Юлией Шекет и Натальей Бельченко )
- Дмитрий Строцев, Беларусь отменила , 2021 г.
- Yael Molchadsky, Shopkeeper and baker , 2021
- Памела Майер, «Не чихай на свадьбе» , 2020 г.
- Эрик А. Киммел, Монстр Гершона , 2020 г.
- Глория Костер, Рути — Красная Шапочка , 2019
- Лесик Панасюк, Крики рук. Стихи. , 2018
- Мария Галина , Коренная , 2016
Журналистика
[ редактировать ]- Мы проснемся другими: беседы с современными белорусскими писателями о прошлом, настоящем и будущем Беларуси , 2021
Эссе
[ редактировать ]- Что даст нам силы? Очерки украинских интеллектуалов о фокусе украинского ПЕН-клуба 2019/2020 , 2021
- Iya Kiva. The Defense of Humanity // Krytyka magazine, November 2023.
- Ия Кива. Future Perfect // Машина мечты, № 13.
- Ия Кива. Дальше от мира, ближе к победе // Интернет-антология «Состояние войны» (Меридиан Черновиц, 2022).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ сайте // Pen Ukraine" . Страница Ии Кивы на " Ия // Кива
- ^ «Ия Кива. Немного дальше от рая: три стихотворения // Асимптота, перевод с русского Кэтрин Э. Янг» . Архивировано из оригинала 19 февраля 2021 года . Проверено 14 марта 2022 г.
- ^ «Ия Кива. «Как давно вы дочь?» // The Leipzig Glocal, английский перевод Светланы Лавочкиной» . Декабрь 2018. Архивировано из оригинала 13 августа 2020 года . Проверено 14 марта 2022 г.
- ^ "Известные победители Второго поэтического турнира имени Нестора Летописца" . 11 November 2019. Archived from the original на 7 February 2021 . Retrieved 14 марта 2022 .
- ^ "Ия Кива стала победительницей переводческой премии Metaphora-2020" . 11 November 2019. Archived from the original on 22 January 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
- ^ "Лучшие украинские книги 2018 года по версии ПЕН ~ PEN Ukraine" . 24 December 2018. Archived from the original on 20 January 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
- ^ "Известные лауреаты премии "ЛитАкцент года - 2019" - ЛитАкцент - мир современной литературы" . Archived from the original on 25 February 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ "Лучшие украинские книги 2019 года по версии ПЕН ~ PEN Ukraine" . Archived from the original on 4 February 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
- ^ "8 важных нон-фикшн книг 2021 года" . 17 December 2021. Archived from the original on 20 December 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
- ^ "Лучшие украинские книги 2021 года по версии ПЕН ~ PEN Ukraine" . Archived из original на 29 December 2021 . Retrieved 15 марта 2022 .
- ^ Свидетель анонимности - Национальный реестр изданных книг Болгарии.
- ^ Свидетель анонимности
- 1984 года рождения
- Живые люди
- Писатели из Донецка
- Украинские писатели на русском языке
- Выпускники Донецкого национального университета
- Украинские писательницы XXI века
- Украинские поэты XXI века
- Украинские журналисты XXI века
- Украинские женщины-журналистки XXI века
- украинские эссеисты
- Женщины-эссеисты
- Украинские женщины-поэтессы
- Украинские литературные критики
- Украинские женщины-литературоведы